– А если он не придёт совсем? Мы не виделись уже две недели… Я слышала, что у вас есть колдовской кристалл… Пожалуйста, покажите мне Ирвина! – взмолилась Эльза.
– Хорошо, я покажу тебе, где сейчас находится твой муж и что он делает. Но ты уверена, что хочешь именно этого? Ведь ты можешь увидеть нечто неожиданное…
– Я уверена и готова, – подтвердила Эльза и протянула Тине серебряную монетку.
Тина взяла её и положила в один из многочисленных глиняных горшков. Затем ведьма порылась в сундуке и достала объёмный свёрток. Она развернула холщовое полотенце, извлекла содержимое и поставила его на стол, жестом указывая Эльзе присесть поближе. Эльза увидела прозрачный камень, по всей видимости, это и был колдовской кристалл.
Тина встала напротив кристалла и начала произносить заклинание.
Кристалл засветился, стал прозрачным, как вода. В тот же миг он показал Ирвина, лежавшего на Ульрике. Они были обнажёны…. Ульрика пребывала в сладостной истоме, Ирвин ласкал её тело. Всё это происходило около пылающего камина, по всей видимости, в охотничьем домике фрайграфа.
Из груди Эльзы вырвались рыдания. Кристалл померк…
Горечь, обида, чувство ненависти охватили обманутую женщину. Она сидела за столом, уронив голову на руки.
– Я предупреждала тебя, что можешь увидеть то, чего не следует, – нарушила молчание Тина.
– Я должна была это увидеть и знаю, что теперь делать, – Эльза поднялась из-за стола и вышла из хижины. Она не помнила, как дошла до дома.
* * *
Эльза пришла в себя от потрясения только под утро. Она, не раздеваясь, в плаще, пролежала на кровати всю ночь, не смыкая глаз; достала из кармана приворотное зелье, покрутила мешочек в руках и бросила его в горящий камин. Эльзу переполняли противоречивые чувства, она любила и одновременно ненавидела своего мужа, хотела его вернуть, понимая, что он для неё потерян навсегда.
Так она промучилась несколько дней, Ирвин по-прежнему не приезжал. Её воспалённое воображение рисовало картины, в которых муж наслаждался графиней… Наконец Эльза не выдержала и твёрдо решила положить этому мучению конец, раз и навсегда.
Она взяла огниво, бочонок масла, старые тряпицы, лук со стрелами, сложив всё в большую корзину, и рано утром отправилась к охотничьему домику фрайграфа. Дорога была неближней, к полудню Эльза добралась до места. Она увидела двух привязанных лошадей в конюшне. В доме Ирвин и Ульрика предавались своему излюбленному занятию.
Эльза поставила корзину на землю, набрала в лесу хвороста и обложила им дверь, стараясь действовать как можно тише. На крышу охотничьего дома, покрытую сухим камышом, Эльза плеснула масло и разбросала принесённые с собой тряпицы. Затем она подошла к навесу с дровами и проделала то же самое. Немного постояв и собравшись с духом, Эльза достала из корзины огниво. Через минуту крыша занялась огнём, а через пять – горела полностью.
И вот запылала дверь. Путь любовников к спасению был отрезан…
Эльза взяла лук, натянула тетиву, готовая выпустить стрелу в любой момент, и притаилась за деревом напротив окон. Как она и ожидала, в окне заметались перепуганные пожаром любовники. Ирвин разбил табуретом цветную слюду на окне. Эльза чётко видела его перекошенное страхом лицо.
Он уговаривал Ульрику выпрыгнуть из окна первой. Та бросила платье на землю и приготовилась к прыжку.
Эльза, притаившаяся за деревом, хладнокровно прицелилась. Стрела, выпущенная из лука, со свистом рассекла воздух и метко вонзилась в грудь графини. Схватившись за стрелу обеими руками, она выпала из окна и начала биться в предсмертной агонии.
Ирвин, не успев понять, что произошло, также приготовился к прыжку. Просвистев в воздухе, вторая стрела попала точно в цель. Ирвин откинулся назад и упал. В этот момент обрушилась крыша, дом был объят огнём.
Эльза стояла и с удовольствием смотрела на огромные языки пламени. Она потеряла счёт времени, когда же очнулась – дом уже догорал.
Эльза подошла к обнажённой графине, заглянула в её когда-то красивые, теперь остекленевшие глаза, рывком выдернула стрелу из тела несчастной и, обтерев наконечник о лежавшее на земле обгоревшее платье, отправилась в обратный путь. Пройдя немного по лесу, она почувствовала неописуемое чувство лёгкости и свободы.
* * *
Ульрика отсутствовала целый день. Уже вечером Зигфрид начал волноваться и требовать жену.
– Где графиня? – рычал фрайграф на прислугу, которая в страхе разбегалась от разъярённого хозяина и не знала, что сказать. – Позовите моего майордома Ирвина!
Вся прислуга, включая последнюю кухарку и прачку, догадывалась об отношениях Ульрики и Ирвина – все, кроме Зигфрида.
Время перевалило за полночь, а графиня так и не вернулась в замок. Зигфрид предчувствовал беду…
На рассвете он отправил гонца к сыну в замок Брауншвайг с просьбой о помощи.
Гонец прискакал в восемь часов утра, когда Эрик и Ирма сладко спали на новых простынях. Хаген вошёл в спальню и осмелился разбудить молодого ландграфа.
– Господин, простите, – беда… Гонец от вашего отца привёз срочное письмо, – Хаген старался говорить шёпотом, чтобы не разбудить Ирму.
– Ну, что там ещё?.. Он решил сообщить мне о своих похоронах?.. – Эрик сладко потянулся и зевнул.
– Нет, хуже… Пропала ваша мачеха вместе с майордомом, по крайней мере, так говорит гонец.
Эрик вскочил с кровати.
– Как пропала? Когда?
Хаген протянул письмо. У Эрика неприятно "засосало под ложечкой". Быстро вскрыв письмо, он прочитал:
"Сын мой, Эрик!
Сейчас не время для выяснения отношений. Согласись, что ты был не прав, когда воспользовался моей доверчивостью и молодостью своей мачехи. Да, твой ребёнок умер, прожив несколько дней. Теперь о твоей мачехе и моей жене – она пропала! Вчера утром она, как обычно, отправилась на прогулку верхом в лес, прихватив с собой лук со стрелами. Она отлично стреляет и часто привозит мелкую дичь. Я ничего не имею против – Ульрика молода и должна хоть как-то развлекаться. Вечером Ульрика не вернулась. Я прождал её всю ночь и решился просить тебя о помощи, зная, что ты был некогда привязан к ней не только как к мачехе. Прошу тебя снаряди своих людей, обыщите весь лес, может, на неё напали волки или разбойники, возможно, она ранена и нуждается в помощи.
Я не хочу посылать своих людей, они явно недолюбливают графиню, поэтому не будут искать её надлежащим образом.
фрайграф Зигфрид фон Брюгенвальд".
Эрик понял – медлить нельзя, приказал срочно одеваться и седлать лошадей. Через час бешеной скачки отряд Эрика въезжал в лес, окружавший замок Брюгенвальд. Они проверили каждую ложбину и все поваленные деревья, но ничего не нашли. Эрик вспомнил про охотничий дом в лесу, которым пользовались крайне редко: он постоянно был закрыт, прислуга в нём не держалась. "Вдруг Ульрика повредила ногу или упала с лошади и находится в доме?.." – подумал Эрик, решив проверить своё предположение.
Когда же они выехали на полянку, где стоял охотничий дом, о его существовании напоминали лишь чёрные обугленные головешки. Эрик удивился: отчего отец не написал о пожаре? Неужели он ничего не знал об этом? Эрик приблизился к тому, что осталось от дома. Было видно, что пепелище свежее, в некоторых местах ещё тлели брёвна. Один из рутьеров, объезжая пепелище, что-то нашёл и перекрестился.
– Господин, скорее сюда!
Эрик спешился и подошёл к находке, приведшей его в ужас. Перед ним лежала обнажённая полуобгоревшая Ульрика. Её некогда прекрасные каштановые волосы были опалены. Левая часть тела, повёрнутая к сгоревшему дому, была изжарена, как на вертеле. В середине груди зияла запёкшаяся рана.
Эрик и Хаген, многое повидавшие за свою разбойничью жизнь, перекрестились, придя в ужас от этого зрелища. Хаген нагнулся над трупом.
– Господин, посмотрите, похоже, её убили… Видите, в груди рана от стрелы…
Эрик уже заметил рану и был совершенно уверен, что это – не просто пожар, а убийство, инсценированное под пожар.
– Да, Хаген, её убили… Дом подожгли для отвода глаз… Видимо, некто стоял с луком или арбалетом и ждал, когда Ульрика покажется в окне, затем выстрелил – она упала. Возникает вопрос, почему она обнажённая? По всей видимости, мачеха была не одна, а с мужчиной. Это месть… Как ты думаешь, Хаген?
– Кажется, так господин. И я даже могу предположить, кто именно был с Ульрикой.
Эрик вопросительно посмотрел на Хагена. Тот же продолжил:
– Майордом замка Брюгенвальд, Ирвин. Когда прискакал гонец от фрайграфа, то первое, что он сказал: "Пропала графиня Ульрика и майордом Ирвин". Они явно были вместе. Ваш отец не знал об их связи, так что остаётся только одна зацепка – жена Ирвина, если таковая имеется. Да, кстати, а у майордома есть жена, вернее, была?
– Мы скоро об этом узнаем. Отправляемся в Брюгенвальд! Заверните Ульрику в плащ, её надо похоронить в семейной усыпальнице. Я непременно узнаю правду, не будь я – Эрик фон Брюгенвальд! Никому не дозволено безнаказанно убивать Брюгенвальдов! Достану убийцу из-под земли!
Отряд направился в замок фрайграфа. Когда рутьеры въехали во внутренний двор и сняли с лошади обгоревшие останки Ульрики, завёрнутые в плащ, прислуга поняла, что случилось непоправимое и начала креститься.
Эрик поднялся в спальню отца, решив сказать всё, как есть. Зигфрид так и не ложился спать, проведя всю ночь в кресле.
– Отец, мои люди нашли Ульрику, – сказал Эрик, немного отдышавшись, – но она мертва, её убили.
Зигфрид побагровел, его лицо налилось кровью. Он схватился за сердце и начал задыхаться. Эрик, понимая, что отец умирает, открыл дверь и громко крикнул:
– Лекаря быстро! Господину плохо!
Зигфрид что-то шептал. Эрик склонился над отцом.
– Теперь ты – фрайшефен… Будь осторожен, власть опасна… Я ухожу к Ульрике… Не обижай свою сводную сестру…
На последних словах фрайграф испустил дух. Прибежал лекарь и бросился к Зигфриду, пытаясь нащупать пульс на руке.
– Он мёртв, – констатировал лекарь.
Часть 3
НАСЛЕДНИК ФРАЙШЕФЕНА
Глава 1
Зигфрида и Ульрику фон Брюгенвальд похоронили в семейной усыпальнице в часовне рядом с замком. Служба была короткой: священник, отец Рудольф, прочитал надлежащие молитвы, сказал речь, гробы опустили и закрыли каменными плитами. Эрик перекрестился. Особого повода для печали он не видел – он богат, свободен от воли отца, облечён почти неограниченной властью.
Единственное, что не давало покоя, – смерть мачехи. Эрик чувствовал, что не всё так просто, как кажется. Закончив ритуальные дела, отдав последнюю дань усопшим и убиенным, Эрик решил заняться расследованием пожара в охотничьем домике, тем более его обязывала к этому должность фрайшефена, перешедшая от отца по наследству.
Фрайграф приказал разыскать жену Ирвина и привести в замок Брюгенвальд на допрос. Поздно вечером Хаген с небольшим отрядом отправились в Ландгрей. Эльза не пыталась никуда бежать, понимая, что час расплаты близок. Женщина не сопротивлялась и не плакала при появлении вооружённого отряда…
Её привезли в замок ближе к полуночи. Эрик поднялся в башню для допросов, здесь же в подвале располагалась тюрьма и пыточная. Покойный Зигфрид частенько применял устрашающие меры к крестьянам, горожанам и торговцам подвластных ему территорий, но в последнее время он не занимался фемами, забыв об обязанностях фрайшефена. В башне царила тишина, лишь изредка её нарушали мыши своим попискиванием.
Появилась Эльза в сопровождении двух стражников. Эрик внимательно посмотрел на женщину, заметив, что она хороша собой.
Молодой фрайшефен расположился за огромным дубовым столом, заваленным старыми бумагами. Стражники усадили Эльзу в специальное кресло, привязав кожаными ремнями руки и ноги – женщина дрожала от страха. Теперь она понимала, что придётся отвечать за содеянное, и шутить с ней никто не будет. Стражники встали около двери. Эрик решил, что разговоры о семейных делах не предназначены для ушей подчинённых, меньше знают – крепче спят, и приказал им удалиться.
Он посмотрел на Эльзу и начал свой первый допрос по праву фрайшефена:
– Твоё имя, возраст. Дети есть? – коротко спросил Эрик, приготовив перо и бумагу для записи.
– Меня зовут Эльза. В прошлом месяце мне исполнилось двадцать девять лет, детей Бог не дал, – ответила женщина дрожащим голосом.
– Ты – жена майордома Ирвина. Не так ли?
– Да, Ирвин был моим мужем, – подтвердила Эльза.
– Почему был, разве он умер? – полюбопытствовал фрайшефен.
– Он пропал, – коротко ответила женщина.
– А, может быть, он сгорел в охотничьем домике в лесу, который ты подожгла из ревности?
– Я ничего не поджигала.
– Может, и Ульрику фон Брюгенвальд не убивала?
– Нет, не убивала.
– А ты знаешь, что графиня и твой муж имели любовную связь?
– Первый раз слышу, – ответила Эльза, решив не сознаваться ни в чём.
– Странно, весь замок знает, что моя мачеха и майордом были любовниками. А ты не знаешь! Я теряю с тобой время. Ночью посидишь в тюрьме с крысами, а завтра продолжим. Если будешь упорствовать, прикажу пытать! Стража! Отведите её в подвал и наденьте кандалы!
Эльза ужаснулась: как в кандалы? Стражники, повинуясь приказу господина, повели женщину в тюрьму, в подвале её обдало сыростью и холодом. Перед ней открылась старая скрипучая дверь, обитая железом. Один из стражников осветил небольшое помещение факелом.
В последнее время покойный фрайшефен приказывал бросать обвиняемых в темницу и забывал о них, где те и умирали от голода и холода. Отблески факела выхватили полуразложившиеся трупы, прикованные кандалами к стене. Женщину начало мутить от страшного зрелища и смердящего запаха…
– Отведите меня к фрайграфу сейчас же! Я всё расскажу!
Стражники переглянулись, закрыли страшную дверь и, подхватив Эльзу, терявшую сознание, повели обратно в башню. Вскоре она подробно рассказывала обо всём фрайшефену.
– О том, что Ирвин мне изменяет, я догадывалась давно. В последнее время он вообще не навещал меня, ссылаясь на то, что в замке слишком много дел и графиня требует постоянного внимания. Я хорошо понимала, какого именно внимания от Ирвина она добивается. Ирвин был сильным мужчиной, уж он-то умел доставить женщине удовольствие в постели. Не то, что ваш отец! Простите, господин фрайграф… Я не выдержала и решила сходить к ведьме, которая живёт в лесу… Она дала мне приворотное зелье. Но я решила, что этого недостаточно…Тогда ведьма при помощи колдовского кристалла показала мне Ирвина и графиню… Они были вместе… Ненависть ослепила меня. В тот момент я и решила, что отомщу…
Эрик заинтересовался рассказом Эльзы, особенно колдовским кристаллом.
– Если не хочешь в подвал, тогда расскажи мне о кристалле во всех подробностях! – приказал он.
– Я всё расскажу, сиятельный господин, только не надо меня в подвал, умоляю! Кристалл небольшой, чем-то похож на чашу из стекла… Тина достала его из сундука, поставила на стол и прочитала заклинание. Кристалл стал прозрачным, как вода, и показал, то, о чём его просили. Вот и всё… Потом он сделался прежним.
Эрик понимал: ему в руки идёт настоящая удача, которая даст неограниченную власть!
– Ты помнишь заклинание? – стараясь сохранять спокойствие, спросил Эрик. – Подумай, прежде чем ответить – от этого ответа может зависеть твоя жизнь…
– Нет, сиятельный господин, при всём желании я не смогу вспомнить. Оно очень сложное…
– Тогда утром на рассвете отведёшь меня к ведьме. Если ты не обманула меня и я заполучу кристалл, то так и быть, помилую тебя…
– Благодарю вас, господин фрайграф… – срывающимся от волнения голосом произнесла Эльза.
Утром, на рассвете, отряд из четырёх рутьеров, возглавляемый Эриком и Эльзой в качестве проводника, отправились в лес, что окружал селение Ландгрей. Вооружённые мечами люди ворвались в хижину ведьмы, перевернули все вещи, – Тина как в "воду канула".
– Одно слово – ведьма! Знала, что придём за ней, и исчезла. Небось птичкой обернулась и улетела, – предположил Хаген.
– Осмотрите сундук, – приказал Эрик.
Но сундук был пуст…
Эрика охватило бешенство.
– Хижину сжечь! Женщину связать и бросить в огонь!
Рутьеры растерялись и сначала не поняли, о какой женщине идёт речь.
– Я разве неясно выразился?! Эльзу связать и сжечь вместе с хижиной! Это мой приказ – фрайграфа и фрайшефена!
Женщина не ожидала такого поворота событий.
– Господин фрайграф, ведь вы обещали меня помиловать!
– Я избавлю тебя от пыток и тюрьмы. Ты просто сгоришь, как твой муж. Будет о чём поговорить с ним на том свете. Выполнять!
Связанную Эльзу заперли в хижине. Вскоре её поглотил огонь. Последнее, что донеслось до слуха молодого фрайшефена, проклятья, предназначенные для него и его потомства.