Череп на флаге - Губарев Виктор Кимович 24 стр.


- Где же вы найдете этот корабль? - удивилась девушка. - Здесь, на островах Святого Духа? Но если это так, неужели вы думаете, что капитаны "Феникса" и "Скарборо" захотят выкупить меня из плена? Ведь я для них - никто.

- Не будьте наивны, сударыня. Мы не настолько глупы, чтобы с нашими силами лезть под пушки двух хорошо вооруженных кораблей Его Величества.

- В таком случае, мне совершенно не понятно, каким образом вы собираетесь получить за меня выкуп.

- О, это уже наша забота, мисс Моррис, - заулыбался Хилтон.

Кэрол вздохнула и, помолчав, спросила напрямик:

- Какая участь уготована мне, если ваш замысел провалится?

- К чему загадывать? - философски изрек Брэдли. - Время и ход событий покажут…

На следующий день на грот-мачте брига взвился черный флаг с изображением черепа, завыла труба и дробно забил барабан. Члены шайки собрались на юте, чтобы решить судьбу "подлого и мерзкого изменника" - Дика Тейлора. В соответствии с обычаем были избраны шестеро присяжных; еще шестерых назвал сам обвиняемый. Председателем суда назначили квартирмейстера Чарли Эванса, главным обвинителем - Питера Хилтона, а защитником - Пола Янга.

- Прошу освободить меня от этой собачей обязанности, - проворчал мистер Янг.

Поскольку среди членов команды желающих защищать Тейлора не оказалось, обвиняемый заявил, что будет защищать себя сам. Возражений не последовало.

Члены суда разместились за двумя столами, выставленными у грот-мачты и накрытыми алыми атласными скатертями. Дик Тейлор, закованный в цепи, с надменной видом стал перед ними. Серые холодные глаза его выглядели бесстрастными, а щеки если и побледнели, то незаметно - густой бронзовый загар скрыл это от окружающих.

Председательствующий объявил заседание суда открытым, после чего Пит Хилтон выступил с краткой обвинительной речью. От имени команды он обвинил капитана Тейлора в жестоком обращении с ранеными моряками, пострадавшими во время пожара на "Королевском охотнике", в похищении заложницы - дочери губернатора Форт-Джорджа, - в присвоении части общего имущества и, наконец, в дезертирстве, повлекшем за собой раскол объединенных сил трех экипажей и срыв готовившейся акции.

- За подобные деяния, - сказал штурман в заключении, - нашим законом предусмотрено лишь одно наказание - смерть.

- Смерть!!! - взревели десятки глоток.

- Тихо, джентльмены, - поднял руку председательствующий. - Не нарушайте порядок ведения заседания, или я вынужден буду удалить крикунов из зала засе… пардон… с палубы.

Заслушали показания боцмана Педро Нуньеса, капитана Джона Барни, мисс Кэрол Моррис и Патрика. Свидетели один за другим клялись на Библии, что будут говорить правду, одну только правду и ничего кроме правды, и рассказывали пиратам команды Брэдли обо всем, что им было известно по существу выдвинутых против Тейлора обвинений.

- Я, Педро Нуньес, уроженец города Гаваны, что на Кубе, сорока трех лет отроду, могу сообщить высокопочтенному суду следующее: в ту ночь, когда сгорел "Королевский охотник", я очутился в обгоревшем состоянии на борту бригантины "Причуда", которой командовал капитан Дик Тейлор. Доктор Портер оказывал мне помощь, когда пришли люди капитана Тейлора, грубо схватили нас и насильно высадили в шлюпку…

- Я, капитан Джон Барни, уроженец Глазго, тридцати трех лет от роду, могу сообщить суду следующее: в ту ночь, когда сгорел "Королевский охотник", я находился на борту бригантины "Причуда" и видел, как люди капитана Тейлора поступили с обгоревшими моряками…

- Я, Кэрол Моррис, уроженка города Сантьяго-де-ла-Вега, что на Ямайке, могу сообщить вашему суду следующее…

- Я, негр Патрик, слуга и раб мисс Моррис, уроженец Гвинеи, двенадцати лет отроду, могу сообщить суду следующее: в ночь, когда…

- Протестую! - громыхнув цепью, оборвал негритенка Дик Тейлор. - Суд не может руководствоваться показаниями этого черномазого. Во-первых, он негр; во-вторых, он раб; в-третьих, он несовершеннолетний.

После некоторых колебаний председательствующий согласился с доводами подсудимого и отослал Пата на камбуз. Едва Гвинеец Пат покинул ют, Чарли Эванс предоставил слово обвиняемому.

Тейлор признал, что насильно удалил пострадавших во время пожара моряков с борта "Причуды", но при этом отрицал, что вел себя с ними жестоко. Он не согласился с утверждением, будто похитил мисс Моррис. "Я просто забыл, что она находится на борту судна, - сказал он с невозмутимым видом. - А когда обнаружил это, было поздно - остров скрылся уже из виду". Забывчивостью и спешкой объяснил он и следующий пункт выдвинутых против него обвинений. "Часть добычи, которую удалось спасти с "Королевского охотника", я велел сложить в общий сундук, а потом, когда события стали развиваться с такой быстротой, никто уже не вспоминал о ней - было не до этого…".

Самым крепким орешком оказался для Дика Тейлора последний пункт обвинений. Факт дезертирства был налицо, и отрицать его не имело смысла. И все же бывший командир "Причуды" попытался выкрутиться: с этой целью он изобразил свой поступок как вынужденную меру предосторожности. "До меня дошли слухи, что кое-кто из команды "Королевского охотника" заподозрил моих людей в преднамеренном поджоге фрегата. Возникла угроза насильственного отстранения меня от командования бригантиной людьми с погибшего судна. Эта угроза показалась мне еще более реальной, когда произошел открытый конфликт между мной и капитаном Брэдли. Не желая углубления конфликта, я решил уйти из бухты в открытое море и подождать, пока страсти улягутся. Но в море мои люди настояли на том, чтобы я отправился к островам Святого Духа на разведку - многие полагали, что здесь нам удастся узнать о судьбе "Феникса" и "Скарборо". Я вынужден был подчиниться этому требованию…".

- Если я правильно тебя понял, - попробовал уточнить Пит Хилтон, - ты оказался заложником у собственной команды?

- В известной мере - да. Любой капитан пиратского судна является, по существу, заложником своих людей.

- Твоя версия не лишена остроумия, - скривил губы Чарли Эванс. - Но свидетели иначе объясняют побудительные мотивы, двигавшие тобой. Они заявляют, что ты преднамеренно покинул остров Генриетты, надеясь в одиночку овладеть кораблем с казной.

- Они либо не располагают достаточной информацией, либо умышленно лгут, - ответил Тейлор. - Что же, их можно понять. Каждый из них имеет на меня зуб.

- Позволь суду самому разобраться, кто ему лжет - ты, Дик Тейлор, или свидетели, - нахмурил брови председательствующий. - Объявляю перерыв в судебном заседании на полчаса! Суд удаляется для совещания и принятия решения.

Поднявшись со своих мест, члены суда гуськом проследовали в большую каюту, где им предстояло решить участь обвиняемого. Тейлор остался на палубе в окружении трех стражников. Он не сомневался, что его приговорят к расстрелу, и лихорадочно искал возможность избежать подобной развязки.

Полчаса пролетели быстро. Когда присяжные снова заняли свои места, председательствующий дождался тишины и объявил:

- Слушай, Дик Тейлор, решение суда! Принимая но внимание твою несомненную вину в жестоком обращении с ранеными собратьями, пострадавшими при пожаре, а также в похищении заложницы Кэрол Моррис, присвоении части общего имущества, дезертирстве, срыве задуманной акции и, наконец, попытке выкрутиться, обманув суд, мы в соответствии с принятыми у нас законами приговариваем тебя за твои преступления к смертной казни через расстрел. Тебя немедленно возьмут отсюда и доставят на берег, где приговор будет приведен в исполнение. Никакие протесты по данному делу не принимаются и амнистия не предусмотрена; кроме того, мы лишаем тебя возможности выступить с последним словом. Последняя привилегия, которая предоставляется тебе, - это возможность самому выбрать трех людей, которые приведут приговор в исполнение.

Тейлор сдул каплю пота, повисшую на кончике его перебитого носа, и, скользнув презрительным взглядом по толпе разбойников, в гнетущей тишине назвал имена Билли Брэдли, Пола Янга и Хромого Тедди.

Через четверть часа от брига отошли две шлюпки, в которых, помимо осужденного на казнь, сидели восемнадцать пиратов. В основном это были старые корабельные товарищи Дика Тейлора, знавшие его не первый год.

Шлюпки пристали к берегу недалеко от места впадения речки в лагуну. Двое конвоиров, поддерживая Тейлора за локти, помогли ему выбраться на пляж и, следуя указаниями квартирмейстера, отвели осужденного к одиноко стоявшей высокой пальме с лениво покачивающейся кроной. Перед экзекуцией Тейлору разрешили помолиться и выкурить трубку. Затем конвоиры завязали ему глаза черной лентой, повернули его лицом к трем молчаливым угрюмым палачам, готовившим к стрельбе свои мушкеты, и привязали спиной к стволу пальмы.

Весь процесс подготовки к умерщвлению бывшего командира "Причуды" произвел на присутствующих весьма тягостное впечатление. Кажется, многие из них готовы были если не простить Дика Тейлора, то, во всяком случае, потребовать заменить столь суровое наказание на более мягкое. Это настроение, по всей видимости, передалось и квартирмейстеру, заведовавшему экзекуцией. Он все медлил с подачей сигнала стрелкам, и его медлительность сыграла на руку Тейлору. Мысленно перебрав десятки различных вариантов спасения, он, наконец, нашел тот единственный, который мог, по его мнению, приостановить исполнение приговора, а затем и изменить сам приговор.

- Погодите! - громко воскликнул Тейлор. - Я забыл рассказать вам об одном важном деле, которое должно заинтересовать всех без исключения!

- Что еще за дело, Дик? - недоверчиво проворчал Эванс.

- Речь идет о той части добычи, которую моим людям удалось отыскать на месте крушения "Причуды". Она включает в себя золотые и серебряные изделия, драгоценные камни, деньги и оружие.

- Так почему же ты до сих пор молчал, старый прохвост?! - воскликнул капитан Брэдли, опуская мушкет. - Ведь у тебя есть отличная возможность выкупить свою жизнь.

- Я не думал, что дело зайдет так далеко, - словно оправдываясь, прохрипел Дик Тейлор.

- Дело зашло настолько далеко, насколько ты сам позволил ему зайти, - заявил Билли Брэдли, приближаясь к своему недругу.

Сорвав с глаз осужденного черную повязку, он повернулся к квартирмейстеру.

- Чарли, не кажется ли тебе, что в виду открывшихся новых обстоятельств есть смысл приостановить исполнение приговора и дать мистеру Тейлору возможность спасти свою шкуру?

- Ты же знаешь, Билли, я никогда не был сторонником крайних мер, - ответил Эванс. - Если мистер Тейлор откроет нам, где он скрывает спасенную с бригантины часть добычи, совет братства наверняка пойдет ему навстречу и отменит приговор трибунала.

Тейлор взглянул на маленького берегового краба, выбравшегося из своей норки, и облегченно вздохнул.

Глава 17. Те же и сэр Уильям

Обогнув остров Коммодора с юга, "Черный мститель" приблизился к бухте Трех Веселых Покойников и, когда начался прилив, осторожно вошел в проход между коралловыми рифами. Лот показывал глубину от девяти до девяти с половиной футов. Благополучно миновав опасный участок, бриг сделал поворот через фордевинд и, двигаясь левым галсом под одними только нижними парусами, пересек бухту с юго-востока на северо-запад. В двух кабельтовых от берега легли в дрейф, а затем, исследовав дно, стали на якорь.

Дик Тейлор указал рукой на то место, где находился лагерь потерпевших кораблекрушение.

- Клад спрятан в этом районе, - сказал он, оборачиваясь к столпившимся за его спиной пиратам. - Если вы твердо обещаете сохранить мне жизнь, я покажу вам, где нужно копать.

- По-моему, мы уже обо всем договорились, Дик, - поморщился Чарли Эванс. - Какие еще гарантии тебе нужны?

Для извлечения клада на берег была отправлена небольшая группа из девяти человек в составе капитана, связанного по рукам Дика Тейлора, боцманмата и шести матросов. Остальные с борта наблюдали за ними.

Одного взгляда на то место, куда привел своих бывших компаньонов Тейлор, было достаточно, чтобы понять - их успели опередить! Под огромным древовидным папоротником зияла свежевырытая яма, кругом валялись комья земли.

Брэдли схватил Тейлора за ворот рубахи.

- Как это понимать. Дик?!

- Как? А ты что, не догадываешься? Нас успел обскакать Сэм - Убей Дьявола!

Пираты выхватили из ножен свои сабли и стали божиться, что искромсают Дика на тысячу кусков, если он тут же не покажет им, где скрывается его дружок оружейник Сэм.

- Вы что, совсем очумели? - закричал Тейлор, багровея от бешенства. - Откуда мне знать, где схоронилась эта крыса? Если бы мне удалось поймать его, я, клянусь адом, собственноручно вытряс бы из него душу!

- Остыньте, ребята, - успокоил своих людей Билли Брэдли. - Ничто так не отупляет людей и не охлаждает отношения между ними, как накалившиеся страсти. Похоже, Дик тут ни при чем…

- Как же! - воскликнул боцманмат. - Знаем мы этого мошенника! У него что на уме - то себе, а что на языке - то команде.

- И, тем не менее, я склонен поверить ему, - сказал Брэдли.

Он внимательно осмотрел яму и следы, оставленные вокруг нее оружейником.

- Клад был вырыт недавно, - добавил он. - Это значит, что негодяй не мог уйти с ним слишком далеко.

- Нужно бы прочесать лес, - неуверенно проговорил боцманмат. - Но для этого у нас недостаточно людей.

- Вызовем подкрепление с судна, - сказал капитан.

Не прошло и часа, как на пляж высадилось два десятка разбойников, вооруженных топорами, тесаками, ружьями и пистолетами. Таким образом, общая численность отряда, находившегося под командованием Брэдли, достигла двадцати восьми человек. Он разделил своих людей на шесть отделений и каждому указал, в каком направлении двигаться.

- Если поиски не увенчаются успехом, всем надлежит вернуться сюда, на это место, за час до захода солнца, - сказал он. - Если же одной из групп удастся захватить Сэма раньше, она должна будет сообщить об этом на корабль, и бомбардир просигналит остальным тремя выстрелами из пушки… Всем все понятно? Тогда в путь, джентльмены!

Искать человека, заблудившегося в лесу, дело нелегкое и сулящее мало шансов на успех. Искать человека, заблудившегося в тропическом лесу, дело еще более сложное и, главное, практически бесперспективное. Что же говорить о поисках человека, который скрылся в дебрях тропических джунглей и меньше всего на свете желает быть обнаруженным?

Разбойники пролазили по чаще весь остаток дня, то продираясь сквозь густые сплетения ветвей, то меся грязь, выступавшую из-под толстого слоя мха и стелющихся трав. В конце концов, голодные, смертельно уставшие, искусанные насекомыми и исцарапанные колючими растениями, они ни с чем вернулись на условленное место.

- Проклятье! Он словно сквозь землю провалился, - с досадой ударил себя по бедру один из пиратов.

- Он мог перепрятать сокровища и налегке уйти на ту сторону острова, - предположил другой.

- А может, Дик Тейлор водит нас за нос? - зло сплюнул себе под ноги третий. - Может, никакого клада здесь не было, и мы попусту тратим время?

- Что же, по-твоему, находилось в этой яме? - огрызнулся Тейлор.

- Не знаю, - прозвучало в ответ. - Вряд ли это имеет теперь значение. Возможно, здесь находился склад продовольствия… Да мало ли что!

- Надо найти Сэма, - упрямо тряхнул грязными космами Дик Тейлор, - тогда будет видно, солгал я или нет.

- Поиски могут растянуться на неопределенный срок, - заметил капитан. - Например, на месяц. Нас это не устраивает. Не забывайте, джентльмены, что мы должны найти "Феникс". Сокровища, которые находятся в его трюмах, представляют для нас гораздо большую ценность, чем клад, укрытый на этом острове.

- Что же вы предлагаете, сэр?

- Не менять наших планов и завтра на рассвете поднять паруса.

- Значит, оставим клад Сэму?

- Он все равно не сможет вывезти его отсюда, - пожал плечами Брэдли. - Пусть охраняет его, а когда мы овладеем кораблем с казной и возьмем выкуп за губернаторскую дочку, никто не помешает нам вернуться сюда снова и продолжить начатые поиски.

- А если за это время Сэм подохнет?

- Что же, на все воля божья…

- Джентльмены, - подал голос Дик Тейлор, - хотя я и не являюсь членом вашей команды, позвольте предложить вам свой план.

- Слушаем тебя, Дик, - кивнул капитан.

- По законам вольных морских охотников я, как осужденный, избежавший расстрела, должен быть оставлен на необитаемом острове. Оставьте меня здесь, и, даю слово, я найду для вас клад и того, кто его украл.

- Тот, кто его украл, нам не нужен, - сухо промолвил Билли Брэдли. - Что касается клада, то мы вряд ли откажемся от него, если, конечно, тебе удастся его обнаружить… Верно, ребята?

- Да, капитан, - ответил за всех Том Фитцджеральд, - это подходяще! Пусть Дик Тейлор остается на острове и ищет то, что потерял. В случае успеха он сможет рассчитывать на наше прощение.

- Погодите, джентльмены, - нетерпеливо произнес плотник Свен Улофссон, - сверните паруса и призадумайтесь. Кому вы собираетесь поверить? Дику Тейлору? Нашли праведника! Да если он отыщет Сэма и завладеет кладом, нам его не видать, как своих ушей. Уж кто-кто, а пройдоха Дик найдет тысячу способов выбраться с этого острова, пока мы будем охотиться за "Фениксом". Как же нам поступить? - спросите вы. Мое мнение таково: нужно оставить здесь еще пятерых-шестерых добровольцев! Обеспечим их оружием и продовольствием, и пусть они исследуют остров, пока мы не вернемся.

Доводы Улофссона многим понравились, но окончательное решение по этому вопросу мог вынести лишь совет братства.

- Важно знать мнение остальных, - подчеркнул Брэдли.

В тот же вечер на общем собрании предложение Свена Улофссона было тщательно изучено и обсуждено. Большинство пиратов согласилось с тем, что кроме Тейлора на острове надо оставить не менее пяти человек, главным заданием которых будет поиски Сэма. Затем начали решать, сохранится ли за этими людьми право на долю добычи, которую "Черный мститель" может захватить после ухода с острова.

- Коль исключить их из раздела будущей добычи, - сказал квартирмейстер, - никто не захочет покинуть корабль. Я голосую за то, чтобы за каждым добровольцем, который изъявит желание сойти на берег, было сохранено право на получение равного с другими пая в будущих призах.

Предложение Чарли Эванса поддержали практически все члены команды, после чего начали искать добровольцев. Их оказалось двенадцать человек.

- Многовато, - заметил капитан.

- Пусть тянут жребий, - предложил Пит Хилтон.

Квартирмейстер достал из общего сундука колпак и двенадцать монет.

- Здесь шесть гиней и шесть эскудо, - сказал он. Пусть каждый претендент вытащит из колпака ту монету, которая ему попадется… Так… Так… Разобрали? Теперь сделаем вот что: обладатели гиней, станьте по правую руку от меня, а обладатели эскудо - по левую… Хорошо… Осталось бросить нейтральную монету. - Эванс порылся в кармане. - Вот серебряный талер. Юнга! Подойди ко мне. Возьми монету. Если она упадет гербом вверх, на острове останутся обладатели гиней; в противном случае на берег сойдут другие шесть человек.

Назад Дальше