- Ну, Картер… Вы, видать, крепко сбитая команда, но кое-какие дела в этом мире лучше делаются в одиночку. Обо всем этом надо как следует поразмыслить. Дай нам ночь, а утром мы тебе скажем, что к чему.
- О, вот как? - воскликнул Картер. - Вам нужна ночь?
- А утром, - встрял Том Экер, - их тут не будет!
- Не будет? - изумился длинный бандит. - Ты хочешь сказать, что лучше меня разбираешься в людях, да, Экер?
- Понимай как знаешь! - с вызовом бросил тот.
Я увидел, что голова Картера на какой-то миг совсем ушла в плечи, как у болотной цапли, проглотившей лягушку, и никогда в жизни не читал я на человеческом лице большей злобности, нежели та, что исказила его черты в этот момент. Но тут же этот завзятый лицемер взял себя в руки.
- Ты можешь заявить, что равен мне, а то и превосходишь по всем параметрам, - отчеканил он, - единственная закавыка в том, что сейчас я ношу кольцо с печаткой Дона Педро. А пока я босс, все должны прыгать, когда я велю, и сидеть смирно по моему приказу. Среди наших людей ссор быть не должно. А если наши двое друзей еще не присоединились к нам, то непременно сделают это утром…
- Или? - вскинул бровь Том Экер.
- О, можешь не сомневаться, они будут с нами, - заявил временный владыка здешних мест, глянув сначала на Лэнки, потом в темный уголок, где сидел я. - Ребята все обдумают и поймут, как глупо было бы не воспользоваться такой удачной возможностью.
- Но, предположим, они к нам не присоединятся? - гнул свое Экер.
- Ох, ну до чего ж ты несговорчив! И не надоело? - отбрил его Картер. - Пусть Лэнки пока не хочет жать тебе руку, оставь его и не обращай внимания. И кстати, ты можешь рассказать нечто такое, что изменит его к тебе отношение в лучшую сторону.
Том Экер подошел к столу и принялся накладывать себе холодные остатки разных блюд.
- И чем же я могу порадовать твоего нового приятеля? - буркнул он.
- Ну, парень, помнишь, как-то раз в холмах у пустыни Оуэн мы повстречали вечерком одного малого на серой лошадке?
- А-а-а, это… - протянул Экер.
- Вот-вот, - ухмыльнулся Картер. - Этот тип был злейшим врагом, какой когда-либо водился у Лэнки, и как раз здорово надул его в пустыне. Забрал единственную на двоих лошадь, и был таков!
- Что? Забрал лошадь и оставил его в пустыне? - переспросил Экер. - Что ж, это меняет дело, я бы сказал.
- Еще бы нет! Очень даже круто, - подтвердил бледнолицый. - Валяй, расскажи ему все. В любом случае это презанятная история.
Том Экер присел на краешек стола, болтая ногой и тихонько посмеиваясь.
- Мы с Картером поехали кое-что поразведать, - начал он. - Ну и по дороге вышло так, что потеряли одного мустанга. Пришлось сделать так: час один ехал в седле, а другой топал на своих на двоих, потом менялись. Ну а потом навстречу попался тот парень. Все наше внимание, само собой, приковала к себе его лошадка - отличный, недавно объезженный мерин.
- Это и был замечательный мустанг, - вмешался Лэнки.
- Верно, - кивнул Том Экер. - Впоследствии мне пришлось испытать эту лошадь во множестве переделок, и ни разу она не подводила меня. Ну вот, короче, увидали мы эту животину и сразу решили ее заполучить. В общем, остановили мы путника и завели разговор. Парень, похоже, чертовски торопился и, когда мы преградили дорогу, сказал что-то о компаньоне, который попал в беду и нуждается в помощи. И коли ты сказал нам правду, Лэнки, по крайней мере насчет компаньона в беде этот тип не соврал. Ну а теперь, джентльмены, слушайте самую забавную часть истории. Только парень собирается ехать дальше, как Картер ему и говорит: "А далеко ли путь держишь, приятель?" - "В Оунсвилл", - отвечает Джойс - мы сразу узнали, как его зовут, потому как этот малый принадлежал к тем глупцам, которые ничего не умеют держать при себе. "Сдается мне, ты поедешь куда дальше", - говорит тогда Картер. "Дальше? - удивляется Джойс, разворачиваясь в седле. - И как далеко, по-твоему?" - "Да в самый ад!" - заявляет Картер и всаживает ему пулю точнехонько между глаз. Джойс и пикнуть не успел, просто шлепнулся с седла. Мы перекатили его через краешек скалы, и труп унес горный поток. Ну а мы забрали серого и двинули себе дальше!
Вспомнив ту остроту, Экер захохотал, и к нему тут же присоединился Картер, чьи маленькие злобные глазки так и постреливали по сторонам в поисках одобрения.
И он получил свою порцию аплодисментов. И не какой-нибудь приглушенный смешок в угоду главарю банды, а радостный, утробный гогот, ибо как раз шутки такого сорта эти дьяволы могли хорошо понять и оценить.
Картер, увидев, что его острота пришлась ко двору, вне себя от восторга, помирал со смеху, ухватившись обеими руками за край стола.
- Да, - бормотал он сквозь смех, - именно так я ему и сказал: "В самый ад!" - и - блям! - помог туда добраться, влепив пулю прямо промеж глаз… ох, да будь у меня компас, я бы не смог выбрать местечко точнее, верно, Томми?
- Да, - кивнул тот, вытирая с глаз слезы радости, - точнее попасть в середку просто невозможно. Но не это меня скопытило, а твоя шутка!
Картер повернулся к Лэнки:
- Ну а ты что скажешь?
Долговязый с усмешкой поглядывал то на одного, то на другого бандита.
- Что ж, по-моему, просто блеск, - ответил он. - Ты объяснил парню, куда он попадет, и тут же отправил прямиком туда.
Лэнки откинул голову назад и захохотал. И я подумал, что вряд ли когда-нибудь увижу нечто более зловещее, чем его лицо в тот момент.
"Обманщик", - подумал я про себя.
- Ага, я сказал, куда идти, и сразу послал в то самое место, - все не мог успокоиться Картер. - Может, теперь ты охотнее пожмешь руку Томми, да и мне заодно?
Лэнки встал, позевывая и потягиваясь:
- Ну, парни, я с большим удовольствием пожал бы руку каждому из вас и, думаю, завтра с утра именно так и сделаю. Но видите ли, в чем дело: Грэй вчера протащил меня по всей округе и я чертовски устал. Просто с ног валюсь! Но, коли утром он даст согласие, я тотчас вступлю в банду и уже никогда из нее не выйду.
Глава 36
БЛОНДИ
Я встал, собираясь уйти вместе с Лэнки. Но, увидев меня, Том Экер шагнул навстречу:
- Запомни, Грэй, между нами есть кое-что, и в ближайшие дни нам надо это решить.
Ума не приложу, что на меня вдруг нашло. Наверное, просто обезумел. Я представил себя, некогда вполне приличного, достойного уважения человека, свою прежнюю любимую работу. Как ясно и отчетливо развернулось передо мной спокойное, милое прошлое! А потом Экеры и Порсоны совместными усилиями швырнули меня в эту нынешнюю грязь и мерзость.
Я быстрыми шагами приблизился к Тому и схватил за руку чуть выше правого запястья:
- Ты - грязная, вонючая крыса, Экер, я всегда так считал. Я рад, что прикончил твоего братца, и не упущу шанс точно так же разделаться с тобой! И…
Длинные руки обвились вокруг меня и резко дернули назад, а Лэнки, задыхаясь, крикнул:
- Живо убирайся отсюда, Экер, а то у него сейчас начнется один из этих его сумасшедших припадков, и тогда я не дам за твою жизнь и ломаного гроша! Ну, беги, пока я еще в состоянии его удержать!
Долговязый проорал это таким отчаянным тоном, что Том Экер поспешно отскочил на два-три шага, а остальные бандиты вытянули шеи в надежде увидеть новую забаву.
- Со мной все в порядке, Лэнки, - проворчал я, довольно смущенный этой внезапной вспышкой ярости. - Я не трону его…
- Да? Правда? Ну, хорошо, - обрадовался мой приятель. - Тогда пойдем-ка мы лучше спать.
Говоря это, он продолжал с весьма озабоченным видом удерживать меня, будто и впрямь опасался приступа бешенства.
- Хватит, парни! - рявкнул Картер. - Блонди, проводи этих джентльменов наверх. На восточной стороне есть неплохая комната. Спокойной ночи, ребята!
Мы помахали всем на прощанье и вышли из зала следом за светловолосым молодым человеком. Лестница с полуразрушенными перилами привела нас на второй этаж. В коридоре Блонди распахнул какую-то дверь и высоко поднял фонарь.
Потом он вместе с нами вошел в комнату и плотно затворил за собой дверь.
- Ну, как вам здесь, джентльмены? - спросил он. - Могу я еще что-нибудь сделать для вас?
Тем временем он успел подвесить фонарь на гвоздь, и, пока я осматривал останки некогда большой палаты с двуспальной кроватью, развернутой изголовьем к стене, но чуть-чуть отступя, послышался спокойный голос Лэнки:
- Да, кое-что ты для меня можешь сделать, юноша.
- Да, сэр? - с готовностью отозвался Блонди.
- Что привело тебя в такой ад? - к моему полнейшему изумлению, осведомился долговязый.
Парень промолчал.
- Я спрашиваю: какого дьявола ты здесь оказался? - повторил Лэнки.
- Да как вы смеете? - сердито бросил Блонди. - Вы что, насмехаетесь надо мной?
Он и сам попробовал рассмеяться, но из этого ничего не вышло.
- Ну, вообще-то у нее и в мыслях не было ничего такого, - пояснил мой друг. - То, что она сказала, - чепуха. Барышня просто дурачила тебя. Надеялась, эти ее слова возымеют обратное действие, а ты, против ожидания, воспринял все всерьез.
Блонди уставился на него как на чокнутого. Да и я тоже. Я прямо-таки чувствовал, как мои ресницы ошарашенно хлопают.
- Ишь какой выискался! - закричал светловолосый. - А ну, выкладывай, что тебе известно!
- Все, - лаконично обронил Лэнки.
- И что, например?
- Ну, хотя бы, что она готова броситься в твои объятия, как только ты вернешься.
- Ты видел письмо! - гневно завопил Блонди. - Видел, до того как я получил его! Они тоже прочитали, потому-то и хихикают надо мной исподтишка! О, будьте вы все прокляты!
Лэнки, улыбаясь, наблюдал, как паренек рвет и мечет.
- Не видел я никакого письма, малыш, - мягко заметил он.
- Видел! - рявкнул светловолосый. - Иначе откуда бы ты знал?
- А я ничего и не знал наверняка, - фыркнул мой приятель. - Просто догадался.
Врешь! - взвыл Блонди. - Ты хочешь выставить меня полным идиотом, но предупреждаю: только заикнись о ней еще раз, и я вырву твое сердце!
- А почему бы нам не поговорить о ней? - возразил Лэнки. - Ты-то ведь ни о ком и ни о чем больше не думаешь!
- Но я ни разу даже не упоминал о ней! Что ты за дьявол? - возопил парень.
Казалось, он потрясен до глубины души.
- Ну, - хмыкнул долговязый, - что бы ты ни думал, глядя на мое нынешнее лицо, когда-то я тоже был молод и влюблен. Так почему бы тебе не вернуться к своей девушке, брат? Почему бы не уйти от этого подлого сброда?
- Не могу. - Голос у парня дрогнул, а в глазах появилось какое-то напряжение. - Я не могу уйти, потому что… короче, вы сами убедитесь: однажды попав в банду, ее уже не оставить. Вы здорово влипли. Кое-кто из ребят пробовал сделать ноги от Дона Педро. И еще ни у кого это не вышло. Всех их прикончили. Вот так-то.
- Пойдем с нами? - предложил Лэнки.
- Думаете, вам удастся удрать? - усмехнулся Блонди. - Вообразили, будто за вами не следят? Еще как! Глаз не спускают! Тот, кто вошел сюда, на свободу больше никогда не выберется!
- Мы едем обратно сегодня ночью, - с поразительным хладнокровием заявил Лэнки.
Он улыбнулся парню так ласково, что я вмиг забыл об уродливости его лица.
- И ты, малыш, отправишься с нами, - добавил он.
- Это западня, - пробормотал светловолосый. - Вы с Картером нарочно сговорились, решив меня испытать. Вот в чем дело!
- Всякое может быть, - сказал Лэнки. - Придется тебе поднапрячь собственные мозги и решить, где правда.
Блонди явно пребывал в полнейшей растерянности. Взгляд его затравленно метался по сторонам.
Я наконец не выдержал:
- Не сделай ошибки, Блонди! Старина Лэнки - чистое золото, самый прямой и честный человек на свете!
Парень взглянул на меня.
- Но, Лэнки, - вырвалось у него, - откуда ты так много знаешь… и о ней, и обо всем?
Пока я боролся с удивлением, мой друг ответил:
- Слушай, Блонди, на тебя достаточно разок взглянуть - и сразу ясно, что ты знал и отцовскую заботу, и материнскую ласку. Да и говоришь правильно, как по писаному, вроде вот Нелли. Что могло толкнуть такого парнишку на дурной путь? Попался на мелкой краже? Нет, явно не то. Ты не создан для мелких краж. А для больших пока точно не готов. Убийство? Да, под горячую руку возможно. Но скорее всего, решил я, тут замешана девчонка. Она наговорила тебе пакостей, и ты вообразил, что на этом вся жизнь кончена, а потому связался со всякой швалью. Ну что, я недалек от истины?
Блонди запустил пятерню в волосы, чувствуя, как они поднимаются дыбом.
- Может, и так, - пробормотал парень, - но для меня слишком поздно что-либо менять.
Лэнки ответил так проникновенно, что этот его нежный, добрый голос и по сию пору звучит в моем сердце:
- В жизни ничего никогда не бывает поздно, малыш, пока наше время не истекло.
Парень опустил голову.
- Возможно, ты и прав, - выдавил он из себя. - А она… она написала как раз то, о чем ты говорил… чтобы я вернулся… Все случившееся тогда было ошибкой… Но я… я дурак и подлец! И мне больше нет дороги на зад. Они поймают меня, можешь не сомневаться!
- А если и так? - продолжал увещевать его Лэнки. - Разве получить в грудь кусок свинца не лучше, чем влачить существование в аду? Смерть нисколько не хуже жизни бок о бок с такими дьяволами, как эта шайка.
Молодой человек внезапно поднял голову, и, увидев совершенно спокойное лицо, я понял, что он принял решение. Да, этот Блонди, несомненно, был сделан из лучшего материала, нежели я.
- Для чего вы с Грэем здесь? - вдруг спросил он.
- Ладно, я объясню тебе, так сказать, выложу все карты на стол, - пообещал долговязый. - Ты слыхал мой рассказ о Рэе Джойсе?
- Да, и никогда не забуду, как этот негодяй обошелся с тобой!
- Так вот, Рэй Джойс был прекраснейшим человеком в мире и никогда не пятнал себя таким гнусным поступком, - торжественно начал Лэнки. - Да, Рэй никогда не делал подлостей. Позволь мне рассказать тебе правду. Там, у камина, я не лгал до того момента, как сказал, что, проснувшись, не обнаружил ни Джойса, ни лошади. Да, Рэя и в самом деле не было, но лошадка стояла на месте! Он знал, что мне не дойти пешком, поэтому оставил мустанга, а сам протопал эти проклятые восемьдесят пять миль на своих на двоих. Я поехал следом, но не сумел догнать парня. Воспаление пошло по всей ноге, и меня трясла лихорадка. Короче, я едва держался в седле, когда наконец увидел Джойса на самой границе холмов. Он уложил меня в тени, а сам, полумертвый после этого адского похода, кое-как вскарабкался в седло и поехал за помощью. Но Рэй Джойс не нашел подмоги, вместо этого он нарвался на милого шутника Картера!
Когда Лэнки добрался до конца рассказа, вся кровь во мне как будто заледенела.
Блонди тоже довольно долго молчал, а потом заметил:
- Да, на сей раз ты действительно сказал правду, я вижу это.
- Итак, ты спрашивал, зачем мы явились сюда? - напомнил мой долговязый друг. - Так вот, нас привела сюда надежда опознать Дона Педро, но в любом случае мы разделаемся с Экером и Картером, прежде чем поедем обратно. Ну и как? Теперь ты составишь нам компанию?
- Да, - не моргнув глазом ответил парень. - С порядочным человеком я готов смотаться в ад и обратно! И ты прав: что за беда, если меня пристрелят? Связавшись с этой бандой, я не успел замарать руки и с удовольствием сожгу немного пороху, чтобы оставить их чистыми до конца.
- Я знал, что ты стоящий малый, - кивнул Лэнки.
- Но только я хочу вам помочь, - заявил Блонди.
- А ты и можешь помочь, - успокоил его долговязый.
- Каким образом?
- Пойди в конюшню и оседлай нескольких лошадок. Отбери полдюжины лучших, чтобы мы могли потом их сменить, ибо, коли наше дельце выгорит, дорога предстоит не близкая. Так что прямо сейчас топай в конюшню, сделай все, как я просил, и жди нас.
- Я еще должен налить вина в их мерзкие фляжки, - проворчал Блонди. - Но потом сразу побегу выполнять твое поручение. Я….
Он замялся, не договорив, подошел к Лэнки и крепко пожал ему руку. Потом подошел ко мне, пристально вгляделся в лицо и тоже от души стиснул ладонь.
- Что бы ни случилось, это будет того стоить, - заметил Блонди и очень быстро вышел из комнаты.
Не прошло и полминуты после его ухода, а мы с Лэнки даже не успели сдвинуться с места, как дверь распахнулась и через порог шагнул этот длинный журавль Реджинальд Ченнинг Картер. Глаза его воровато бегали, а рот кривила жестокая ухмылка.
- Чего этот малый вам наболтал? - требовательно осведомился Картер, поглядев сначала на Лэнки, затем на меня.
Глава 37
ПРЕДАТЕЛЬ
Когда он это сказал, мне захотелось предупредить Лэнки: "Осторожно, этот тип что-то знает! Возможно, слышал весь наш разговор!" Но долговязый, хихикая, уже вовсю работал языком:
- Ну, Картер, я-то думал, ты - человек, способный управлять этой бандой, и в лучшем виде! Однако не похоже на то!
- Что не похоже на что? - взвился бандит.
- Ведь это ты - тот самый парень, кому Дон Педро дал свое кольцо с печаткой, правильно? - спросил Лэнки, продолжая все так же гадко ухмыляться.
Он сел на краешек стола, стоявшего посреди комнаты, свернул сигаретку и закурил, болтая ногами.
- Да, кольцо Дона Педро у меня! - с металлом в голосе отчеканил Картер. - И что с того?
- О, сущие пустяки, - фыркнул Лэнки, - не считая того, что этот малыш не намерен с тобой надолго задерживаться!
- Вот как? Он не намерен? - все тем же резким, неприятным голосом переспросил бандит.
- Представь себе, нет, - хохотнул Лэнки. - Паренек надумал сбежать с нами.
- О, так вы решили бежать, верно? - полюбопытствовал Картер.
- Ну, - фыркнул долговязый, - это малыш думает, что сегодня ночью мы дадим деру, и хотел бы стать третьим.
Он глубоко затянулся, а потом со смехом выдохнул дым, так что клубы тут же разлетелись в клочья.
Я украдкой наблюдал за Реджинальдом Ченнингом и заметил, как на его лице мелькнуло сомнение.
Слова Лэнки привели меня в глубокое замешательство. По-видимому, он тоже сообразил, что главарь кое-что подслушал из нашего разговора. Но меня поражало и мучило, что мой друг из-за этого решился предать Блонди, хотя наши ладони еще хранили тепло его рукопожатия.
А долговязый тем временем продолжал:
- Мне пришло в голову, что неплохо бы испытать самое слабое звено в твоей цепочке, Картер, прежде чем мы с тобой свяжемся. И вот что я скажу тебе, если ты, конечно, не против разговора начистоту: твоя цепь не стоит ни шиша, потому как этот малый не желает иметь с тобой никаких дел! - Он громко прищелкнул пальцами.
Картер стоял стиснув зубы.
- Я слышал… - начал он, но, видимо, передумав, продолжил иначе: - Мне достаточно известно об этом щенке, чтобы на его примере остальные усвоили урок навсегда! Я непременно займусь этим, Лэнки, так как хороший урок принесет пользу и сейчас и потом.
- Ладно, - кивнул долговязый, - может, в конце концов, ты и прав.
- Это - как в школе, - осклабился бандит. - Тебе показывают слово и говорят, что оно означает, но, пока не увидишь то же самое слово в тексте, ни за что не усечешь его точный смысл.