Сигналы Страшного суда. Поэтические произведения - Павел Зальцман 5 стр.


116. Апокалипсис

Четыре юноши летят,
У них желтеют лица.
И эти юноши хотят,
Хотят – остановиться.

Первый юноша – война,
Его дырявят раны.
Второй несет мешок пшена,
Да и тот – драный.

Третий юноша – бандит,
Он без руки, но с палкой.
Четвертый юноша убит,
Лежит на свалке.

Весна 1943

По улице Фурманова с базара в дождь

117. Из Гёте

E d e l k n a b e: Wohin! Wohin! Schone Mullerin!

Wie hei?t du?

M u l l e r i n: Liese.

О н: А ну-ка, девушка, постой!
Я удивительно простой.
Как тебя зовут?
О н а: Лиза.
О н: Куда ты, милая, идешь?
Зачем такой ужасный нож?
О н а: Затем, чтоб резать.
О н: Такая белая рука…
Кого же резать?
О н а: Петуха,
Готовить на ужин.
Я уберу свою кровать,
Потом мы сядем выпивать.
О н: А я вам не нужен?
Вот что, – откроешь мне на стук.
Да брось ты этот нож из рук!
Открой-ка шею.
О н а: Но мой жених весьма хорош…
О н: Воткни ему свой глупый нож.
О н а: Я не посмею.
О н: Ну это, знаешь, – чепуха.
Когда приколешь жениха,
Я буду в спальне.
Но захвати с собой свечу,
Я так привык, я так хочу.
И будь попечальней.
О н а: Ах, что вы сделали со мной!
Я побегу сейчас домой,
А след горит на шее.
Весь вечер будет этот след,
Зачем мне утро, зачем мне свет!
О н: Ну, беги быстрее!

28 августа 1943

Гостиница "Дом Советов", Алма-Ата

118. "Мы мечтали о приятной смерти…"

Мы мечтали о приятной смерти.
Мы не хотим, чтоб нас кусали черви.
Мы не хотим, чтоб ржавые колеса
Въезжали в ощущающее мясо.
Нет, мы мечтаем на войне
О бесконечной тишине.

<1943>

119. "Не верится, что я дышал…"

Не верится, что я дышал
Стеклянным воздухом ночных ущелий.
Меня согревало вино,
Слезы холодили, как летний град,
Я бы рад проснуться совершенно.
Мне сердце разрывает глухая дверь,
Шаги измеряют заросший двор,
Опять бежит вода
По мелким камешкам базара,
И я жду отъезда.
Куда мне деваться?
Я приникал к стеклу и гладил куклу.
Кровать брошена, и пол изрублен.
Я был влюблен.
Вот, всё кончается.
Всё, что расширяет душу,
Свалилось и задавило меня.
Я больше не приду домой.
Я теперь не согреюсь зимним снегом.
Я теперь не укроюсь ночным светом.

1943

"Дом Советов"

120. Ринконете и Кортадилья

Ночи длинны и бессонны,
Я чиню свои кальсоны.
Наточи-ка лучше нож,
Приготовь, жена, кошелку,
Я пойду на барахолку,
Или ты сама пойдешь?!
Заодно возьми и вилку -
В этом, правда, мало толку:
Больше чем по двадцать пять
Их, пожалуй, не продать.

18 февраля 1944

"Дом Советов"

121. Биография

На всех поглядывали волки
В далеком детстве.
Но кто бы мог предвидеть столько
Ужасных бедствий!

Я ел иголки, ел иголки,
Когда был молод,
Потом собаки грызли палки -
У нас был голод.

Я стал изготовлять коптилки,
Обкусывая стекла.
Я их носил на барахолку,
Но всё иссякло.

Открылось десять швов резекций;
Да-да. Вот тут-то
Я дергал зубы после лекций
Ввиду скорбута.

Теперь я стал бы играть на флейте,
Но все разбиты – о, склейте, склейте!

18 февраля 1944

"Дом Советов"

122. Песня мертвеца

Я сброшу старые штаны,
Они мне не нужны.
Я не возьму с собой галош,
Я и без них хорош.

Я на себя накину фрак
И полечу вот так.
Я пить хочу, я жить хочу,
Затем я и лечу.

1 марта 1944

"Дом Советов"

123. Демон

Я не хочу снимать костюма,
Я не хочу.
Над вами мрачно и угрюмо
Я полечу.
И будет бешеное пламя
Лететь за мной,
И буду я пятнать следами
Ваш мир земной.
И будет даже под следами
Кипеть вода,
И буду я летать над вами
Туда-сюда.

<1944?>

124. Весна ("Над мертвым телом Ададая…")

Над мертвым телом Ададая, -
Растет редиска молодая, -
Тлетворный дух.
Несут кричащего младенца,
Завернутого в полотенце,
Шесть бережных старух.

В распред на улице Абая!
Цветет природа голубая.
Нет, жизнь еще свежа!
Земля еще покрыта садом,
Еще любовь, трепещущая задом,
Садится на ежа.

Из бани гонят заключенных,
Горят шесть плиток подключенных.
В распред! В распред!
Из дамской залитой уборной
Скрипит рычаг водонапорный,
Сияет свет.

18 апреля 1944

По дороге в гостиницу "Дом Советов"

125. Ссора на даче

На разгороженном крылечке
Отдыхают человечки.
Кружит земной круговорот,
Растет морковный огород.
Не нарушая тишины,
На крыше шпарят топчаны.
В сарае, спрятав за кадушку,
Три шалуна ха-ха индюшку.
Жужжит пчела, наевшись меда.
Восходит пар. Цветет природа.

Вдруг Шехаботкин говорит,
Что у него душа горит,
И он толкает тетю Лизу,
Другой рукой хватая снизу.
Тела пронизывает дрожь,
Летят горшки. Сверкает нож.
Бросая с криком гамаки,
Бегут седые старики.
Несутся дети, – вопли, вопли, -
Наматывая кровь на сопли.

Побитых тащат на квартиру.
Индюшка радуется миру.
Кружит земной круговорот,
Но мира нет. Наоборот:
Бросают в люк ножи и вилки,
Толкут бутылки на осколки
И сыпят в пищу. Эта пища
Соседям вышибает днища.
В батон втыкают ржавый гвоздь
И в темных душах зреет злость.

20 апреля 1944

"Дом Советов"

126. Сон ("Четыре черных лакея…")

Клиент со свертком:

"Белье как нестиранное!"

Китаец-прачечник, выйдя из себя:

"Я не плацка, я сипиона!"

Четыре черных лакея
Вытаскивают портплед.
Собака, жадно лакая,
Вылизывает паркет.
Исчезла тетя Хая
Двадцати трех лет.
За маяком, мелькая,
Горят огни кают.
Горячие левкои.
10 Две девочки поют.

1 – я: Вас будет ждать машина,
Вас встретят у ворот.
Один стакан крюшона.
Японский коверкот.

2 – я: Запомните – напиток
Тягучий, как желток.
Не пачкайте перчаток
Сожгите свой платок.

Карнавал

Летят цветы с балконов и из окон.
20 Жуют ириски, задыхаясь соком.
Вдруг что-то падает со стуком.
В черепках, под досками ремонта
Дорогие георгины.
А в окне, склонив головки,
Смеются две плутовки.
– Вы будете? – Мы будем снова
Завтра, ровно в пол-восьмого.

Бесшумно отделяясь
От затененных стен,
30 Выносит чашку чая
Китаец Хин-ин-тан.
Два красные левкоя
Поставлены в стакан.

Ночь

Скрываясь за углами стен,
По лесам всползает тень,
Свисают страшные руки,
И ползет по доскам на звуки.
Вот что представилось в окне:
Коптилка. Тени на стене.
40 В углу кастрюля на огне.
Три женщины сидят в рванье.

1 – я (отходя в угол):
Вот если бы хоть пять рублей!
Сейчас вскипит.
2 – я (смеясь): Смотри не пей!
3 – я: Сними, сними ее с плиты.
1 – я (снимая кастрюлю):
Всё до копейки на цветы!

22–23 апреля 1944

"Дом Советов"

127. Псалом VIII

Оби-Куик – ручей и водопад,

низвергающийся в Фандарью.

Оби-Куик вали́тся вниз,
Летит с карниза на карниз
Светло и грозно.
Ишак, груженный кизяком,
С сидящим сверху дураком
Слетает в бездну.

Вот, вот он, вот он на песке.
Но где душа в пустом куске?
В минутном крике?
Нам любопытно заглянуть,
Чтоб там найти хоть что-нибудь,
Куик великий!

Кончено 11 мая 1944

"Дом Советов"

128. Воспоминание ("Когда ваш рот…")

Когда ваш рот
Дарит улыбку,
Наш дерзкий взгляд
Летит под юбку.

Бросай монетку
Жадным нищим,
Засунь на минутку
Пальцы в клещи.

Всё слаще, слаще,
За пальцем руку,
Но жадно пьющий
Заходит в реку.

Трудно, трудно
Отрываться,
Пора кончать
И убираться.

14 мая 1944

по ул. Фурманова с базара в "Дом Советов"

129. "Кто нас может соединить…"

Кто нас может соединить,
Чем это купить?
Разве это продается?!
Кому показывать неизмененный день?
Если б можно было туда вернуться!
Я никогда не хотел расти.
Ты, со своими переменами…

Весна 1944

"Дом Советов"

130. Псалом с огоньком IX, читанный Господу Богу и всем святым на званом обеде в присутствии Льва Толстого

Восклицаю, возглашаю:
Приглашаю! Приглашаю!
Я рассыплю бакалею,
Ничего не пожалею.
А ты, друг, ошуюю
Угощал нас соею.
Что ж, Володя, наточи
Реки, полные мочи.
Вот для вашей лейки
Столярные клейки,
Конские кишки,
Дохлые детишки.
Проглоти/ тся, проглоти/ тся,
Не хоти/ тся, – как хоти/ тся.
Я любуюсь без конца
Цветом вашего лица.
А где у вас находится
Дева-богородица?!
А ну, Лева, расстели,
Как делают писатели.
Милые святители,
Хрена не хотите ли?

22 сентября 1944

"Дом Советов"

131. Фашистская песня

Мы на добро положим
Во весь свой рост,
Мы разуму намажем
Песка под хвост.
Мы нежности загоним
До самых кишок,
Мы красоту уроним
В ночной горшок.
Мы вмажем в души
Ситра из луж.
Мы выбьем грыжи
Из тихих душ.
Мы спустим с веры
Ее штаны.
-
Ублюдки, воры,
Орда шпаны.

24 июня 1945

"Дом Советов"

132. Футбол

Мы вам воткнем стальной рукой
Железный нож в спину,
А вы положили на нас такой…
А я его скину.

А вы, подмявши меня за жо…,
Дадите нам звону,
А я, расставшись с своим ножом,
В свою очередь выну.

А вы… а я… а вы… А кто
Остался сбоку,
Того мы, мать его в пальто,
Убьем, собаку.

А мы вас провожали
До самых врат,
А вы нас уважали
В душу и в рот.

25 июня 1945

"Дом Советов"

133. Псалом Х

А вот горят хвосты комет,
А вот нисходит Мухаммед,
А вот… а вот его Дульдулю
В саду Ирам подносят дулю.
А вот забит кол в зад Амана,
А вот постройки из самана,
Нисходят звезды с небесных круч,
Восходят души сквозь горы туч.

Опять кометы,
Как в оны дни,
И днесь Ахматы,
И днесь огни.
Кто их натыкал?
Кто их возжег?
– Всё ты, владыка,
Великий Бог!
За то, взлетая на небеса,
Тебя восхвалят все голоса.
И я ликую,
И я реку:
– Ку-ку-реку!
– Ку-ку-реку!

Да, да, реку, ликуя,
Ку-ку-реку я.

22 августа 1945. "Дом Советов"

134. "Как будто вдруг мне улыбнулось что-то…"

Как будто вдруг мне улыбнулось что-то -
Я так был рад.
Но ведь она не виновата,
Я виноват!
Я так хотел забытой сладкой боли,
Я так… я так…
Конечно, я остался недоволен,
Что Бог – дурак.
Я целовал бы тоненькие руки,
Которых нет,
Меня царапали бы встречи и разлуки,
Жестокий след.
Но я хочу. Так сильно, что не вижу,
За что берусь.
И я иду. Всё ближе, ближе…
Отойди, брось.

28 апреля 1946

135. Песня гадающих китайских девушек, приснившаяся в середине мая

Для того чтобы помочь, помочь,
Помочь хоть немножко,
Мы найдем тебя, черная, как ночь,
Кошка.
Несмотря на пробегающую
По спинам дрожь,
Несмотря на пробивающий
Рубахи дождь,
Чтоб добыть покой, покой
Для этой ночи,
Мы сдерем тебя белой рукой
С дождевой тучи.
Мы раздвинем, как цветы,
Засохшие губы -
Ну, кричи, кричи и ты,
Как мы оба.
Чтобы больше не любить,
Не кричать, не скалиться,
Нам придется обрубить
Милые длинные белые пальцы.
Нам придется засыпать тебя землей,
Набирая черные горсти.
Чтобы было больней, больней,
Мы оставим клочочек шерсти.

21 мая 1946

136. "А я считал, что видно только нам…"

А я считал, что видно только нам,
А это были Божьи шутки,
А мы с тобой ходили по холмам,
А ты сама тянула руки.
А что их может заменить?
Куда деваться?
Идти. Бежать. Ногами шевелить,
Ногами двигать. Забываться.

25 мая 1946

137. Псалом XI

Эй! Ну же, выходи!
Бог в душу, Саваоф!
– Пей, кушай, не нуди,
Будь весел и здоров.

Что же, Боже, ты не мог?!
Нет силы в бороде?
Бог ты или не Бог?
Где ты? Или нигде?

Нет, громкая дыра
У Господа в волосах.
– Был у нас позавчера
Разговор на небесах.

25 мая 1946

138. "Когда темно, когда на небе тучи…"

Когда темно, когда на небе тучи
И долгий дождь, и мокрый мрак,
То нам с тобою вместе даже лучше,
Мой милый друг.
Но если свет сияет в каждой луже
И солнце лезет за порог,
То без тебя мне только вдвое хуже,
Мой лютый враг.

1946, перед болезнью

139. Мальчик хочет луну

Я рождаюсь, я лежу, высокий мир надо мной.
Дайте, дайте луну, дайте лошадь, дайте чайный сервиз
из витрины.
Дайте море и лодку, дайте голых купальщиц, так как я
не только земной,
А также ножи, чтоб втыкать в спины.

Это наша, наша земля, наш веселый вечерний снег.
Он для нас выдает красоты в добавление к туалетам.
Мы протягиваем обе руки, мы собьемся в поисках с ног,
Даже если придется искать по ночам с пистолетом.
Но когда нам намнут бока,

Мы устанем валять дурака, -
А витрины всё так же искрятся,
Мы с тобой, мой скромный друг,
Запоем, что над нами Бог,
И начнем притворяться.

1946, перед болезнью

140. "Любите ли вы мёд?.."

– Любите ли вы мёд?
– О, да!
– Но от него бросает в пот.
– Не беда!
– А как у вас, простите, стул?
– Нормальный.
– Тогда я вас прошу за стол,
За стол пасхальный.

<1946>

Перед самым брюшняком

141. "Нехорошо, когда калека…"

Нехорошо, когда калека
Изображает человека.
Нехорошо, когда урод
Не умирает, а живет.

2 июня 1946

142. "Когда над головой занесен нож…"

Когда над головой занесен нож,
Не отрывай, не трогай, не тревожь.
Мне кажется, я вижу, что у нас
Глаза не отрываются от глаз.

Когда они находят и, дрожа,
Вонзаются, как лезвие ножа,
Так вот что я, так вот что я скажу:
Не прикасайся к этому ножу.

Июнь 1946

143. Робаи

У вас на небесах есть мировой блат,
Для вас и на земле растет густой сад.
Пора подкинуть бы чего-нибудь и мне.
Как говорят в порту: гиб мир айн кус брот.

Июнь 1946

144. "Вы у Господа рабы…"

"Мало пили, мало жрали!"

(На вечере у снабженцев)

Вы у Господа рабы,
Вы несли ему дары,
Он оплачивал труды, -
Рафаэли! Рафаэли!

Камень сыпется с лопат,
Расцветает Божий сад,
Зреет пьяный виноград, -
Не успели… Не доели.

Что касается до нас,
Мы напрасно тянем нос,
Зря сверкает жадный глаз
В ожидании получки.

Нет, не те у нас сады.
Не растут у нас плоды.
Мы растим одни цветы
Да прекрасные колючки.

29 июня <1948>

"Дом Советов"

145. Клад (Мёд)

Благосклоннейшие скалы,
Мутные волны.
Что тяжелый, то тяжелый,
Но зато – полный.

Убрала, подмела,
Мерси нищему уюту.
Нет, нет, не мила,
К чёрту бедную каюту.

Полный ящик серебра,
Желтые монеты.
Сыпьте на пол со стола
Прочие предметы.

Сыпь на пол, не жалей,
Что любил с голода.
Вот, вот на столе
Сладкое золото.

29 июня 1948

"Дом Советов"

146. "Мы плачем горькими солеными слезами…"

Мы плачем горькими солеными слезами
Над золотыми волосами.
Над этой нежной и румяной кожей
Мы плачем тоже.

Над душным запахом духов и пудры, -
Ах, я не твердый, -
Над этим безразличным, глупым,
Упрямым и живым трупом.

Но мы хотим, но мы хотим снова,
Чтоб оживляло наше слово,
Чтоб улыбались наши мысли,
Чтоб руки гладили и висли.

29 июня <1948>

Троллейбус с базара

147. Псалом XII

Когда в 1663 году я был назначен Даниэлем Дефо, мы все тебя уважали. Когда я исполнял обязанности Вольтера, мы подумывали, что тебя нет. Халтуря Блоком, я тебя потерял: не вижу, где ты? А теперь, состоя на новом ответственном посту, я прямо скажу – иди, иди…

<1948>

148. Змеи

Флита флата флита флата
(Аристофан. "Птицы")

Когда мы… да, мы, то есть не дамы,
А мы ходили биты,
Тогда вы, девы, были как совы, -
Голyбки Афродиты.

Когда вы завивали кудри,
Выматывая нервы,
Тогда вы, да, вы были мудры,
Как курицы Минервы.

И так, увы, и вы, как Евы,
Переживали драмы!
Где вы, где вы, дамы и девы?
Всё так же ли вы упрямы!?

<1948>

Хождения вниз по ул. Фурманова

149. Уланд

Бежит кораблик, а мы сидим
В густом тумане, ночном, седом.
Фонарь колеблет границы круга,
Молчим, не знаем никто друг друга.

<1948?>

Назад Дальше