Созий
Нет.
Юпитер
Нет?
Созий
А вы скажите:
"Проснись, мой Созий!"Юпитер
Созий мой, проснись!
Созий
Скажите так: "Проснись, мой добрый Созий!"
Юпитер
Проснись, мой добрый Созий!
Созий
Нет, не так.
Скажите так: "Проснись, мой добрый Созий!
Я не сержусь ничуть".Юпитер
А ну, проснись!
Созий
Ну, так и быть. Решился твердо я
Амфитриона научить мышленью.Юпитер
Ах, Созий, ты весьма великодушен.
Созий
Мне репутация всего дороже.
Ведь вы мой ученик. Хотя я вас
Себе не выбирал – все ж это так.
И если ваша дикость и вульгарность
Посмешищем вас делают для света,
Ответственность лежит, увы, на мне.Юпитер
Ну что ж, давай, займись со мной, учитель.
Созий
Скажите, неужель вас привела
В отчаянье жены неверность?Юпитер
Точно.
Созий
Вот мы и получили.
Юпитер
Что?
Созий
Вопрос.
А есть вопрос, так будет и решенье.Юпитер
Какое же?
Созий
Не обращать вниманья.
Юпитер
Не обращать вниманья на Алкмену?
Созий
Не правда ли, умно?
Юпитер
Ее не тронь!
Созий
Вы эту даму переоценили,
Вас неуменье мыслить подвело.Юпитер
Тому причина?
Созий
Если б он тарелку…
Юпитер
Ах, он! А кто он, как ты полагаешь?
Созий
Бог, жулик, бабник – полный ваш двойник.
Какая вам забота? Вам-то что?
А если б он тарелку в доме взял,
Чтоб супа похлебать, – так неужели
Вы стали бы выкидывать тарелку?
А стоило использовать Алкмену,
Как вы к ней испытали отвращенье.
Ее вы, значит, переоценили.
Надеюсь, я вас переубедил?Юпитер
Проклятый плут, все это уязвимо
Созий
Неужто?
Юпитер
У меня есть возраженья.
Созий
Какие? Ну, какие? Ваша слабость.
Ее я ненавижу. Никогда
Не соглашусь я с тем, что человек,
Которому изложены причины,
Их может отрицать и возражать.
Теперь вы успокоиться должны,
А вы мрачнеете. Я вам привел
Прекраснейшие доводы рассудка,
А вы хотите к ним привесить хвост
Беспомощных, излишних повторений.
Начнем сначала. Что вы в ней нашли?Юпитер
Она прекрасна.
Созий
Что есть красота?
Вводящий в заблужденье ложный довод,
От времени гниющий аргумент,
Одна лишь фикция, игрушка смерти.Юпитер
Не верит ни во что он, что не вечно.
И значит – ни во что. Какой пошляк!Созий
Начнем сначала. Что вы в ней нашли?
Юпитер
Ее душа прелестна.
Созий
Господин,
Прелестной может быть рука, нога,
Грудь, голова, печенка, селезенка.
Наука уж давно открыла нам,
Что каждый человек собой являет
Смесь воздуха, земли, воды, огня
В округлой, плоской или прочей форме.
Но в этом полумягком, сдобном тесте
Ни горстки не замешано души.Юпитер
В еде не знают толку повара.
Для них рецепт куда важней жаркого.Созий
Что вы нашли в ней?
Юпитер
Я ее люблю.
Созий
Любовь совсем нетрудно опровергнуть.
Она болезнь указанных стихий,
Точнее – перебор. Воды избыток
Водянку означает; лишний воздух
Приводит к вспучиванью живота;
Излишнее количество огня,
Как правило, горячкой угрожает,
А лишняя земля – параличом.Юпитер
А лишняя болтливость – смертной скукой.
Созий
Попробуем тогда вас рассмешить.
Четыре элемента я назвал,
И если замесить их слишком густо,
Получим недержание словес,
Рассудка помраченье, лихорадку
И упомянутый столбняк – любовьЮпитер
Когда ты прекратишь?
Созий
Когда закончу.
Юпитер
Не зли меня.
Созий
Увы, опять побои.
А это злоупотребленье силой.Юпитер
Бессилием не злоупотребляй.
Нет, видно, ничего тебе не свято.
От болтовни твоей меня тошнит.
Когда доска скрипит, ее меняют,
Со всех сторон я эту пошлость слышу.
Жужжанье мух и тиканье часов
Имеют свой предел. Так неужели
Я критику терпеть обязан вечно?Созий
Ну что ж, ударьте. Я не удивлюсь.
Меня не сбить вам с толку.Юпитер
Бить не буду.
Созий
Влюбиться – значит потерять себя.
Лишь тот, кто независим, – безмятежен,
Кто холоден, не ведает страданий,
Верх мудрости…Юпитер
Нет, я не буду бить.
Но, молнией клянусь, – еще лишь слово,
И пустобреха обращу я в пса,
Чтоб форма соответствовала сути.Созий
Я стану псом?
Юпитер
Вне всякого сомненья.
Созий
По вашей воле?
Юпитер
Да.
Созий
Одно лишь слово
Для этого сказать мне нужно?Юпитер
Да.
Созий
Верх мудрости… пока слова не в счет,
Сказал я это прежде.Юпитер
Да, да, да.
Созий(осторожно, останавливаясь после каждого слова)
Верх мудрости… спокойствие… души.
Хозяин, вы забыли обещанье.Юпитер
Нет, не забыл. Стань псом!
(Надевает Созию маску пса.)
Созий
Вот тебе на!
Теперь я вправду пес. А любопытно:
Я гладкошерстен или я лохмат?
Лохмат. Отлично. Вот теперь сосну.
(Ложится и засыпает.)
Юпитер(Меркурию)
Идет Алкмена. Нам пора проститься.
Меркурий, удались, но будь вблизи.
Когда подам я знак, явись немедля
С известием, что на Олимпе срочно
Присутствие мое необходимо.Меркурий
Я буду пунктуален, как всегда.
(Уходит.)
Входит Алкмена.
Алкмена
Ты встал уже? Как тихо это утро.
Вся в оспинах недвижна моря гладь,
А цветом – словно кожа носорога.
Уходишь?Юпитер
Я остаться не могу.
Алкмена
Я знаю. Но во мне осталось то,
Что изменил ты. И недоставать
Мне будет многого, когда уйдешь.
Ведь струны арфы нежной оживают
Лишь под рукой арфиста, а уйдет он,
Они становятся мертвей, чем прежде.Юпитер
Еще своей ты не узнала силы.
Сама поет настроенная арфа,
Едва ее коснется нежно ветер.Алкмена
Но как печальны арфы этой звуки…
Я верила, что мужа я люблю.
Ну, а теперь…Юпитер
Как, ты его не любишь?
Любила ль ты кого-нибудь еще?Алкмена
Тебя.
Юпитер
Но разве я – не он?
Алкмена
Ты шутишь?
Юпитер
А чем же от него я отличаюсь?
Алкмена
Не внешне, нет. Но ты иной, чем все,
Чем мир, где властвуют амфитрионы.
Юпитер
Идет к нам тот, о ком ты говоришь.
Ты отойди подальше и сравни.
Алкмена отходит в сторону. Юпитер делается невидимым и становится в воротах. Входит Амфитрион с тараном в руках.
Амфитрион
Теперь я полностью вооружен,
И месть – моя единственная цель.
Железным наконечником тарана
Пробью ворота дома, а мечом
Грабителю сейчас пробью я брюхо.
(Бежит к воротам, останавливается.)
Ворота настежь? Как это понять?
(Отбрасывает таран, бросается в ворота.) Юпитер поднимает руку.
(Амфитрион наталкивается на невидимые ворота, отшатывается.)
Закрыты? Неужели жажда крови
Меня до ослепленья довела?
Применим силу.Юпитер
Сила ни к чему.
Амфитрион бросается в открытые ворота с тараном в руках. Юпитер отступает в сторону. Ворота ведут себя вполне нормально: Амфитрион пролетает в ворота и падает с размаху на землю, повреждая руку.
Юпитер(делается видимым, кричит)
Ты эти штуки прекрати, бандит!
Ты руку мне сломал приемом подлым.
Но все равно от кары не уйдешь!Алкмена (подбегает к ним)
Ты ранен, муж?
Юпитер
Жестоко.
Амфитрион
Ранен я.
Юпитер
Молчите.
Амфитрион
Правая рука немеет.
Юпитер
Карманник у меня похитил раны.
Амфитрион
Вот невезенье. Я почуял волка,
А он успел вцепиться в руку мне.Юпитер
Да, не везет. Беспомощна рука.
Она не может нанести удар.Амфитрион
Я преимущество теряю в схватке.
Алкмена
Да кто же кто? Их ругань так похожа.
Амфитрион
Я левой тоже бью.
Юпитер
Схвачу за глотку.
Алкмена
Амфитрион!
Юпитер и Амфитрион
Нет, я убью его!
Алкмена
Сказал ты – нет? Нет – женщине сказал?
А ну-ка, прекрати сейчас же драку.Юпитер
О, этот голос! Как он мне знаком!
Ему нельзя противиться. Довольно.
В конце концов, какая ей-то польза,
Что правого неправый одолеет?Алкмена
Вы правы, мой прекрасный незнакомец.
И вы, прекрасный незнакомец, правы.
Претензий ваших меру на весы
Сужденья моего вы положите:
Тому, чье слово больше весит, будет
Мой поцелуй печатью оправданья.
(Про себя.)
Клянусь Юпитером, пожалуй, мне
К супругу стоит лучше приглядеться
Хоть я его и знаю так давно.
Юпитер, я намек твой поняла.
(Вслух.)
Муж мой…
Амфитрион
Жена?
Алкмена
Возлюбленный?
Юпитер
Алкмена?
Алкмена
Нерасторжимое распалось вдруг.
Взгляни сюда. В одном возникли двое.
Так это вы удерживали ночь,
Сошедшую на землю до заката,
На якоре в замерзшем, темном море?
Вы, стало быть, нарушили закон,
Чтоб якорь ваш в моей забросить спальне.
А вы? Вы предпочли объятья Фив
Объятьям нежным преданной Алкмена?
Поскольку я считаю, что никто,
Так, как Амфитрион, меня не любит,
Скажите мне теперь, чье поведенье
Ценю я выше. Ваше или ваше?Амфитрион
Мое! Алкмена – истая гречанка.
Будь я иным, она б меня презрела.Алкмена
Вы говорили мне, что я – богиня.
Амфитрион
Нет, никогда.
Алкмена
И все же.
Юпитер
То был я.
Амфитрион
Вот видишь!
Алкмена
Вам же хуже, господин.
Так называл меня Амфитрион.Амфитрион
Когда?
Алкмена
Когда мы встретились впервые.
Амфитрион
А муж твой так не скажет ни за что.
Алкмена
Тот, за кого я вышла, говорил.
Амфитрион
Ах, глупая, ты судишь неразумно!
В твоих словах ни складу нет, ни ладу,
Ведь это вещи разные совсем.
Любовь и брак – всему свое есть время.
Любовь, чья разрушительная мощь
Ломает то, чем человек силен,
Двоих одним безумьем поражает
И делает единым существом,
Чтоб их на новый срок соединить.
Любовь имеет целью прочный брак.Юпитер
Любая цель – издевка над любовью.
Амфитрион
Однако же любовь есть тот же хаос.
А брак – порядок. И порядок только
Источник вечных ценностей и истин.Юпитер
И мило, и умно. Любовь и хаос
Происхожденье общее имеют.Амфитрион
Мои слова.
Юпитер
Юпитер этот хаос
Всем формам бытия предпочитает.Амфитрион
Молчите, вы! Как смеете вы всуе
Трепать Юпитера святое имя?
Ведь он оплот законов.Юпитер
И великий
Законов нарушитель.Амфитрион
Что за бредни!
Юпитер
Юпитер лучше знает, что к чему.
Амфитрион
А хаос не был бытием, он смерть.
Юпитер
Но в нем живут таинственные силы,
В нем бесконечность множества миров.Амфитрион
Из коих лучший создал сам Юпитер.
Надеюсь, здесь у вас сомнений нет?Юпитер
Конечно, создал. Но, создав, заметил
Свою ошибку: мир реальным был!
Мир был таким, каким он получился -
Законченным и скучным. Матерьял
Уж не влюбленным был – он был женатым.
И косные, застывшие скелеты
Привычек, что законами зовут,
Одна любовь, дочь хаоса, сумела
Вновь превратить в свободную игру
Возможностей счастливых мирозданья.Алкмена
Дозвольте мне вмешаться. Приговор
Я свой произнесу.Амфитрион
Постой, Алкмена!
Не торопись решенье выносить.
Хоть мне враждебен оборот беседы,
Я обращу его себе на пользу.
Как он собой кичится, этот бабник,
Вся космогония – к его услугам.
А это означает только то,
Что это ровно ничего не значит.
Действительно лишь действенное, дело
В сети причин все фразы только дыры.
То, что внутри нас, лишь вовне реально.
В поступках проявляется любовь.
Пусть этот попугай меня ограбил -
Одной заслуги он отнять не в силах.
Смотри, увенчан я венком из лавра -
Его дала мне родина, – а он
Не заслужил венка такого. Я же
В нем вижу знак моей над ним победы,
Я для тебя победу одержал.Юпитер
Сам попугай. Ты вытащил венок
Из грязи той, куда его втоптал я.
Меня воротит от таких побед,
Противна мне гниющая листва.Алкмена
Молчите оба. Выношу решенье -
Я в нем еще сильнее укрепилась.Амфитрион
Ну, говори. Так кто Амфитрион?
И больше не хитри. Целуй того,
Кто более твоей любви достоин.
Кто он – ты знаешь, я не сомневаюсь.
А худший пусть погибнет. Кто ж из нас
Амфитрион правдивый, настоящий?Алкмена
О мой супруг! Амфитрион правдивый
Сейчас меня покинет.
(Целует Юпитера.)
Амфитрион
Я повержен.
Да кто же вы, кто больше я, чем я?Юпитер
Кто в своем роде превосходит все.
(Снимает маску.)
Гром. Алкмена бросается Юпитеру на грудь. Амфитрион падает. Созий пробуждается.
Созий
Опять удары? Гром! А небо ясно.
Чего и следовало ожидать.
Бедняга пес, твой сон такой же рваный,
Как эта шкура драная твоя.
(Снова засыпает.)
Амфитрион
Ты, громовержец? Что ж, такой масштаб
Бессилию пусть служит утешеньем.
Обманутая высшим из богов,
Алкмена вроде бы и невиновна.Алкмена
Не надо извинять меня. Я знала.
Амфитрион
Ты знала? И вдвойне мне изменила,
Лишив меня и чести, и любви.Алкмена
Но прежде изменил себе ты сам.