- Проще вплавь, - иронически заметил Мако. - Тем более что где-то тут, поблизости, может находиться твой мистер Акула.
- Он ваш брат. Не мой. - Билли не стал дожидаться ответа и бросил якорь. Затем спустил на воду надувную лодку с маленьким мотором. Спрыгнул в нее и махнул рукой Хукеру. Тот спустился по узкому веревочному трапу, прихватив с собой сумку с инструментами. И, дернув за шнур, завел мотор.
На первый взгляд, на Скаре не было ничего интересного. Непрестанно дующий ветер наносил все новые слои песка, и он покрывал все вокруг. Выступавшие здесь и там холмики обозначали какие-то предметы, порой различимые, порой - нет. Здесь были погребены части палубных покрытий и сломанные рангоуты со старинных кораблей, потерпевших крушение, валялись обломки ящиков от каких-то грузов. Впечатление было такое, словно все это с неба свалилось. И никому на свете эти предметы были больше не нужны, и годились они разве что для растопки.
Мако с Билли нашли и аккуратно окопали три выброшенные на берег мины, потом осторожно попытались отколупнуть налипшие на одну из них коралловые образования. И вот Мако нашел, что искал. Прикрепленную к корпусу металлическую пластину с идентификационными номерами и указанием места изготовления. Хукер внимательно осмотрел ее и кивнул.
- Да, так и есть, американская. Соединенные Штаты попали в большую грязную задницу.
- Но, сэр, что-то я не понимаю... Не вижу никакой грязной задницы, сэр.
- Это все политика, Билли.
- И это плохо, да?
- Очень плохо.
- Тогда, может, мы взорвем их, как та леди-моряк?
- Все равно появятся новые, Билли.
Билли поразмыслил немного, потом спросил:
- Как думаете, сэр, может, эта штуковина и топила лодки?
- Возможно.
- Но, сэр... откуда же тогда следы от зубов?
- Разрази меня гром, если я знаю, Билли. Но у меня предчувствие. Рано или поздно мы с тобой получим ответы на все эти вопросы.
- Точно, сэр?
- Будь уверен, Билли.
- Питер с рынка считает, необязательно видеть акулу, которая тебя куснула, чтоб понять, это она. Отметины от зубов, они об этом говорят.
- Он все правильно понимает, этот твой Питер.
- Мы оба видели следы от зубов на "Сокане". Помните, сэр?
- Помню, Билли.
- И здоровущие то были зубы, скажу я вам.
- Огромные.
- В одной городской книжке видел как-то картинку. Акулья пасть. В ней стояли четверо мужчин, даже не касались этих самых зубов. Да с такой пастью можно и автомобиль проглотить.
- Так ты у нас успеваешь еще и книжки читать, а, Билли? - Мако недоверчиво уставился на друга.
Тот скроил невинную мину.
- Ну, иногда хожу прибираться на большие лодки американцев, сэр. Там у них полки с книгами.
- На той картинке была изображена доисторическая акула. Гигантская белая акула длиной в сто футов. Ученые называют ее Carcharodon megalodon.
- А вы как называете, сэр?
- Буду назвать ее твоим именем, если не прекратишь обращаться ко мне с этим дурацким "сэр".
Билли похолодел и испуганно отступил на шаг.
- О нет, сэр, пожалуйста, не надо! Не хочу, чтоб мистер Акула назывался моим именем!
- Билли, - заметил Мако, - акулы не говорят на нашем языке.
На это Билли мрачно ответил:
- Но мистер Акула... он знает. Как та большая акула-мако, что украла ваше имя и плавает здесь. Он знает, сэр.
Мако усмехнулся. Спорить с Билли на эту тему было бесполезно.
Билли смотрел задумчиво.
- О чем размышляешь, приятель?
Тот отвернулся и уставился на обломки в песке.
- Они попали сюда во время большого прилива, сэр. Чтоб получился такой большой прилив, надобно, чтоб поднялся сильный ветер, чтоб он дул в эту сторону. И луна была полной.
- На что это ты намекаешь, Билли?
- Большой прилив был три дня назад.
Теперь Мако понял. Берег здесь был достаточно высокий и обрывистый, и для того, чтоб мины попали на него, нужен был действительно очень большой прилив. А следовательно, их могло сюда забросить только во время полнолуния.
- Где-то их, должно быть, полным-полно, - заметил Мако.
- Да. - Голос Билли звучал вопросительно.
- Никто из ваших не слышал ни о каких взрывах? - спросил Мако.
- О взрывах никто не говорил, - ответил Билли. - А вот кое-что люди слышали, это точно. Много чего говорили про это.
- Но сами находились при этом далеко...
В глазах Билли зажегся неподдельный интерес.
- Вы хотите устроить большой бах-бах, как та леди с "Теллига"? - Хукер кивнул. - Но большой пушки у нас нет.
- Спички есть? - спросил Хукер.
- Есть, - кивнул Билли.
- Тогда надо отскрести эти налипшие кораллы и раковины. Займись этим. А я пойду поищу сухих деревяшек, и мы взорвем эту малышку.
Ходить за деревом далеко не пришлось. Весь пляж был завален давно высохшими деревянными обломками, некоторые из них были просмолены, другие слабо пахли скипидаром, и все как нельзя лучше годились в дело.
Пока Билли усердно отскребал толстый слой ракушечника и других известковых отложений, Мако собрал растопку из мелких плашек и решил взять несколько деревяшек потолще, концы их торчали из песка. Извлечь их оттуда не составляло особого труда, а вот последняя зацепилась за что-то и никак не желала поддаваться. Мако поднапрягся и дернул. Конец деревянной конструкции, что торчал из песка, открытый солнцу и всем ветрам, поблек и посерел до неузнаваемости. А вот второй, зарытый в песок, сохранился в первозданном, так сказать, виде; и Мако понял: это ручной работы балка с какого-то очень старого корабля. И на ней, вырезанная рукой какого-то моряка, у которого было много свободного времени, красовалась эмблема: широко раскинувший крылья красавец-альбатрос парил в полете, сжимая в когтях череп со скрещенными костями, старинный пиратский символ. А под ним дата: "1782".
"Альбатрос". Почему-то Хукеру было знакомо название этого судна. Но такое название носили многие корабли. И эта резьба могла быть просто творением рук скучающего от безделья моряка. Однако складывать в общую кучу он эту балку не стал. Положил на песок и перевернул резьбой вниз. И заприметил место, чтоб потом можно было найти. Дерева для его замысла в любом случае хватало.
И вот они с Билли сложили костер в песке, вокруг корпуса мины. Когда все было готово и Билли завел мотор резиновой лодки, Мако чиркнул спичкой и поднес язычок пламени к растопке. Второй спички не понадобилось, сухие ветки и щепки тут же занялись. А затем пламя начало лизать и более толстые куски дерева, и Мако поспешил к воде. Билли уже отваливал от берега, Мако залез в лодку и дал полный вперед.
Отплыв примерно на четверть мили от берега, они наблюдали за тем, как из ревущего пламени поднимался густой столб черного дыма. Поднимался прямо вверх, а затем его сносило ветром к востоку. Ждать долго им не пришлось. Грянул гигантской силы взрыв, он совсем не походил на тот, что устроила Чана. К небу с грохотом взметнулись тучи песка и горящие куски дерева, часть их попадала в воду. Один обломок угодил в море совсем рядом с их лодкой, с шипением пошел ко дну.
- Черт! - пробормотал Мако.
- Такая малышка, - заметил Билли, - может и корабль потопить. Запросто.
В ответ Мако лишь кивнул. Никогда не знаешь наверняка, какой взрывной силой обладают эти старые мины с давно истекшим сроком годности, до тех пор, пока не взорвешь их, и делать это чрезвычайно опасно, даже если кажется, что контролируешь ситуацию.
Одно было ясно... оставаться здесь им никак нельзя. Нравится это правительству или нет, но данный район превратился в настоящее минное поле.
Чана так сильно ударила по выключателю радиопередатчика, что пальцу стало больно. Сидевшие неподалеку Чарли Бергер и Ли Кольберт промолчали, но губы их тронула улыбка. Им слишком часто приходилось видеть, как Чана теряет самообладание, когда что-то у нее не получается. И теперь она про себя на чем свет кляла Компанию за то, что они подтвердили правоту утверждения Хукера о принадлежности острова Скара. Да, действительно, остров принадлежал местному правительству. И оно имело полное право не пускать на него посторонних.
- Они не посмеют остановить нас, - злобно произнесла она после паузы. - Там настоящая чертова помойка, может, еще, чего доброго, попросят нас сделать там генеральную уборку.
- Сомневаюсь, - вполголоса заметил Ли.
- Ты вечно во всем сомневаешься! - рявкнула она в ответ. - Тут ведь как сложилось. Они получают от США все, что только ни попросят. И никто не знает, что им может понадобиться в следующую минуту.
- Может, они просто хотят, чтоб мы убрались отсюда, и все? - сказал Чарли Бергер. - Ведь всякий раз появляющиеся здесь чужеземцы приносили этим людям несчастья. Мы навязали им войну, потом стали скупать у них товары по бросовым ценам. И вот теперь наводнили их острова минами из прошлого века.
- Что ж, придется и им учиться понимать прогресс.
- Скорее, они научатся ненавидеть его, - сказал Чарли. - Слышали о сильном взрыве на острове Скара, что произошел сегодня утром?
Чана поджала губы.
- Только то, что сказал этот парнишка. Остальные ничего не слышали. А мальчишка вряд ли станет соваться туда, чтобы посмотреть, что происходит.
- Ну а о нашей морской операции они что-нибудь сказали?
- Ничего. Им примерно в то же время пришлось взорвать пять подводных объектов, и они не слушали, что происходит за пределами этого района.
- Ты веришь этому мальчику, Чана? - спросил Ли Кольберт.
Губы ее вновь сложились в тонкую прямую линию, но она ничего не ответила.
- Эти мины, - сказал Ли, - могут представлять не меньшую опасность, чем когда их только что сюда доставили. Они специально были сконструированы водонепроницаемыми, и эрозия могла повлиять куда как меньше, чем мы предполагаем. Лично я... предпочел бы убраться от них как можно дальше. И та, что взорвалась сегодня... Вполне возможно, что прилив протащил ее через какое-то подводное препятствие, оболочка из коралловых отложений разрушилась. Ну и затем достаточно было одного удара, чтоб пришел в действие взрывной механизм.
- В таком случае, мы должны это проверить, - сказала Чана.
- Зачем?
- Это может случиться снова.
- И что с того? Поднимет тучу песка и все, - сказал Ли.
- Компания хочет знать, помечены ли обломки маркировкой США, - сказала Чана. Ли кивнул. И не успела она продолжить, как на радиопередатчике загорелась зеленая лампочка. Это означало, что пришло очередное послание. Чана надавила на кнопку, на сей раз уже не так сильно.
Распечатка с сообщением выползла из принтера секунд через десять. Текст они прочли вместе. Сообщение было лаконичным: "КООРДИНИРУЙТЕ ДЕЙСТВИЯ С ХУКЕРОМ. КОНЕЦ".
На этот раз Чана едва не сломала палец, выключая радиопередатчик. Зато сломала ноготь, и он свисал теперь с кончика пальца тоненьким светлым полумесяцем.
- Черт, - прошипела она с такой злобой, что Чарли передернулся.
Мужчины снова подавили улыбки. Потом начали готовить лодку к спуску за борт.
- Этот гад посмел связаться с Компанией, - не унималась Чана.
- Значит, ни в какую отставку он не выходил, - сказал Ли. - Просто был на отдыхе.
И тут вдруг настроение Чаны резко переменилось. В глазах ее светилось нечто похожее на восхищение.
- А они умней, чем мы думаем, - заметила она. - Загодя предвидели всю эту ситуацию и подготовились.
Кольберт и Бергер незаметно переглянулись. Смысл в ее утверждении был, пусть и небольшой, а вот логики никакой.
- Но это невозможно было спланировать заранее, Чана, - возразил Кольберт.
- Ничего подобного, - упрямо заявила она. - Они это предвидели. И у них был план.
- Ерунда. Просто совпадение. Спланировать такие вещи невозможно.
- Компания это умеет, Ли. Пока все считали, что все эти фиаско в девяностых означают наш полный крах, Компания думала о будущем и работала на него. Черт, до чего ж умно придумано!
* * *
Хукер смотрел на наручные часы и по прошествии двух минут включил радиопередатчик. Шариковую ручку он держал наготове, над блокнотом. Точно в назначенное время закодированное сообщение начало поступать, он слушал его через наушники и аккуратно записывал каждую букву по мере поступления. В конце он, также шифром, послал сигнал, что все принял, и выключил радиопередатчик. Затем сел за расшифровку, и вот что у него получилось: "ПАЛЛАЦО ЛЕГИТИМНО СВЯЗАН С "ЛОТУС ПРОДАКШНС". ПРЕТЕНЗИЙ И ИСКОВ, А ТАКЖЕ СВЯЗЕЙ С БЫВШИМИ ПАРТНЕРАМИ НЕ ОТМЕЧЕНО. ДО СИХ ПОР НАХОДИТСЯ ПОД НАБЛЮДЕНИЕМ ФБР. ЗАФИКСИРОВАНО ОДНО НАРУШЕНИЕ ПРИ ПАРКОВКЕ В НЬЮ-ЙОРКЕ. МАРКУС ГРЕЙ ОРГАНИЗОВАЛ ФИНАНСИРОВАНИЕ КОМПАНИИ "ПОЛУНОЧНЫЙ КРУИЗ" ЧЕРЕЗ БАНК БЕКЕРА. У БЕКЕРА ИМЕЮТСЯ СВЯЗИ В ЕВРОПЕ. ПЕРВЫЙ ПАРТНЕР БЕКЕРА, МАРШАЛ ПОДРЕЙ, УБИТ НА УЛИЦЕ МАГГИНГ В ЛОНДОНЕ 3 МАЯ 1992-го. КОМПАНИЯ "ПОЛУНОЧНЫЙ КРУИЗ" ВЕДЕТ ЛЕГИТИМНЫЙ БИЗНЕС, ОФИЦИАЛЬНО ЗАРЕГИСТРИРОВАНА В США. ЧАНА СТЕРЛИНГ ДОЛЖНА КООРДИНИРОВАТЬ С ВАМИ СВОИ ДАЛЬНЕЙШИЕ ДЕЙСТВИЯ. КОНЕЦ".
На протяжении добрых двух минут Мако читал и перечитывал это сообщение. Эдакий свойский тон послания показался ему странным, лексика отличалась от привычной ему прежде. "Может, - подумал он, - за компьютером теперь сидит у них какой-то новый паренек, не имеющий представления об общей картине?"
Маршал Подрей, европейский банкир. Вне всякого сомнения, он принадлежал к тому разряду бизнесменов, которые разъезжают в лимузинах с шофером, которые никогда и ни при каких обстоятельствах не станут расхаживать по улицам, там, где легко стать мишенью, пешком или без охраны. И на тебе, его убивает какой-то заурядный уличный грабитель. И Артур Дюран тоже погиб от руки уличного грабителя. Правда, ситуация с Артуром была несколько иной. Майами был для него все равно что дом родной.
Хукеру стало не по себе, и он нервно повел плечами. Два уличных убийства примерно в одинаковых обстоятельствах, тут есть о чем призадуматься. Как и о ситуации с Тони Пеллом, который в одночасье вдруг стал честным бизнесменом. Не того он сорта тип, чтоб вести дела законно, когда всегда есть более простой, криминальный путь. Нет, теоретически это, конечно, возможно, но маловероятно. С другой стороны, Тони Пелл не раз становился свидетелем того, как его старые дружки приговаривались к большим срокам в федеральных тюрьмах. И он вполне мог призадуматься и стать на путь исправления, полного или хотя бы частичного, и все ради того, чтоб выжить в Голливуде.
Хукеру не давала покоя еще одна вещь. Банк Бекера. Название казалось знакомым, очевидно, он сталкивался с ним в прошлом. Но при каких обстоятельствах, вспомнить никак не удавалось. Очевидно, в связи с каким-то малозначащим делом, иначе бы он помнил. Ясно одно: раз название этого банка засело в памяти, значит, есть повод для подозрений.
Хукер вполголоса чертыхнулся и начал методично рвать листок с сообщением на мелкие кусочки. Затем бросил их на дно металлического ведра для мусора и поднес спичку. Когда все клочки превратились в пепел, растолок его в мелкий черный порошок и усмехнулся. "Можно подумать, я связан с какой-то международной шпионской или преступной организацией", - подумал он.
Рядом с домом высилась металлическая мельница-ветряк, она постоянно вращалась, вырабатывала электроэнергию, когда необходимо, приводила в действие насос для подачи воды. Хукер спрятал радиопередатчик и включил обычное коротковолновое радио. И сразу напал на какую-то станцию, транслирующую последний акт оперы Вагнера "Гибель богов". Мако откинулся на спинку кресла, закрыл глаза и стал наслаждаться торжественно нарастающим ритмом музыки.
Когда отрывок закончился, он открыл глаза и стал вертеть ручку настройки. Ни одна из пойманных станций его не устраивала, и он перешел на американские FM. Но и здесь не нашел ничего интересного для себя и переключился на CQ, режим защищенной связи. И сразу же наткнулся на сообщение, поступавшее простой азбукой Морзе. Передавалось оно с судна под названием "Дрифтер" и уточняло координаты ночного своего местонахождения. Находился "Дрифтер" милях в двадцати от острова Пеолле, вдали от мест оживленного судоходства, и докладывал свои координаты через определенные промежутки времени.
Ответа на сообщение не последовало.
Но кому тогда "Дрифтер" передавал эту информацию? Никаких судов поблизости там быть не должно.
Хукер нахмурился и покачал головой. Еще одно знакомое ему название, и он снова никак не может вспомнить, откуда оно ему известно. Нет, это не дело, надо тренировать память. Он разозлился на себя и тут вдруг вспомнил, что вроде бы на этом судне под названием "Дрифтер" находился робот, который фотографировал два затонувших у Атлантического побережья Америки корабля.
"Дрифтер" - это еще одно научно-исследовательское судно, и вместе с "Теллигом" оно проводит под надзором Компании разведку акватории с целью выявления Пожирателя кораблей и лодок. Стало быть, некто из Вашингтона, округ Колумбия, распорядился задействовать немалые силы, чтоб разобраться, наконец, что происходит в этом загадочном Бермудском треугольнике.
Было двадцать пять минут пятого, когда Хукер проснулся резко и сразу. Открыл глаза и одновременно перекатился на другую сторону кровати. Опустил руку вниз и сжал рукоятку "кольта" 45-го калибра, который он держал под матрасом. Кольт был заряжен, в патронник заранее дослан патрон. Указательным пальцем он так быстро и ловко взвел курок, что сам себе подивился. И когда в комнату, торопливо постучав в дверь, ворвался Билли Брайт, Хукер вновь приятно удивился тому, что узнал его вовремя и не выстрелил.
В призрачном свете луны, наискосок падающем из окна, Билли увидел пустую постель, затем очертания головы Мако и короткий уродливый ствол "кольта", нацеленный прямо ему в лоб.
Хукер снял палец со спускового крючка и поднялся.
- Черт побери, Билли... - Потом потянулся к выключателю и включил верхний свет.
В следующую секунду Билли понял, что произошло. Он думал, что надо разбудить друга, вывести его из глубокого сна, чтоб срочно передать ему информацию, при мысли о которой у него тряслись руки, а глаза были испуганно расширены. Но друг услышал, узнал о его приближении. Оказывается, он тоже наделен кошачьим слухом и молниеносной реакцией. Казалось бы, спал себе сном младенца, и вот в считаную долю секунды проснулся, успел схватить пистолет, прицелиться, а потом все же различить, что перед ним не враг, а друг.
Хукер усмехнулся, покачал головой и встал.
- Прости, приятель. Не хотел тебя пугать. - Билли кивнул и нервно сглотнул слюну. - Просто сработал пережиток прошлого. - По выражению лица Билли было видно, что он не понял эту последнюю фразу и ждет пояснений.
- Военная выучка, - сказал Хукер. - Стоит заслышать ночью шаги, и срабатываешь, как автомат.
Билли, вытаращив глаза, смотрел на него еще секунду-другую. Потом до него дошло.
- А теперь, - произнес Мако, - говори, что случилось.
- Вилли Пендер...
- И что?..
- Он выходил на рыбалку... и ставил сети. Он... поймал Прожору!
- Что?!
- Да, он там, - Билли махнул рукой в сторону берега.
- Подожди, Билли. Откуда это тебе известно?