- Ага, ты, видать, тоже получил образование, - с серьезным видом объявил Лэнки. - По тому, как ты управляешься с языком, любой это мигом скумекает, Картер. А я и раньше замечал, что ты человек образованный.
- Вот как? - с сомнением в голосе пробормотал бандит.
- О, знаешь, как оно бывает, - разливался долговязый. - Один джентльмен умеет говорить, а другой - нет. Я пару раз слыхал тебя и даже малость удивлялся, почему это ты не пошел в политики.
На лице Картера медленно проступила довольная улыбка.
- Ну да, - признал он, - еще мальцом у меня были к тому кой-какие наклонности, но потом я нашел работенку, которая оплачивается намного лучше.
- Как Дон Педро, а? - хмыкнул долговязый.
- Ну да, почему бы и нет? - довольно ощерился бандит. - А что до этого молокососа, то я сожгу его живьем!
- Почему бы и нет? - в тон ему повторил Лэнки. - Я слыхал, как парни вопят, когда огонь начинает лизать им пятки. Он успеет припомнить чертовски много слов!
Он запрокинул голову и громко расхохотался. Так же поступил и Картер. А я, глядя, как эти двое уродливых мужчин, сидя в одинаковых позах, помирают со смеху, подумал, что они дьявольски похожи друг на друга, прямо-таки близнецы. Нет, наверняка Лэнки довелось пережить что-то ужасное и память об этом оставила темный след в его душе.
Так я размышлял, когда Картер, вдруг перестав смеяться, заметил:
- Я позволю тебе взять это дело на себя, после того как ты войдешь в банду, Лэнки.
На лице моего приятеля мелькнуло такое выражение, как у кота, которому показали свежую рыбу.
- Ты уверен? - хмыкнул он.
- Да, я знаю, что говорю.
- Что ж, - кивнул долговязый, - я мог бы показать кое-какие способы пыток. В свое время я многому научился у индейцев яки.
- Как и я. - Картер ответил ему не менее зловещей ухмылкой. - Думаю, мне будет любопытно взглянуть, какие ты выберешь, приятель.
- Приемчики яки недурны, но у меня есть кое-что и собственного изобретения, из тех, которые заставят шотландца дать зарок не пить виски и сознаться, где у него припрятаны денежки.
Картер снова захихикал. Тема явно доставляла ему массу удовольствия.
- А как насчет тебя? - внезапно спросил он, резко поворачиваясь ко мне.
Это так меня шибануло, что, пытаясь скрыть тревогу, я наморщил лоб.
- О, какое мне дело до этого юного дурня! - наконец изрек я.
Бандита, похоже, рассмешило, что я назвал своего ровесника юным.
- Пожалуй, мы могли бы устроить вечеринку прямо сейчас, - предложил он.
- Да, - кивнул Лэнки. - Чего тянуть? Ты поставишь малого в загон, а я устрою фейерверк.
- Чертовски удачная мысль, - заметил Картер. - Ребята как раз малость заскучали.
- О'кей, - не стал спорить Лэнки, - хотя, может, будь у меня немного времени, я придумал бы что-нибудь позабористее. Мне всегда казалось, настоящая артистическая работа требует хорошей подготовки.
- Черт возьми, брат! - Главарь снова хохотнул. - Ты да я, мы могли бы провернуть вместе немало интересных дел!
- Именно об этом я и подумал, когда впервые положил глаз на твою безобразную рожу! - заявил Лэнки.
Картер машинально провел рукой по своей тощей, длинной и бледной физиономии.
- Все путем, брат, главное - ты, видать, немало потаскался по белу свету, Лэнки. А это полезная штука.
- Да, - признал долговязый, - я и впрямь много где побывал и успел поднабраться опыта.
- Погоди минутку, - сказал Картер. - Нам с тобой есть о чем потолковать… Сейчас!..
Он вышел из комнаты и притворил за собой дверь. Я посмотрел на Лэнки, но тот сделал мне едва заметный знак помолчать. Я мог только догадываться, что в этой уродливой и хитрой голове зреет какой-то план. Но, прежде чем я успел вымолвить хоть слово, дверь снова хлопнула и к нам вернулся главарь банды.
Я боялся, что он приведет с собой других разбойников, но, похоже, Картер, наоборот, отпустил караульных, решив, что достаточно прозондировал почву и убедился в нашей полной надежности. Во всяком случае, я мог бы поклясться, что уловил на лестнице чьи-то удаляющиеся шаги.
Теперь бандит был настроен совсем по-другому. Он взял стул и уселся поближе к окну, глубоко вдыхая ночную прохладу.
- Как сладок этот горный воздух, правда? - пробормотал он.
- Да, но тут чертовски пустынно и одиноко, - обронил Лэнки.
Картер одобрительно кивнул.
- Да, - сказал он, - мне следовало познакомиться с тобой намного раньше.
- Вдвоем мы сумели бы вдобавок отложить немало денег, - добавил Лэнки.
- Возможно, - не стал спорить бандит. - А ты что скажешь, малыш? Как тебе нравится мысль присоединиться к нам?
- Ну-у… - протянул я. - Мне неприятна сама мысль расстаться с Лэнки. Я об этом и думать не хочу.
- Вот это настоящий разговор, Нельс! - обрадовался долговязый. - Теперь ты заговорил как полноправный партнер! - Бандит окинул меня критическим взглядом. - Там, в Кэтхилле, я думал, тебя и впрямь вот-вот повесят, - обронил он.
Я решился на откровенно наглый ход.
- Ты чуть не сунул мою голову в петлю, - равнодушно бросил я. - О'кей, я раскусил твою игру. Ты просто хотел проверить, как много удастся трепотней вбить в глупые головы тамошних горожан.
- И что же? - полюбопытствовал бандит.
- Ну, я не знаю… - буркнул я. - Честно говоря, тогда я мечтал перерезать тебе за это глотку. Но теперь не так. Это ведь была игра. Ты мне ничего не должен. Игра есть игра, и я тебя не вправе осуждать. Я мог с тем же успехом отболтаться, но не обладаю твоим красноречием, Картер. Тебе следовало стать адвокатом, ты… коварная, хитрая лиса!
Я приправил явно позаимствованный у Лэнки комплимент выпадом, надеясь, что так все это будет звучать оригинальнее, как если бы я и в самом деле говорил от души.
Картер принял это за чистую монету и обрадовался не меньше, чем комплименту Лэнки насчет его образованности. Прочистив горло, он вдруг предложил:
- А не подождать ли нам с Блонди до утра? Кое-кто из парней уже спит. Нет смысла поднимать их для такого развлечения. Дадим всем отдохнуть, а утром, свеженькие как огурчики, мои молодцы в полной мере насладятся зрелищем. Я покажу им, как обращаться с изменниками!
- Да, именно так, - поддакнул Лэнки, - с изменником и предателем.
- Грязнейший подлец в мире - это предатель, - заявил бандит. - Проклятые, жалкие ничтожества! До чего же они мне омерзительны!
- Ага, вот и мне тоже, - проговорил Лэнки. - Я мог бы рассказать целую историю об одном таком…
- О предателе?
- О да, о предателе, и худшем, какого я когда-либо знал.
- Валяй, рассказывай, - оживился Картер.
Он вытащил из кармана длинную тонкую сигару, раскурил ее, и резкий, противный запах поплыл по комнате.
- Это займет время, - предупредил Лэнки.
- Ну и что? Только сначала назови имя. Возможно, я знаю этого типа.
- Знаешь, - сказал Лэнки.
- Да? - Глаза бандита вспыхнули. - И кто же он?
- Ты здорово удивишься!
- Так я знаком с парнем, но понятия не имею, что он - предатель?
- Вот именно!
- Где он? - зарычал главарь банды.
- В этом доме, среди твоих собственных людей! - объявил долговязый.
Картер в мгновение ока вскочил со стула. При желании он мог двигаться поразительно быстро. Вся напускная расслабленность мигом исчезла.
- Его имя! - потребовал бандит.
Лэнки столь же стремительно выхватил револьвер и сунул его под нос главарю банды.
- Большинству людей этот тип известен как Реджинальд Ченнинг Картер, - невозмутимо объявил он.
Глава 38
ДОН ПЕДРО
Лишь один хлесткий, как удар бича, взгляд скользнул сначала к двери, потом на окно.
- И как далеко ты намерен зайти в этой милой игре? - осведомился бандит.
- До самого ада, - усмехнулся Лэнки и пояснил: - Смейся, Картер, это окончание той шуточки, о которой шла речь вчера вечером.
- Насчет того мерзавца Джойса? - вытаращил глаза главарь банды. - Того, что оставил тебя подыхать в пустыне, приятель? Ты его имеешь в виду?
- Джойс, когда исчез тем утром, оставил лошадь мне, - возразил долговязый. - Вчера, рассказывая вам историю, я опустил эту подробность. А вам Рэй встретился уже после того, как я доехал до воды и отдал мустанга ему. Парень из последних сил скакал за подмогой для меня.
У Картера так и отвисла челюсть. Он вроде бы собирался что-то сказать, но не мог найти слов, а потому довольно долго сидел, разинув рот с самым идиотским видом. И все это время его длинные гибкие пальцы мельтешили, как лапки паука, плетущего сеть.
- Подними руки вверх, приятель, - распорядился Лэнки. - И попробуй дотянуться до потолка, только медленно, без резких движений - я ведь внимательно смотрю за тобой.
Я получил возможность наблюдать презанятное зрелище. Пока бандит преувеличенно медленно поднимал руки к потолку, глаза его то темнели, то вновь загорались, словно на ум приходили какие-то отчаянные мысли, но тут же сами собой исчезали.
В конце концов ладони его оказались на довольно приличной высоте.
- Обыщи его, Нелли, - приказал мне Лэнки.
Скрупулезно обшарив всю одежду Картера, я освободил его от двух крупнокалиберных кольтов и ножа с тонким шестидюймовым лезвием и увесистой рукоятью.
- Теперь держи дуло у него под подбородком и смотри прямо в глаза, как будто вам предстоит поединок, - велел мой долговязый друг, - а я малость пошарю сам.
Я не сомневался, что отобрал у Картера все виды оружия, какие он мог припрятать, но Лэнки ловко извлек откуда-то крохотный револьвер 22-го калибра, настолько миниатюрный и плоский, что казался пригодным разве что для детской руки, однако, разумеется, был смертельно опасным орудием убийства. Куску свинца очень немного надо, чтобы пробить жизненно важную точку и погубить человека.
Лэнки рассматривал пистолетик с улыбкой.
- Убийственно опасная игрушка, Нелли, - сказал он, - и чего-нибудь примерно в таком духе я как раз ожидал от Мистера Убийцы Картера - думаю, такое имя подходит ему больше.
Долговязый медленно оглядел бандита и негромко распорядился:
- Теперь можешь опустить лапы, дружок.
Картер молча повиновался. Как ни странно, теперь я не замечал на его лице никакой особенной злобы. Скорее, на нем читалась сосредоточенность, словно главарь банды пытался разрешить в уме сложную задачу, в какой-то мере связанную с Лэнки.
- Сними куртку, Картер, - скомандовал мой друг.
- Что ты еще задумал? - удивился бандит.
- Я спешу, приятель, - поторопил его долговязый, и куртка упала на стул. - Теперь встань лицом к стене и положи на нее руки, - велел Лэнки.
Меня удивляли его странные распоряжения, но Картер безропотно их выполнял.
- Стой спокойно, любезный, и не вздумай дергаться, - снова приказал мой. друг.
Он вытянул из штанов рубаху Картера и оголил ему спину.
- Будь ты проклят! - шепотом выругался бандит.
Все тело Картера так напряглось, что я думал, он сейчас повернется, но холодное дуло револьвера Лэнки, тыкавшееся в хребет, удержало главаря банды от резких движений.
- Иди-ка сюда, Нелли! - позвал долговязый.
Я подошел и уставился на спину Картера. Такого я никак не ожидал! Костлявый торс бандита покрывала сеть мускулов, а поверх них шли длинные рубцы в полдюйма шириной, словно полосы серебристой краски на бледно-розовом фоне кожи.
- Господи! - охнул я. - Но что на свете могло….
- О, это памятка из Валле-Насиональ, - объяснил Лэнки. - Я знал, что под одеждами этого гигантского канюка мы найдем самого Дона Педро!
- Ты хочешь сказать, что Дон Педро… что Картер и есть этот кровожадный разбойник? Но…
И тут я прикусил язык, вспомнив кое-какие подробности: Дона Педро, похоже, не знал ни один из членов банды, и лишь его кольцо с печаткой было символом власти главаря. Кроме того, когда Лэнки рассказывал историю о наказании рабов в Валле-Насиональ, на лице Картера мелькало весьма занятное выражение, если не сказать больше!
Лэнки отступил на шаг.
- Заправь рубаху, Дон Педро, - велел он.
Картер отвернулся от стены и начал спокойно убирать подол рубашки в штаны.
- Ты порешь чепуху, Лэнки, - проговорил он. - Я-то считал тебя здравомыслящим человеком, а ты вдруг заявляешь, будто я - этот испанец Дон Педро, так, что ли?
- Дон Педро никогда не был испанцем, - усмехнулся долговязый. - И я это давным-давно понял.
- Каким образом? - с неподдельным любопытством осведомился бандит.
- Да судя по тому сорту людей, что на него работают, - пожал плечами Лэнки. - Мексиканец не удержался бы от искушения навербовать тучу мерзавцев соплеменников. Но большинство людей Дона Педро всегда составляли янки. Объяснение этому - ты, Картер, и меня оно вполне устраивает. Все сходится тютелька в тютельку.
- Да, у меня на спине есть шрамы, а по-твоему, Дон Педро - единственный в мире обладатель подобного украшения. Из этого ты делаешь вывод, что я и есть Дон Педро, и никто иной! Так может рассуждать только полный идиот!
- Ага, - досадливо скривился мой друг. - Может, еще скажешь, что плавал на судне и как-то раз помощник капитана или кто-то иной из команды взял да и отделал тебя концом каната? А, приятель?
- Почему бы и нет? Разве такое не случается на кораблях?
- Подобные рубцы оставляет лишь размоченная веревка, какую пускают в ход только в Валле-Насиональ, - возразил Лэнки. - Эта веревка распластывается по спине и снимает широкие полосы кожи. Сынок, ты был в Валле-Насиональ и именно там подвергся поркам, оставившим эти шрамы. Да, одним разом тут дело не обошлось. Тебя долго обрабатывали, прежде чем ты согласился ползать в пыли и лизать руку того, кто тебя бил.
Верхняя губа Картера скривилась в гримасе гнева и стыда.
- Даже если допустить, что я побывал в Валле-Насиональ, Дон Педро - не единственный, кто сумел оттуда бежать.
- Только один из десяти тысяч сбегает оттуда, - напомнил Лэнки. - И было бы очень странно, если бы тебе и Дону Педро просто случилось побывать там вместе, а потом объединиться для неправедных дел.
- Ты придумал свою версию, - с серьезным видом заявил бандит, - а все теории более или менее ошибочны, Лэнки. Постарайся в дальнейшем этого не забывать.
- Твоя спина приведет тебя на виселицу, Картер, - усмехнулся долговязый. - И меня это вполне устраивает.
- Ты имеешь в виду шерифа, тюрьму и все прочее? - поинтересовался главарь банды.
Лэнки кивнул.
- В отличие от тебя я не хочу, чтобы слово "убийца" стало одним из моих имен, - заметил он. - И, если закон не сочтет твою виновность доказанной, думаю, мне придется вернуть тебе свободу и дать честный шанс выяснить отношения с револьверами в руках. Но вряд ли нам выпадет такая возможность. По-моему, закон тут же вонзит в тебя зубы, Картер, и проглотит без остатка.
- И при всем при том ты настолько наивен, что надеешься выйти из этого дома живым? С чего ты взял, что я не брошусь на тебя сейчас с голыми руками? - спросил Картер.
- Ты не сделаешь этого, - покачал головой Лэнки.
- Но почему? - воскликнул бандит. - Откуда такая уверенность?
- Если ты вынудишь нас стрелять - к примеру, начнешь шуметь или издашь какой-нибудь ненужный звук, то тем самым лишишь себя последних шансов, - с угрозой в голосе проворчал Лэнки. - Попав же в тюрьму, ты либо сумеешь удрать, либо наймешь адвоката, который выболтает тебе жизнь. И даже если тебя сочтут виновным, не исключено, что дадут долгий срок вместо веревки, а со временем ты опять-таки сбежишь на свободу. В таких людях, как ты, надежд а работает - что твой крот под землей. И ты всегда будешь надеяться отыскать хоть какую-то лазейку. Но знай: одно лишнее движение, пока на тебя нацелен мой револьвер, - и ты покойник!
Картер неожиданно ухмыльнулся, и, глядя на его физиономию, я подумал, что это исчадие ада никак не принадлежит к числу смертных.
- Что ж, приятель, - обронил он, - у тебя есть голова на плечах, и она умеет мыслить логически. Это говорит в твою пользу. Но имей в виду: этот дом хорошо охраняется. Как же ты думаешь вытащить меня из него?
- А вот так и выведу - прогулочным шагом, - фыркнул долговязый. - Как только мы подойдем к кому-нибудь из твоих караульных, ты прикажешь ему возвращаться и оставить тебя в покое. Ясно?
Картер кивнул.
- Звучит вполне разумно, - объявил он.
Не успел он договорить, как дверь распахнулась и на "пороге возник хорошо знакомый нам бородач. На парне лица не было.
- Только что прискакал Тощий Джейк Харлоу, - доложил он. - Мэйс подобрался к самым холмам и…
- А ну вон отсюда! - взревел главарь банды. - Пошел прочь и стой в коридоре! Если еще раз посмеешь ворваться ко мне без стука, я с тебя шкуру спущу! Где тебя воспитывали? В конюшне?
Бородач поспешно скрылся с глаз долой. А Картер как ни в чем не бывало продолжал:
- Хорошие манеры - нечто такое, что должно быть в крови. Этот малый понятия не имеет, что значит пристойно себя вести. Я всегда говорил, что воспитание дороже любых денег.
Я слушал бандита в каком-то оцепенении. Самодовольство того дьявола в человеческом облике завораживало меня. Просто поразительно, как гармонично высокомерие и адская злоба сочетались в одном лице, а своеобразное чувство юмора, видимо, стало второй натурой.
- Полагаю, Лорен Мэйс вышел на след банды? - кольнул его я.
- И что с того? - хмыкнул Картер. - Если мне так или этак светит попасть в тюрьму, то пусть остальные катятся хоть в преисподнюю. Это самое подходящее для них место, так что не будем мешать.
- О'кей, - согласился Лэнки. - Может, это и впрямь наилучший маршрут для всей компании. А теперь нам надо убираться из этого дома. Ты, Картер, топай впереди с Нелли Грэем, а я пойду сзади, как менее важная персона. Но помни: я все время держу руку в кармане и палец мой лежит на спусковом крючке. Следи за своим шагом, а коли понадобится открывать рот, говори четко, ясно и спокойно. Ну, мальчики, вперед, самое время сматываться!
Глава 39
БЕГСТВО
Мы уже почти дошли до двери, как вдруг, помню, Картер обернулся и сказал Лэнки, шествовавшему позади нас в полной боевой готовности:
- А что заставило тебя говорить о Блонди таким образом?
- Мне пришло в голову, что ты, возможно, подслушивал, - честно признался мой друг.
Картер довольно хихикнул:
- Да, ты неглуп. Даже чертовски проницателен, браток, и в свое время да на своем месте мог бы стать кое-кому очень полезным союзником.
Бандит открыл дверь, и мы вместе вышли во тьму коридора, Я нес фонарь, и гигантские тени плясали у наших ног, но, как ни странно, все они исчезали, не прикасаясь к нам.
Мы спустились по лестнице в огромный зал, где совсем недавно ужинали. Огонь уже умирал, но громадные уголья светились так ярко, что их отблески окрашивали все вокруг в красный свет. Это представилось мне неким важным и мрачным предзнаменованием, ибо еще до наступления нового дня должно было начаться кровопролитие.
Но я бы нисколько не обрадовался, окажись мое пророчество правдивым.