Имена и фамилии. Происхождение и значение - Кублицкая Инна Валерьевна 6 стр.


□ Грузчикам, носильщикам - Христофор, Мавр. О Христофоре существует легенда: он жил отшельником у речной стремнины и переводил через нее путников. Как-то к нему пришел мальчик и попросил перевести его через речку. Христофор, тогда его звали Офферо, взял ребенка на руки и пошел через поток. Оказалось, что Офферо перенес самого Христа. Иисус крестил Офферо, дав ему имя Христофор.

□ Землемерам - апостол Фома.

□ Инженерам - Иосиф, Фома, Вильгельм Аквитанский. Инжене-рам-строителям - Барбара, апостол Фома.

□ Каменотесам, работникам каменоломен - Рейнольд, Андреас, Авелино, Барбара, Клеменс, Петр, Рассо, Стефан.

□ Каменщикам, штукатурам - Стефан, апостол Фома, Барбара, Клеменс, Петр, Рассо, Рейнольд.

□ Каретникам - Виллигис, Катарина, Элигий.

□ Кожевенникам, дубильщикам - Варфоломей, Криспин, Ган-дольф, Иоанн Креститель, апостол Симон. Скорнякам, меховщикам - Барбара, Иоанн Креститель.

□ Кондукторам, водителям - Христофор, Франциска Римская.

□ Конюхам - Марцеллус. Кучерам - Элигий, Фиакрий, Люция. Седельщикам - Криспин, Варфоломей, Георгий, Иоанн Креститель, Павел, Вольфхард.

□ Корабельщикам - Христофор, Эразм, Андреас, Клеменс, Гоар, Николай, Плацид.

□ Корзинщикам - Антоний-отшельник, Павел-отшельник, Марк.

□ Космонавтам - Иосиф из Купертино.

□ Красильщикам - Мавриций, Лидия, апостол Симон.

□ Крестьянам, земледельцам, сельским жителям - Исидор, Георгий, Нотбурга, Леонард, Венделина, Антоний-отшельник, Арнольд, Фиакрий, Иоахим, Иоанн Креститель, Люция, Маргарита, Мартин, Мелард, Винтир. Пастухам - Дрого, Германа, Ирмунда, Геновефа, Венделина. Овчарам - Венделина. Пчеловодам - Амбросиус, Бернхард. Садоводам, садовникам - Адалард, Доротея, Мария Магдалина, Адам, Агнеса, Варфоломей, Фиакрий, Гертруда, Роза из Лимы, Ева, Урбан, Фока, Трифон. Скотоводам, сыроварам - Угоццо.

□ Кровельщикам - Барбара.

□ Кузнецам - Адриан, Бернгард. Изготовителям ножей - Клодоальд, Хелена. Изготовителям подков - Элигий. Изготовителям ножей - Иоанн Креститель, Мавриций. Работающим по меди - Петр, Вит.

□ Лесничим, лесникам - Евстахий, Губерт.

□ Летчикам - Кристоф, Элиас, Лореттская Богоматерь.

□ Мельникам - Гоноратус Амьенский, Моника, Урсус, Екатерина Александрийская, Арнульф, евангелист Иоанн, Виктор Марсельский, Винох, Кристина, Верена (на ветряных мельницах - Блазиус).

□ Миссионерам - Франциск, Ксаверий, Терезия, Франц Соланус, Леонард.

□ Могильщикам - Антоний-отшельник, Иосиф Ариматейский, Рохус, Тобиас.

□ Морякам - Николай, Христофор, Эразм.

□ Музыкантам - Цецилия, Григорий Великий, Блазиус, Дунстан, Генезиус. Певцам - Амбросий, Арнольд, Блазиус, Генезиус, Иоанн Креститель, Лео, Цецилия, Екатерина Болонская. Хористам - Григорий Великий.

□ Мыловарам - Флориан, Блазиус.

□ Мясникам, колбасникам - Антоний, Варфоломей, Адриан, Маттиас, Николай.

□ Нищим - Эгидий, Алексий, Бенедикт Лабре, Елизавета, Юлиан.

□ Нотариусам, писарям - Марк, Николай, евангелист Иоанн.

□ Ночным сторожам, вахтерам - Петр Алькантарский.

□ Оптикам - Губерт.

□ Охотникам, стрелкам - Эгидий, Кристина, Евстахий, Губерт.

□ Паломникам, пилигримам - Якоб Старший, Алексий, Бригита, Рафаэль, Рохус.

□ Парикмахерам - Людовик IX Французский, Косма, Магдалена.

□ Паромщикам - Кристофор.

□ Печатникам - Августин, Екатерина Александрийская, Людвиг, евангелист Иоанн. Переплетчикам - евангелист Лука, Варфоломей, Целестин, Людвиг, евангелист Иоанн.

□ Писателям - Франциск Сальский, евангелист Иоанн. Поэтам - Михаэль, Григорий Нацианцский, Проспер. Корреспондентам - Франциск Ассизский. Редакторам - Франциск Сальский.

□ Плотникам - Иосиф, Колетта. Деревообделочникам - Винцент, Вольфганг. Обойщикам - Аарон, Людвиг. Столярам - Иосиф.

□ Поварам, кухаркам - Лаврентий, Марта. Пекарям - Гоноратус, Клеменс, Елизавета, Николай, Базиль, Лаврентий.

□ Пожарным - Флориан, Барбара, Лаврентий, Мамерт.

□ Полицейским - Север. Таможенникам - Матвей, Закхей.

□ Портным - Герард, Иоанн Креститель, Адам, Анна, Франциск Ассизкий, Николай, Мартин Турский. Швеям, портнихам - Анна, Люция. Перчаточникам - апостол Варфоломей, отшельник Антоний. Сапожникам - Криспин, Криспиниан, Гангольф, Симон, Теобальд. Ткачам - Павел, ФранцискАссизский, Иоанн Креститель, Якоб Младший, Летус, Николай, Север, Екатерина, Вероника. Шапочникам - Яков Старший, Барбара.

□ Почтальонам - Габриэль, Андриан.

□ Прачкам - Клара, Вероника, Хуна, Мавра, Екатерина Сиенская, Лаврентий.

□ Путешественникам - Иосиф, Николай, Тобиас, Антоний Падуанский, Гертруда, Каспар, Людвиг, Меннас, Рафаэль, Юлиан.

□ Рабочим - Иосиф, Бонавентура, Анна, Марта, Павел. Подмастерьям - Иосиф.

□ Рыбакам, рыболовам - Бенно, Мавриций, Петр, Андрей.

□ Священникам - Иоанн Мария Вьянней. Исповедникам, духовникам - Иоанн Непомук, Магдалена, Петр, Раймунд Пенафортский. Проповедникам - Амброзиус, Иоанн Златоуст, Петр Златослов, Павел. Пономарям - Гвидо. Церковным служащим - Гвидо, Антоний Падуанский, Тарзитий.

□ Скульпторам - Петр, Рейнгольд, Стефан, Вольфганг, Клавдий, евангелист Иоанн, Лука. Художникам - евангелист Лука.

□ Слесарям - апостол Петр, Леонард, Бальдомер, Эгилий. Токарям - Губерт, Иво, Эразм.

□ Слугам, служанкам - Колетта, Марта, Нотбурга, Зита, Анна, Армелла, Бландина, Кристиана, Дула, Зерафия, Сибиллина. Лакеям - Виталий, Адельхейм, Иво, Гвидо.

□ Стекольщикам - евангелист Марк, Лавренций, Лука, Елизавета, Якоб Ульмский.

□ Студентам - Альберт Великий, Алоизий, Иоанн Бергмане, Иоанн Мария Вьянней, Иосиф Купертинский, Людвиг Тулузский, Станислав Костка, Фома Аквинский, Екатерина (для студентов-философов), Августин и Иероним (для теологов). Школьникам - Бенедикт, Григорий Великий, Николай, Касьян.

□ Телевизионщикам - Клара.

□ Теологам - Альберт Великий, Августин.

□ Торговцам - Гомобонус (Гутман), Михаэль, Марк, Франциск Ассизский, Гвидо, Якоб Младший, Меннас. Торговцам скотом - Эгидий, лошадьми - Эгилий, картинами, книгами - евангелист Иоанн, Иоанн Божий, полотном, холстами - Вероника, железом - Петр, зерном, хлебом - Николай, тканями - Иоанн Креститель, Мартин, церковными украшениями - Лидия. Лавочникам - Михаэль, Франциск.

□ Трактирщикам - Авраам, Марта, Закхей, Гоар, Юлиан, Теодот.

□ Трубочистам - Флориан, Иоанн Креститель.

□ Угольщикам, углекопам - Александр, Лаврентий.

□ Узникам, заключенным - Леонхард, Рохус, Вальтер, Барбара, Петр Ноласкус.

□ Философам - Екатерина Александрийская, Фома Аквинский, Юстин.

□ Часовщикам - Эгилий, Петр.

□ Чиновникам - Матвей, Закхей.

□ Экономкам - Марта, Схоластика, Врена, Виборада.

□ Ювелирам - Бернвард, Эгилий, Анастасий, Дунстан.

□ Юристам - Екатерина, Иво, Раймунд Пеннафортский. Судьям - Хрисанф, Иво, Николай, Бриктий Турский, Дарья.

Список святых и сфер их покровительства постоянно пополняется. Не так давно появился святой покровитель Интернета - Исидор Севильский.

Не просто имена

У одного мальчика из римского рода Юлиев жизненные трудности начались еще до рождения. Роды были тяжелые, и в какой-то момент пришлось решать, кому сохранять жизнь - матери или ребенку.

Была проведена операция - мальчик выжил и вдобавок к родовому имени Юлий получил прозвище, впоследствии превратившееся в фамильное имя, - Цезарь (от латинского глагола "рубить, рассекать"). Из-за колебаний в произношении в разные времена в разных странах в русский язык это имя пришло в двух формах - Кесарь (как в святцах) и Цезарь (в литературной традиции). Мы знаем Гая Юлия Цезаря, но операцию, в результате которой он появился на свет, называем кесаревым сечением.

Кроме того, русский язык знаком с более поздними вариантами этого имени. Из истории нам известен коварный итальянец Чезаре Борджиа, в пьесе Шекспира "Двенадцатая ночь" девушка Виола, переодевшись мальчиком, называла себя Цезарио, а Михаил Боярский сыграл испанского дворянина дона Сезара де Базана в одноименном фильме.

Можно добавить, что, хотя это имя есть в православных святцах, у русских оно не встречается.

На этом, вероятно, можно было бы и закончить, если бы не выдающиеся заслуги Гая Юлия Цезаря, полководца и политического деятеля. Признавая его заслуги, римляне превратили его имя в титул императоров. Имя собственное стало именем нарицательным, и книга историка Светония "Жизнь двенадцати цезарей" никого не удивляла своим названием - всякому было понятно, что речь идет о жизнеописаниях римских императоров. Рим пал под напором варваров, но слово "цезарь" ("кесарь") осталось.

ПРИМЕЧАНИЕ

Ученые утверждают, что русское слово "царь" имеет общие корни с "цезарем". Довольно долгое время русские употребляли слово "кесарь", говоря об императоре (византийский кесарь, например). Русское слово "цесаревич", означающее наследника престола, произошло также от слова "кесарь". А в немецком "кесарь" превратился в "кайзера".

И не забудьте еще, что в честь именно этого Цезаря назван месяц июль.

Другой римский император, Гай Юлий Цезарь Октавиан, получил почетный титул Август - священный, величественный (первоначально латинское слово "аугустус" обозначало "посвященный Авгуру, римскому жрецу, предсказывающему волю богов по пению и полету птиц"; авис - это "птица"). Чуть позже в честь этого императора месяц секстивиан переименовали в август. Из этого имени образовался титул "августейший", который носили российские императоры. Выражение "августейшие особы" означало царскую семью.

Имя Август сравнительно популярно на Западе, где довольно часто встречаются французская форма этого имени Огюст и английская Огастес. В России оно практически не употребляется, хотя в святцах отмечены женское имя Августа и родственная форма Августин.

Еще один титул добавил франкский король Карл Великий. Впрочем, вот как раз слово "король" в этой фразе будет лишним. До Карла Великого короли назывались иначе (в английском и немецком и сейчас используют древние слова "кинг" и, соответственно, "кениг", родственные русскому слову "князь"). Ратные и политические деяния Карла настолько впечатлили современников, что латинизированную форму его имени Каролус они превратили в титул. В этой форме оно попало и в русский язык, во всяком случае, отмечены случаи его употребления, но позже слово обкаталось и приняло современную форму.

Собственно имя Карл означает "мужественный человек". На Западе это одно из популярных имен, встречается в том числе в виде очень похожих Карлос, Карло, Кароль, но есть и английская форма Чарльз, и французская Шарль. Очень много от этого имени образовано разнообразных женских имен: Карла, Каролина, Карлотта, Шарлотта, Кэрри…

В русские святцы это имя не попало и русскими не употребляется.

Давайте улыбнемся

И напоследок немного поговорим об именах из святцев, звучащих, на наш взгляд, довольно курьезно.

□ Знаете ли вы, что Калюмниоз - не болезнь, а мужское имя?

□ Вот вам еще несколько мужских имен: Вата, Дача, Салон, Силос…

□ Имя Квадрат есть в православных святцах! Но в скобочках, вот так: Кодрат (Квадрат).

□ А как вам такой святой: Маг (Волхв)? Сюда же можно добавить святых Вакха, Сатира и Ероса (Эроса), впрочем, с последними понятно - это типичные римские "рабские" имена, но вот Маг (Волхв) слегка ставит меня в тупик. Есть еще женское имя Фея, но к западноевропейским сказочным феям оно не имеет никакого отношения. Это то же самое имя, что и западное Тея, происходящее от греческого "богиня".

□ Если вы читали роман Б. Акунина "Пелагия и черный монах", вам попадался там святой Василиск. Можно было подумать, что писатель изобрел это имя для юмористического эффекта соединения статуса святого с названием мифологического чудовища. Ан нет! Есть такой святой! Впрочем, житие акунинского Василиска, наверное, отличается от жития святого Василиска, попавшего в православные святцы.

□ Неофит, Философ и Филолог тоже встречаются в православных святцах. Это имена монашеские. Кроме того, могу добавить и женское имя из католических святцев - Схоластика.

□ Военным могу порекомендовать имя Майор. В православных святцах пишется, правда, через "и", но ведь и в старинном русском языке это звание так писалось. Имя, правда, произошло не от звания; просто значение одно - "старший" по-латыни. И поскольку там же в святцах имеется имя Секунд, возможно двойное имя Секунд-Майор (это уже для военных историков).

Вы улыбнулись?

□ Вот имя для политика - Сенатор.

□ Для ученых-химиков - Гелий и Неон.

□ Для физиков - Анион и Атом.

□ Для географа - Океан.

□ Для автомобилиста - Камаз и Зил.

□ Для инженера-технолога - Процесс (тут я лукавлю, на самом деле в святцах он пишется через "К" - Прокесс. Но с учетом чередования к-ц, свойственного словам, пришедшим к нам из латыни, это то самое слово).

□ Для человека какой профессии подойдет имя Примитив?

Следует заметить, что единого выверенного и утвержденного списка календарных имен у современной православной церкви нет и в разных храмах святцы могут отличаться. Вот наиболее интересные имена, встречающиеся в разных вариантах святцев: Грант, Наполеон, Тиль, Фан, Монтан, Апрель, Мелан, Мелис, Родон, Акт, Амант, Араб, Арест, Архимед, Бантик, Британ, Гад, Гонор, Дан, Див, Зефир, Мама, Март, Мел, Набор, Нил, Папир, Парта, Пастер, Пион, Раз, Ром, Сазан, Сатурн, Спика, Ставр, Тут, Феномен, Фрукт - мужские, Манон, Модерата, Фото - женские.

ВНИМАНИЕ

Присмотритесь внимательнее, может, здесь вы найдете истоки своей фамилии.

Кстати, у многих Морозовых фамилия произошла от предка, который носил не языческое имя Мороз (в смысле холод), а календарное имя Мароз. Эту фамилию могли "подправить", а могли оставить как есть, и она встречается в двух вариантах - Морозов и Марозов.

Новые имена

Европа и Россия, ограниченные христианской традицией употреблять только имена из календаря, не один раз делали попытки немного расширить словарь имен. В принципе, до периода Реформации это удавалось нечасто: разве что, как мы видели, отделить Магдалину от Марии или Воина и Постника от Иоанна…

Движение протестантов, выступившее в Европе против католицизма, вместе со многими католическими обрядами и обычаями отменило и святцы. Теперь ребенку могли дать любое имя - но какое? Люди привыкли к календарным именам, воспринимали их как обычные, употреблявшиеся отцами и дедами. То есть календарные имена из обращения не ушли. Но люди стали читать Библию и Евангелие (католикам, за исключением богословов, это довольно долго запрещалось делать) - и библейские, то есть древнееврейские, имена хлынули большим потоком и стали достаточно популярны.

Подружка Тома Сойера Бекки (Ребекка) Тетчер, мисс Абигайль (Авигея) Черчилль из "Стакана воды", мисс Рэйчел (Рахиль) Вериндер из "Лунного камня" и Сара Коннор из "Терминатора" вовсе не были еврейками. Не еврейки и другие английские и американские девушки, носящие имена Рут (Руфь), Джудит (Юдифь), Джемайма (Емима) и Джессика (Есха).

Не были евреями Авраам Линкольн и Сэмюэль Клеменс. Иногда создается впечатление, что имена из Библии выбирали по принципу: чем диковиннее звучит, тем лучше, например Ихабод, Ахав, Енох, Обадия… Были также восприняты как имена некоторые библейские географические названия: Шарон, Эбенезер (Аве-незер).

Еще один путь создания новых имен был в прославлении протестантских добродетелей: Пейшенс (терпение), Пруденс (благоразумие), Обидиенс (послушание), Верити (истина)…

Можно вспомнить роман Вальтера Скотта "Эдинбургская темница": Дженни, которая приехала из Шотландии в Лондон походатайствовать за свою осужденную на смерть сестру, должна передать герцогу письмо от Рубена Батлера, своего жениха. От волнения бедняжка перепутала письмо и протянула герцогу другое.

"С этими словами она протянула герцогу небольшой пакет, полученный ею от Батлера. Он вскрыл его и с удивлением прочел на обертке: "Список личного состава роты, служившей под началом уважаемого джентльмена, капитана Салатила Псалмопевца:

Слуга-божий Магглтон;

Отомститель-грехов Двойной-удар;

Стойкий-в-вере Джиппс;

Правый-поворот Бей-в-цель…"

- Что это за чертовщина? Наверное, список бербонского парламента "Восхвалим Господа Бога" или же евангельского воинства старого Нола? Этот последний парень, судя по его имени, разбирался в своем деле неплохо. Но что это все значит, девушка?"

Впрочем, эти пути создания новых имен использовались в основном английскими и американскими протестантами. Немецкие протестанты просто вернулись к древним германским именам, благо их было много, они были достаточно понятны и не воспринимались как чужеродные.

Внесли свою лепту и революции. Что касается Великой французской революции, то примера, лучше приведенного Львом Успенским в книге "Ты и твое имя", не подберешь: Жуэн Мильсэсанкатрвэн-трэз - то есть Июнь Тысячасемьсотдевяностотретий (тут имелся в виду 1793 г.).

Наш 1917 г. тоже не отставал. Старые святцы решено было выкинуть на помойку, однако какие же имена придут к ним на смену? Тут хорошей иллюстрацией может послужить сцена "красных крестин" из фильма "Собачье сердце". Какие диковинные имена предлагали несчастным детям: Баррикада, Бебелина, Пестелина! На этом фоне решение Швондера наречь новорожденных всего лишь Кларой и Розой (не очень привычными для русских, но все же именами, имеющими уже традицию) выглядит необычайно мудрым.

В порыве творческого вдохновения родители на все лады склоняли имена вождей и революционные лозунги, свежие газетные новости, реалии нового быта: Гарибальди, Фрунзе, Восьмарт (Восьмое марта), Карм и Кармий (Красная армия), Собкор (собственный корреспондент), Антенна, Атеист, Гранит, Пятьвчет (Пятилетку в четыре года!). В Ленинграде были зарегистрированы мальчик Седьмое Ноября и девочка Артиллерийская Академия - в два слова каждое имя.

Другие обратились к именам иностранным: Эдуард, Ричард, Нелли, Изабелла…

Третьи давали имена, уже употреблявшиеся, но наполняли их другим смыслом: Гертруда (герой труда), Ким (коммунистический интернационал молодежи), Рената (революция, наука, труд).

Перенимали и "восточные" имена: Лейла, Гюзель, Тимур.

ПРИМЕЧАНИЕ

Имя Тимур стало популярным после книги Аркадия Гайдара "Тимур и его команда".

Некоторые имена в старом календаре, бывшие по тем или иным причинам нежелательными или малоупотребительными, тоже получили новую жизнь: Августин, Дарий, Март, Наполеон, Океан, Флориан, Виктория, Новелла и др.

Наибольший взлет совершило имя Владимир: до 1917 г. оно если и не "плелось далеко в хвосте", то довольно далеко отставало от самых частых имен, зато после революции по вполне понятным причинам вошло в первую десятку, а иногда даже возглавляло ее.

ПРИМЕЧАНИЕ

Владимир Ильич Ленин, кстати, довольно сильно повлиял на новые имена. Мы ранее уже сталкивались с именами, образованными под его влиянием. Надо заметить, что даже его отчество ухитрилось превратиться в имя! Правда, русские все-таки понимали его неудачность в качестве имени. Зато иностранцы, весьма туманно понимающие понятие отчества, преспокойно начали употреблять имя Ильич.

Назад Дальше