Череп на флаге - Губарев Виктор Кимович 21 стр.


Когда с гор подул прохладный ночной ветерок, пираты устроились на койках, связанных из жердей и застеленных пальмовыми листьями, укутались в куски парусины и проспали до восхода солнца. Проснулись они, разбуженные утренней какофонией лесных птиц и насекомых; почти у всех открытые участки кожи на руках и на лицах оказались покрытыми красными бугорками от множества комариных укусов.

- Черт бы побрал это комариное племя! - в сердцах воскликнул Дик Тейлор, выразив, без сомнения, совокупное мнение членов шайки.

Выбравшись из палатки, он зевнул во весь рот, потянулся, затем бросил прищуренный взгляд на сверкавшую солнечными бликами поверхность бухты и простиравшийся за ней океанский простор. Океан, словно огромный спящий монстр, дышал тихо и размеренно. Погода благоприятствовала поисковым работам на рифе, и пираты без промедления приступили к постройке плота. Восемь бревен толщиной с ногу человека были выбраны плотником Ван Халеном для основы; в них саблями сделали глубокие зарубки, после чего бревна спустили на воду. Поскольку древесина отсырела, разбойники сомневались, будет ли она достаточно хорошо держаться на плаву, но опасения их оказались напрасными: бревна не тонули. Сделав из лиан прочные веревки, пираты скрепили ими основу, затем положили поперек еще восемь бревен потоньше, соединили их обрывками пенькового каната и бамбуковыми прутьями, настелили палубу из бамбуковых реек, связанных в виде решетки, и, наконец, накрыли плот циновкой, сплетенной из найденного в лесу тростника. Плот вышел несколько неуклюжим, и чтобы иметь возможность управлять им, они закрепили на нем колоду с уключиной для рулевого весла.

К месту крушения вызвались плыть трое: Фурбэн, Сэм-Убей Дьявола и Фитиль. Оставшимся на берегу капитану и плотнику было поручено благоустроить лагерь, окружить его частоколом, а также добыть пищу на вечер.

В полдень, изнывая от томительной жары и обливаясь потом, пираты совместными усилиями отвели плот подальше от полосы прибоя. Трое добровольцев забрались на него, вооружились веслами и шестами и начали энергично грести в направлении злосчастного рифа, пропоровшего днище их корабля.

Вода в бухте была кристально чистой; сквозь ее прозрачную толщу отчетливо виделось дно, представлявшее собой покрытое черепашьей травой нагромождение валунов и скал. В нескольких местах зеленые подводные луга имели прогалины, усыпанные коралловым песком. Пояс крупных кораллов, похожих на рога лося, располагался в одном кабельтове от берега.

Разбойники поставили плот на якорь под защитой барьерного рифа, недалеко от каньона, соединявшего бухту с открытым морем. Здесь, на песчаных участках дна, были заметны пушки, лежавшие крест-накрест, россыпь трехфунтовых ядер и корабельные обломки, среди которых плавали стайки серебристых рыбок.

- Я буду нырять справа, возле прохода, - сказал Жак Фурбэн компаньонам. - Ты, Фитиль, осмотри подводный луг, оставшийся за кормой, а Сэм пусть ищет на самом рифе. Главное для нас - добыть оружие, инструменты и, если повезет, драгоценности.

- Найти бы сундук с корабельной казной, - вздохнул Сэм-Убей Дьявола, присаживаясь на край плота. - Мы бы сразу стали богаче итальянских банкиров…

- Ищите и обрящете, - голосом проповедника изрек помощник канонира.

Он первым ушел под воду, смутно ожидая встречи с чем-то необычным. Ожидание не обмануло его. Сплошная масса из сотен, тысяч маленьких желтых, оранжевых и красных рыб, парившая над коралловыми кустами с тяжелыми переплетениями ветвей, при приближении человека разошлась в разные стороны, но лишь настолько, чтобы пропустить его, а затем, словно по мановению волшебной палочки, вновь сомкнулась за ним, закрывая проход. Минуту спустя, почувствовав, что запас воздуха в легких на исходе, Фитиль всплыл на поверхность, отдышался и повернул голову назад, чтобы взглянуть на товарищей. Боцман и оружейный мастер тоже покинули плот и теперь ныряли каждый на своем участке.

Вновь погрузившись в зеленую толщу воды, Фитиль внимательно осмотрел песчаный участок дна, испещренный ямками и воронками, однако кроме черных морских ежей, мирно пасшихся между песчаными барханами, да двух-трех скорпен, неподвижно застывших на дне с растопыренными грудными плавниками, ничего примечательного не обнаружил. Очевидно, шторм разбросал обломки разбитого судна на значительной площади, и надежда на то, что удастся быстро найти что-либо ценное, без сомнения, являлась иллюзорной.

Том Фитиль сделал еще несколько погружений, прежде чем наткнулся на оловянный чайник. С этим скромным трофеем он вернулся к плоту.

Фурбэн оказался более удачливым. Он нашел останки носовой части бригантины, а среди них - кухонную утварь, две сабли, сундук с вещами одного из погибших матросов, медный котел, колокол, фальконет с эмблемой Стюартов, из дульной части которого торчала деревянная пробка, а также горсть серебряных монет.

Сэм-Убей Дьявола, исследовавший вершину рифа, среди яркого многоцветья кораллов обнаружил три пушки, десяток ядер, нож, несколько обручей от пороховых бочек, ящик со слесарным инструментом и две дюжины золотых гиней. Все находки, за исключением пушек, фальконета, колокола и ядер, были подняты на поверхность и уложены на плоту. Обозревая их, боцман почесал ногтями волосатую грудь, сощурил левый глаз и скептически заметил:

- М-да, не густо… Я полагал, что дно в районе кораблекрушения усыпано золотым песком, серебряными слитками и драгоценными камнями, а на поверку выходит, что все сокровища, награбленные нами, затерялись невесть где.

- Лучше надо искать, - проворчал оружейник, бросая недовольные взгляды на Фитиля. - А то что получается? Мы с боцманом выудили вон сколько вещей, в то время как наш славный пушкарь довольствовался находкой лишь одного жалкого чайника.

- Если бы тебя, Сэм, послали искать в том месте, где искал я, ты не нашел бы и этого чайника, - огрызнулся Фитиль.

- Почему, черт возьми? - насупился оружейник. - Ты сомневаешься в зоркости моих глаз?

- Я сомневаюсь, что в том месте нас ожидают пропавшие сокровища.

- Где же, по-твоему, их надо искать? - спросил Фурбэн.

- Левее того участка, на котором ты нашел обломки носовой части судна. Основная добыча хранилась в офицерских каютах и кормовых отсеках. Следовательно, там, где находятся останки кормы, могут находиться и интересующие нас ценности.

Боцман задумчиво почесал затылок.

- Разумно, Томми. Только левее моего участка находится подводная саванна. Ты видел, какие там водоросли?!

- Морскую траву нетрудно выкосить - достаточно взять с собой под воду саблю.

- Глупости, - фыркнул Сэм-Убей Дьявола, поигрывая блестевшей на солнце гинеей. - Морскую траву нельзя косить.

- А ты пробовал? - спросил Фитиль.

- Нет…

- Так, может, нужно попробовать?

- Твоя идея - ты и пробуй.

Помощник канонира взял саблю, найденную на дне боцманом, и, стиснув зубы, молча прыгнул с плота в прозрачную толщу воды. Добравшись до того места, где, по его расчетам, должна была находиться кормовая часть "Причуды", Фитиль нырнул на глубину двенадцати футов и, посылая вверх вереницы пузырей, поплыл над самым дном. Время от времени он неуклюже ударял саблей по качающейся морской траве, тщательно осматривая расселины кораллов и трещины в скалах. Вскоре, однако, сабля запуталась в длинных змеевидных стеблях. Не сумев освободить ее из их крепких объятий, он вынужден был расстаться с ней. Всплыв на поверхность, чтобы вдохнуть побольше воздуха, Фитиль снова ушел на глубину, и на этот раз фортуна улыбнулась ему - он увидел среди подводных зарослей освещенные солнечными лучами обломки кормы. Раздвигая руками скользкие стебли травы и водорослей, пират подплыл к торчащим, будто ребра, шпангоутам бригантины, обогнул их и принялся искать остатки груза и сундуки с личными вещами членов экипажа.

Неожиданно он почувствовал холод в конечностях, и его охватило необъяснимое чувство страха. "Скорее наверх", - запаниковал Фитиль. Оттолкнувшись ногой от отростка темно-бурого коралла, он попытался выкарабкаться на поверхность, но в этот момент прочные, как пеньковая веревка, стебли, достигавшие пятидесяти футов длины, обвили его шею, руки и ноги с силой щупалец гигантского кальмара. Воздуха в легких уже на осталось, и Фитилю показалось, что грудная клетка его разрывается на части. Он открыл рот, собираясь закричать, однако вместо крика из глотки несчастного вырвалось лишь несколько пузырей.

Том Фитиль захлебнулся.

Боцман и оружейный мастер не стали доставать утопленника из воды для погребения. "Дьявол забрал его", - сказал Фурбэн, и больше о помощнике канонира никто не вспоминал.

Несмотря на гибель корабельного товарища, пираты решили не прекращать поиски на месте кораблекрушения и в течение следующих трех дней подняли со дна моря две кастрюли, несколько курительных трубок, молоток, точильный круг, четыре пистолета, ружье, три топора, пилу, кирку, моток проволоки, солдатский ранец, кинжал, а также множество золотых и серебряных монет на сумму в полторы тысячи фунтов стерлингов.

Оружие, деньги и сокровища, включавшие в себя золотые и серебряные изделия и восемь драгоценных камней, пираты разложили на отрезе полотна, расстеленном у входа в палатку, и, с аппетитом уплетая устриц, зажаренных до золотисто-кофейного цвета, начали совещаться по поводу дальнейшей судьбы добытого богатства.

- Предлагаю разделить все находки на четыре равные части, - сказал Дик Тейлор, с нарочитым равнодушием взирая на груду сокровищ. - И пусть каждый распорядится своей долей, как сочтет нужным.

- Ты сказал "на четыре равные части", Дик? - удивился боцман. - Я не ослышался? Разве ты, как вожак, не претендуешь на большую долю добычи?

- Нет, - твердо заявил Тейлор. - В нашем положении, когда все мы одинаково зависим от темных сил природы и одинаково рискуем, любое неравенство между нами чревато опасными последствиями. Я бывал в подобных ситуациях и знаю, к чему они приводят. Зависть и жадность могут толкнуть одних к враждебным действиям против других, начнутся ссоры и стычки, а закончится все резней и трупами.

- Уж ты скажешь! - хмыкнул Фурбэн, отгоняя отломанной веткой комаров и москитов.

- Я знаю человеческую натуру, Жак.

- Ну, хорошо, - сказал Сэм-Убей Дьявола, - допустим, мы начнем делить эти сокровища. С оружием и деньгами, надо полагать, проблем у нас не будет.

Но кто мне скажет, какова подлинная ценность этих золотых и серебряных изделий?

- Оценим их, как обычно - по весу, - ответил капитан.

- По весу? Что ж, пусть так, - согласился Сэм. - А как мы будем оценивать драгоценные камни? Кто из нас разбирается в драгоценностях?

- Я, - заявил боцман.

- Ты? - оружейник с сомнением покачал головой. - Не знаю, не знаю… Но даже если это и так, кто из присутствующих доверится твоим расчетам? Ты можешь дешевый камень умышленно оценить в тысячу фунтов, а дорогой - в сто.

- Я научу тебя, Сэм, как отличить благородный камень от дешевки, - ответил Жак Фурбэн. - Это гораздо проще, чем ты думаешь.

- За чем же дело стало? Продемонстрируй нам свои способности, которые до сегодняшнего дня ты так тщательно скрывал, - усмехнулся главарь.

Взяв горсть блестящих камней, Фурбэн выбрал в качестве образца довольно крупный - весом примерно пятьдесят каратов - алмаз голубоватого оттенка и, показав его компаньонам, сказал:

- Вот великолепный камень из копей Голконды, который мы обнаружили на борту голландского флейта. В древние времена обладать такими вещами могли лишь цари, да и то немногие. Только алмаз способен излучать чудесный огонь и посылать при каждом повороте таинственные лучи света всех цветов радуги. Смотрите, индийские гранильщики неплохо поработали над ним, придав ему форму октаэдра. Он тщательно отшлифован и отполирован. Я бы отдал за этот камень все деньги, лежащие здесь… А вот желтовато-зеленый изумруд из Новой Гранады, имеющий форму шестиугольной призмы. Дик, ты помнишь, где мы его взяли?

- На "Санта Кларе", близ Пуэрто-Рико.

- Да. Ни солнечный свет, ни свет от костра не влияют на внешний вид этого прекрасного кристалла. Глаз отдыхает, созерцая его. Конечно, он менее прочен, чем алмаз, и иссечен многочисленными мелкими трещинами, но размеры камня таковы, что я оценил бы его в восемьсот фунтов…

- Почему ты решил, что этот изумруд стоит именно столько? - сглотнув слюну, прохрипел Сэм-Убей Дьявола.

- До того как стать моряком, я три года работал помощником гранильщика в замке маркиза Дюпюи и кое-чему научился. Короче говоря, - констатировал Фурбэн, - особой сложности оценка стоимости и дележ драгоценностей не представляет. Но у меня есть иное предложение. Мне кажется, что делить золото, оружие, деньги и прочие ценности пока вообще не следует. И знаете, почему?

- Почему? - нахмурился Тейлор, не ожидавший, что его предложение вызовет возражения.

- Потому что все мы окажемся на якоре. Каждый будет намертво привязан к своей доле и не сможет шага ступить без оглядки. Да, да, уверяю вас, джентльмены! С разделом сокровищ разделимся мы сами. Мысли каждого из нас начнут вращаться вокруг одного и того же вопроса: как сберечь свой куш?

- Всяк волен припрятать свою долю в укромном местечке, - сказал капитан, задумчиво жуя травинку. - Земля - самый надежный сундук.

- А ты представь себе такую ситуацию, Дик. Сегодня я зарываю свою долю, а завтра вдруг тону в болоте. Кому достанутся мои денежки? Никому! Устроит ли подобная развязка оставшихся в живых? Конечно, нет. Было бы гораздо справедливее, если бы моя доля вернулась в общий котел.

- Что же ты предлагаешь, Жак? - вскинул белесые брови Ван Хален. - Оставить эти сокровища здесь, под открытым небом?

- Нет. Их надо временно зарыть, а когда у нас появится реальная возможность покинуть остров, мы выроем их и поделим.

Воцарилось молчание. Капитан, оружейник и плотник обдумывали сказанное боцманом. Наконец Сэм-Убей Дьявола сказал:

- Твой план привлекателен тем, что в случае его осуществления нам не придется сидеть возле своих денег, как на привязи. Но, знаешь, тут палка о двух концах. Боюсь, что возрастет опасность вероломных убийств, целью которых будет единоличное овладение кладом.

- Нас здесь четверо вооруженных мужчин, - проворчал Фурбэн. - Коль мы будем держаться друг друга, а не бродить по острову каждый сам по себе, вероятность вероломного убийства окажется сведенной к нулю.

- Ладно, твой последний довод, Жак, кажется мне убедительным. - Оружейник перевел вопросительный взгляд на Ван Халена. - А ты что скажешь?

Ван Хален потер ладонью потную шею, потом медленно изрек:

- Ничто так не сближает людей, как равенство в бедности. До тех пор, пока в наших карманах не зазвенят монеты, мир и согласие будут с нами.

- Значит, ты голосуешь за предложение боцмана?

- Да.

- Присоединяюсь к мнению большинства, - скривив рот, процедил Тейлор.

"Может, это и к лучшему, - подумал он. - Кто переживет остальных, заберет все".

Пересыпав золотые и серебряные изделия, деньги и драгоценности в два кожаных ведра, пираты зарыли их близ своего лагеря - под разлапистым зонтом древовидного папоротника. Затем, встав в круг и крепко взявшись за руки, они поклялись не вредить один другому и честно разделить зарытые богатства, когда появится возможность покинуть остров.

Вечером, когда из-за гор выполз лунный диск, прочертивший кроны деревьев яркими полосами света, разбойники поужинали у костра, сыграли в кости, обсудили планы на следующий, шестой по счету, день своей робинзонады и, наконец, уснули, убаюкиваемые скорбными вздохами моря, шорохом трав и неумолкаемыми голосами птиц, долетавшими из непроглядной лесной темноты.

Глава 15. Нападение

Оставим на время пиратский лагерь и посмотрим, что же стало с тремя другими робинзонами, решившими искать спасения на противоположном берегу острова Коммодора.

Едва капитан Барни, мисс Моррис и Гвинеец Пат ступили под густой полог тропического леса, как чистота и прозрачность воздуха, освежаемого океанским бризом, сменилась таинственным сумраком и тягостной, липкой духотой. Несмотря на буйное разнообразие красок, от здешней растительности веяло какой-то необъяснимой холодной дикостью. Буквально каждый шаг давался с трудом, приходилось преодолевать множество препятствий - переплетения ветвей и лиан, увешанных пучками орхидей, ямы, заболоченные низины и буреломы, огромные камни, покрытые мхами и белесо-зелеными космами лишайников, паукообразные корневища и ползучие стебли неведомых растений.

Капитан, сосредоточенно орудуя абордажной саблей, продирался сквозь подлесок впереди своего крохотного отряда; негритенок, сверкая карими глазами и размахивая ножом, замыкал шествие.

Через два часа пути Кэрол до того ослабла, что вынуждена была остановиться и присесть на упавший ствол дерева. Во рту у нее было сухо, сердце бешено колотилось.

- Кратчайший путь не всегда самый легкий, - словно оправдываясь, проворчал Джон Барни.

В воздухе слышалось непрестанное гудение полчищ комаров, москитов, пчел и жуков; где-то в зарослях, порхая, пронзительно кричали попугаи и, перепрыгивая с ветки на ветку, верещали обезьяны.

Кэрол с грустью осмотрела свои исцарапанные до крови руки и ноги, потом перевела взгляд на исполненное упрямой решимости лицо капитана.

- Хочется пить, - прошептала она.

- Терпение, - сказал Барни, оглядываясь по сторонам. - Мы постараемся найти ручей или озеро. А если этого не удастся сделать, дождемся послеполуденного ливня - местность здесь пропитана влагой от ежедневных дождей и, я думаю, сегодняшний день не будет исключением.

Заметив, что ответ капитана не вселил в его госпожу ни грана бодрости, Патрик осмелился предложить иной выход из положения.

- Я слышал от старого охотника Мбонга, что в лесу, где полно лиан, накапливающих воду, жажда не грозит человеку. Мы можем порезать такую лиану на куски и цедить из этих кусков сок прямо в рот.

Барни не замедлил на практике проверить то, что сказал юный африканец, и, убедившись в справедливости его слов, объявил:

- Эта прохладная жидкость хотя и горьковата на вкус, однако вполне пригодна для питья. Что ж, проблему водообеспечения будем считать благополучно решенной.

Назад Дальше