Множественное число существительных
Вы даже не предполагаете, какие трудности испытывает учащийся татарин, - когда изучает множественное число существительных в русском языке: в женском роде - одни показатели, в мужском - другие, в среднем - третьи. Кроме того, есть существительные, имеющие только множественное число. Помните?
стол-ы стручк-и
стуль-я полотенц-а
жен-ы брюк-и
окн-а ворот-а
земл-и ножниц-ы и т. д.
А в татарском языке средством выражения множественного числа является всего один аффикс в разных вариантах: - лар/-лəр; к словам, оканчивающимся на м, н, ң - - нар/-нəр.
К твердым словам добавляется - лар и - нар, к мягким - лəр и - нəр:
абый-лар
əни-лəр
бабай-лар
əти-лəр
бала-лар
кҮз-лəр
тырма-лар
кӨзге-лəр
каз-лар
əби-лəр
кул-лар
шəҺəр-лəр
чалбар-лар
Җилəк-лəр
моң-нар
галим-нəр
таң-нар
кем-нəр
Эти слова вам знакомы из предыдущих уроков. Если позабыли, вернитесь к ним и узнайте, как они произносятся и что обозначают.
Задание 1. Образуйте множественное число от слов:
кич; тоз; Һава; ата; кодагый; алма; кӨз; маэмай; эне; шəҺəр; сӨлге; Җəй; тырма; сеңел; авыл; тау; Җилəк; ана; кода; бабай
Задание 2. Правильно прочитайте предложения, переведите.
Ответьте на вопросы:
Үлəннəр зурмы? СӨлгелəр нинди? əбилəр бармы? СӨлгелəр кирəкме? КӨзгелəр юкмы? Артистлар кайдан? Балалар зурмы? Апалар бармы? Аналар кайда? Врачлар бармы? əнилəр кайда? Авыллар зурмы? Концертлар кайчан? Җилəклəр бармы? Таулар зурмы? ШəҺəрлəр зурмы? Чəйлəр юкмы? Малайлар кечкенəме? Заллар матурмы? Аудиториялəр чистамы? СӨлгелəр чистамы? Балалар кечкенəме? Галимнəр бармы? Рестораннар кайда? Магазиннар зурмы? Краннар зурмы?
При общении наиболее часто употребляются речевые формулы. Мы с вами уже знаем исəнмесез, хəерле кӨн, рəхмəт, сау бул, хуш. К ним добавим следующие:
Рəхим итегез! - Добро пожаловать!
Хəерле юл! [хəйерле йул] - Счастливого пути!
Тагын килегез! [та"ын килегез] - Приходите еще!
Гафу итегез! ["афу итегез] - Извините!
Яңа ел белəн [йаңа йыл белəн]! - С Новым годом!
Бəйрəм белəн! - С праздником!
ДӨрес [дӨрӨс]. - Правильно. (Верно.)
Яхшы (йахшы). - Хорошо.
Мин риза. - Я согласен.
Мин каршы тҮгел. - Я не возражаю.
Бик əйбəт. - Прекрасно.
Сез хаклы. - Вы правы.
Сез хаклы тҮгел. - Вы не правы.
Рəхмəт сезгə. - Благодарю Вас.
Булмас! - Не может быть!
Эшлəр ничек? - Как дела?
Рəхəтлəнеп! - С удовольствием!
əлбəттə. - Конечно.
Ярыймы? - Можно?
Ярый. - Ладно. (Можно.)
Зур рəхмəт! - Большое спасибо!
БҮлəгегез Өчен рəхмəт! - Спасибо за подарок!
Менə ничек?! - Вот как?!
Менə сиңа мə! - Вот тебе на!
Афəрин! - Браво!
Үтенеп сорыйм. - Очень прошу.
Берни тҮгел. - Ничего не стоит. (Не за что.)
ЗинҺар. - Пожалуйста.
О средствах, выражающих принадлежность
В татарском языке есть особая форма выражения принадлежности чего-либо кому-либо. В русском языке для этого служат притяжательные местоимения: мой, свой, его, их и т. д. Вот эти отношения в татарском языке выражаются особыми окончаниями - аффиксами в трех лицах в единственном и множественном числах.
Вот первое лицо единственного числа; оно выражается аффиксами - ым, - ем, - м; - ым присоединяется к твердым словам, - ем - к мягким, - м присоединяется к словам, оканчивающимся на гласные звуки:
авыл+ым - деревня моя
чалбар+ым - брюки мои
шəҺəр+ем - город мой
кул+ым - рука моя
вакыт+ым - время мое
гадəт+ем - привычка моя
К именам, окончивающимся на гласные звуки, добавляется аффикс - м:
апа+м - сестра моя
бала+м - дитя мое
алма+м - яблоко мое
А когда аффиксы добавляются к словам, оканчивающимся на - и - ый, то они имеют форму - ем:
баба(й)+ем - дедушка мой
əни+ем - мама моя
əти+ем - папа мой
əби+ем - бабушка моя
ипи+ем - хлеб мой
Аффиксы второго лица - ың/-ең/-ң и они добавляются по тем же правилам, как и в первом лице:
авыл+ың - деревня твоя
чалбар+ың - брюки твои
шəҺəр+ең - город твой
кул+ың - рука твоя
вакыт+ың - время твое
гадəт+ең - привычка твоя
* * *
апа+ң - сестра твоя
бала+ң - дитя твое
алма+ң - яблоко твое
* * *
баба(й)+ең - дедушка твой
əни+ең - мама твоя
əти+ең - папа твой
əби+ең - бабушка твоя
А третье лицо очень простое: его аффиксы - ы/-е; если слово оканчивается на гласный звук, то аффиксы - сы/-се.
авыл+ы - деревня его (ее)
чалбар+ы - брюки его (ее)
шəҺəр+е - город его (ее)
кул+ы - рука его (ее)
вакыт+ы - время его (ее)
гадəт+е - привычка его (ее)
апа+сы - сестра его (ее)
бала+сы - дитя его (ее)
алма+сы - яблоко его (ее)
баба+сы - дедушка его (ее)
əни+cе - мама его (ее)
əти+се - папа его (ее)
əби+се - бабушка его (ее)
Итак, мы просклоняли слова по аффиксам принадлежности I, II, III лиц в единственном числе. Давайте отразим это в следующей таблице:
Единственное число
Ну, а теперь вы сможете просклонять любое слово. Только не забудьте закон сингармонизма. Еще имейте в виду: когда слово оканчивается на гласный звук, добавляются аффиксы -м, - ң, -сы, - се. Причина этого в том, что два гласных звука в татарском слове не могут находиться рядом.
Задание 3. Просклоняйте слова в единственном числе по трем лицам и переведите. Составьте предложения.
Рəхмəт, тырма, ылыс (хвоя), Үлəн, кҮз, он, кӨзге, сӨлге, су, ант (клятва), ана, кӨн, гадəт, галим, кəҖə, Җилəк, маэмай (собачка), кӨн, таң, моң.
Задание 4. Скажите одним словом.
Мой город, твоя деревня, его родственник, мой ребенок, твое время, его старшая сестра, твое полотенце, твоя мать, твой глаз.
Примечание: когда слово оканчивается на глухие согласные к, къ, п, они при добавлении аффиксов переходят в звонкие во всех лицах:
китап (книга) - китабым, китабың, китабы;
Җилəк (ягода) - Җилəгем, Җилəгең, Җилəге;
калак [къалакъ] (ложка) - калагым, калагың, калагы.
Формы множественного числа оставим на следующий урок.
Сау булыгыз!
Урок 6
Некоторые графические правила татарского языка. Цвета. Принадлежность (множественное число). Числительное. Порядковые числительные.
- Исəнмесез!
- Хəерле иртə! [хəйерле иртə] - Доброе утро!
- Исəннəрмесез! [исəннəрмесез] - (букв.) Здоровы ли вы? - Здравствуйте!
Некоторые графические правила татарского языка.
Буквы к - г в существующем алфавите выполняют следующие функции:
а) служат для обозначения звуков к - г в мягких татарских словах и русских заимствованиях: кил - приходи, кҮз - глаз, гӨл - цветок; газ, гитара, касса, киоск;
б) служат для обозначения звуков къ-"в татарских (и арабских) словах: каш [къаш] - бровь, кул [къул] - рука, ак [акъ] - белый, Гата ["ата] - Гата (имя) и т. д.
Буква в употребляется для обозначения губно-губного полугласного (-) в татарских словах (авыл [а - ыл] - деревня, авыз [а - ыз] - рот) и губно-зубного звука в русских заимствованиях: вагон, завод, авиа и т. д.
Буква е выполняет:
а) функцию татарской краткой фонемы е: кеше - человек, тел - язык, бер - один;
б) функцию сочетания й+е в начале слова и слога: егет [йегет] - парень, егерме [йегерме] - двадцать, Җəен [Җəйен] - летом;
в) функцию сочетания й+ы в начале слова и слога: ерак [йыракъ] - далеко, уен [уйын] - игра, каен [къайын] - береза;
г) функцию фонемы э в русских заимствованиях: техника, тире;
д) функцию сочетания й+э в начале слова и слога в русских заимствованиях: поезд, Елена.
Буквой о выражается краткая татарская фонема о, которая пишется только в первом слоге: он - мука, коры [къоро] - сухой, колак [къолакъ] - ухо; буквой о передается и русская фонема в русских заимствованиях: каток, завод, орден.
Буквой э передаются:
а) татарская краткая фонема е в начале слова: эт - собака, эз - след, элек - раньше;
б) русская долгая фонема э: этаж, поэма, экономика;
в) согласная фонема гамза (редко): тəэсир - впечатление, тəэминат - обеспечение.
Буквами ю, я передаются:
а) сочетания й с а-ə, у-Ү в татарских словах: якын [йакъын] - близко, яз [йаз] - пиши; весна, юк [йукъ] - нет, кияҮ [кийə-] - одевает, юлəр [йҮлəр] - глупый;
б) а, у после мягких согласных и сочетание й+а, й+у в начале слова и слога в заимствованных из русского языка словах:
салют, маяк, Юра, юкагир и т. д.
Буквой у-Ү передаются гласные у-Ү и согласный - в конце слова: кул [къул] - рука, ул - он, кҮз - глаз, тау [та - ] - гора, дəҮ [дə-] - большой.
Буквой ч передаются татарская щелевая фонема ч (чəч - волосы, чəй - чай) и русская аффриката ч в заимствованных из русского языка словах: почта, часовой.
ЦВЕТА
Теперь запомним отдельные слова, выражающие цвета:
ак [акъ] - белый
кара [къара] - черный
яшел [йəшел] - зеленый
зəңгəр - голубой
кызыл [кызыл] - красный
соры [соро] - серый
сары [сары] желтый
ал - розовый
алсу - розоватый
шəмəхə - фиолетовый
коңгырт - коричневый
кҮк - синий
Давайте запомним их в словосочетаниях с названиями одежды:
ак шəл - белая шаль
кара кҮлмəк - черное платье
яшел яулык - зеленый платок
зəңгəр алъяпкыч [алйапкъыч] - голубой фартук
кызыл биялəй - красные варежки
соры бҮрек - серая шапка
алсу кулъяулык [къулйа - лыкъ] - розовый носовой платочек
сары кофта - желтая кофта
кҮк костюм - синий костюм
Эти словосочетания употребляются часто с глаголами:
ки - одевай, надевай; ю - стирай; бəйлə - повязывай; сатып ал - покупай.
Например: əни ак шəл бəйлəгəн. - Мама повязала белый платок.
Син кара кҮлмəк ки. - Ты надень черное платье.
Ул соры бҮрек кигəн. - Он надел серую шапку.
Мин кызыл биялəй кидем. - Я надела красные варежки.
Апа кызыл алъяпкыч бəйлəгəн. - Сестра надела красный фартук.
Ул сары кофта кигəн. - Она надела желтую кофту.
Мин алсу кулъяулык сатып алдым. - Я купила розовый платочек.
Ул соры оек юа. - Она стирает серые чулки.
əни яшел алъяпкыч бəйлəгəн. - Мама повязала зеленый фартук.
Задание 1. Правильно прочитайте следующие слова, при необходимости правильно расставьте ударения и переведите. Составьте с ними предложения.
Рəхмəт, апа, абый, əнием, əтием, əбиең, бабай, балам, баласы, балалар, əнилəр, апасы, кермə, язма, утырма, утырыгыз, сорама, сӨлгелəр, кӨзгесе, кайда, нəрсə, синме, зурмы, авылым, шəҺəрең, куллар, Җилəге, чалбарың, Һавасы, маэмайлар, кӨннəр, алмасы, əнисе, китаплар, китабым, китабы, кичлəр, əтисе, бабасы, Үлəннəр, таңнар, моңнар, Җилəклəр, сӨлгесе.
Задание 2. Составьте вопросительные предложения со словами: ал, алсу, кҮк, зəңгəр, шəмəхə, яшел, кара, ак, сары, соры, коңгырт.