– Хочу. У человека всегда остаётся последнее утешение – надежда на Небо, куда попадёт его душа и где не будет ни ссор из-за куска хлеба, ни обмана, ни зависти, ни власти сильного над слабым. Когда я выходил из Дома леса ливанского и, неузнанный, шёл по Ерушалаиму, я видел, как жестока жизнь и как человек надеется отдохнуть от неё после смерти. Но вот я, Шломо бен-Давид, спрашиваю: что если там, среди праведников, мне станет невыносимо тоскливо – на что тогда мне надеяться?
Храм не ответил.
Шломо подождал и продолжал рассказывать:
– С пророком Ахией из Шило мы уже много лет не встречались, но, если бы он пришёл сюда, я спросил бы его: "За что ты хотел меня убить? Я ведь не поверю, что из-за моих жён-язычниц". – "Из-за тебя пустуют северные храмы", – ответил бы мне Ахия. "Это были не храмы, а жертвенники. Только в доме Бога, человек не побоится говорить с Ним", – возразил бы я.
– А если бы Ахия спросил: "Зачем ты дал иврим молитву? Кто тебя об этом просил?"
– Молитву людям дал мой отец Давид, да будет благословенна его память. Он оставил нам Псалмы, а это и есть молитвы на каждый день.
– Ахия никогда с этим не согласится. Он будет настаивать: "Твой Храм не нужен иврим".
– Может быть, когда люди привыкнут, когда перестанут бояться говорить с Богом – тогда им не нужен будет и Храм. О чём говорит человек с Богом, даже не раскрывая рта, знают только сам человек и Бог. И это всегда будет бесить таких, как Ахия. Ему я, наверное, сказал бы: "Ахия, твои люди убили нищего Шимона!"
И Шломо заговорил с Храмом о солдате-калеке.
– Я часто думал: странно, ведь этот человек не сказал мне ничего такого, чего я не знал бы раньше, о чём не слышал бы от купцов или не читал бы в папирусах. Но когда мы разговариваем, приходят мысли, которых я ожидал; я начинаю видеть то, что хотел рассмотреть и не мог. Шимон – необыкновенный человек, и, конечно, мне его послал Бог. Я обещал себе, что помогу Шимону. У него не было ни дома, ни одежды, ни еды. Но мне казалось, что он ждёт от меня чего-то другого, чего он и сам не понимал. Я так хотел сказать ему: "Шимон, приди ко мне в Дом леса ливанского и возьми себе любую мою рубаху. Или все, какие у меня есть. А весной мы ещё раз будем сидеть на корточках перед ручьём у Овечьих ворот и смотреть, как грязная городская вода очищается от мути, проходя через стеночку из песка. "Так старший сын Авраама, Ишмаэль, унёс в себе самую большую грязь, которая оставалась в праотце нашем от арамеев", – скажешь ты, а я спрошу: "Ты много думал об этом?"" И Шимон кивнёт.
– Ты не опоздал на встречу с Шимоном, – промолвил Храм. – Если человеку нужно сказать что-то очень важное, Господь непременно ещё даст ему такую возможность.
Глава 39
– Пора, Шломо! – сказал Храм. – Больше ты не король, и теперь тебе всё равно, что будет с Эрец-Исраэль.
За то, что ты построил дом Бога, за искренность твою, за мудрость, открытую всем, за то, что Всевышний всегда был у тебя в душе, ты удостоился уйти легко.
Так почему ты печален? Тебя ведь ждут на небе Наама, твои родители, Давид и Бат-Шева, и твой учитель пророк Натан. Разве ты не тоскуешь по ним каждый день на Земле?
– Я боюсь смерти, – прошептал король.
– Я знаю, – сказал Храм. – И пророк Натан это знал, и Наама.
– Скажи, – попросил Шломо, – будут ли меня вспоминать?
– Люди будут повторять о тебе глупости. Ты построил дом Бога, а его сожгут. Отстроят заново, опять сожгут, и всё повторится сначала. Но к тому времени иврим уже научатся разговаривать с Богом в любом месте. Они забудут, что обязаны этим тебе, что до тебя все храмы были не домами Бога, а жертвенниками. Таковы люди, Шломо. Но ведь ещё и для того была дана тебе мудрость, чтобы ты не ждал от людей благодарности. Ты больше не зависишь от жизни, Шломо. К тебе уже не вернутся ночные страхи. Ты уходишь отсюда, и жизнь для тебя уже – суета сует. Разве не так?
– Так, – вздохнул король. – Всё – суета сует. Идём!..
Из интервью
Из интервью, данного Давидом Малкиным главному редактору русской версии международного журнала "Библиофил" Константину Арефьеву (перепечатано газетой "Вести" – "Окна", Тель-Авив, 11. 07. 2002)
-.. .Вернёмся к вашим романам. "Король Шломо"… Почему вы написали его последним, вопреки хронологии королей?
– Потому что Шломо (в русской традиции – царь Соломон) был мне неинтересен: мудрец и плейбой. Один из трактатов молодого Рамбама навёл меня на мысль, что до Храма в мире имелись только жертвенники, а никакой народной молитвы не было. Тогда Шломо мне "открылся", я посчитал, что смогу рассказать о нём людям и начал роман.
– Но разве в Танахе не написано, что у царя Соломона была тысяча жён?
– Написано. "700 жён-княгинь и триста наложниц". Думаю, иудеев очень привлекал образ такого любвеобильного короля, и хроники зафиксировали народную молву. Никто при этом не подумал, что каждые две недели у Шломо должна была происходить новая свадьба и что, обслуживая такой гарем, любой гигант секса не смог бы ещё и управлять страной, построить Храм и сочинить три тысячи притч.
– Ладно, не томите. Как было на самом деле?
– На самом деле в Танахе говорится о единственном наследнике – Рехаваме. И далее: "А мать его Наама-аммонитянка". Так что любимая тема массовой печати "Загадка Суламиты из "Песни Песней" высосана из пальца".
– Но, может, остальных жён летописец просто забыл назвать? И кроме того, вон у ваших соседей в Саудовской Аравии гаремы тоже не пустуют.
– Нет, "забыл" – это исключено. Я могу назвать поименно всех восьмерых жён Давида и кто из них кого ему родил, потому что это записано в "Книгах Царств" Танаха. В связи с именем Шломо кроме сына Рехавама упомянуты ещё две дочери, Тафат и Басемат, – жёны губернаторов округов. Имена у них неивримские, видимо, даны матерью. Так что есть основания полагать, что Шломо был однолюбом, что "Песнь Песней" автобиографична и что её героиня Шуламит и есть Наама-аммонигянка, которой наш король был верен всю жизнь. Похоже, что она рано умерла, успев родить Шломо только троих детей.
Насчёт наших арабских соседей вы, конечно, правы. Но там и результаты гаремных трудов налицо: из принцев составляются правительственные кабинеты, они – главы банков и торговых компаний, и все – братья по отцу. А тут всего один сын (и тот в первом же публичном выступлении заявляет: "Мизинец мой толще чресл отца моего!" – это он, паршивец, о Шломо, построившем Храм!).
– Вы открыли, что Давид и Шломо создали молитву, а потом она вместе с Библией и христианством пришла в Европу и остальной мир. Что это значит?
– Помните сцену из путешествий Ганзелки и Зикмунда: в африканское племя приезжает этнограф-европеец. Подходит время молитвы, учёный открывает "Псалмы Давида" и читает их, шевеля губами. Когда любознательным аборигенам объясняют, что делает этот белый, огромный растатуированный воин падает в обморок. Для него невыносимо видеть, как простой смертный разговаривает с Богом. Так было и на Древнем Востоке, и у иудеев. Все указания смертные, даже цари, получали от пророков, которым Господь во сне сообщал то-то и то-то. Всегда сверху вниз, от Бога к пророку, иногда – через ангелов. А Давид, выражаясь по-современному, перевернул вектор. Человек стал самостоятельно говорить с Богом. Снизу – вверх.
Когда молюсь, я протягиваю руку к книжной полке и снимаю оттуда молитвенник "Шомрей Эмуна" с текстами на будни и праздники. А древний человек ещё не знал, какие слова нужно говорить Богу. Давид дал ему Псалмы, где есть и благодарения Богу, и молитвы на все случаи жизни: родился кто-то или умер, уходит человек на войну или отправляется в дальнюю дорогу. Но слова – это полдела. Где их произносить? Храм, построенный Шломо, всюду в Танахе называется "Дом Бога". Если я обращаюсь к хозяину в его доме, он, наверное, не сочтёт это за наглость и не покарает меня. Народ начал привыкать к самостоятельному общению с Богом, сперва только в Храме короля Шломо. А первую, так сказать, "показательную" молитву произнёс сам Шломо при открытии Храма. Он громко просил Господа за весь народ иврим и за тех, кто к нему присоединился. И люди видели: вот "человек из мяса и крови" говорит с Богом. И ничего!
Современному человеку уже не обязательно идти в синагогу – дом собрания. Он может молиться, то есть беседовать с Господом, даже не открывая рта и, таким образом, не будучи никем контролируем.
Появление молитвы было таким интеллектуальным потрясением, с которым до сих пор не смирились священнослужители всех религий, стремящиеся остаться посредниками между Богом и людьми (небескорыстно, замечу).
– Как вы пришли к такой догадке?
– В древнем Вавилоне и в Египте даже молитвы царей встречаются крайне редко. Их боги говорят со смертными только через жрецов храма. Тоже и греки, и римляне, жившие через столетия после Шломо, несли в храмы дары, спрашивали у жрецов, что предвещает вид печени рассечённой птицы или дым над жертвенником. Великий Цезарь не боялся врубиться в строй галльской пехоты, но он ни разу не посмел напрямую обратиться с просьбой или вопросом к Юпитеру.
– Но ведь у иудеев в Храме тоже происходили жертвоприношения?
– Да. Мечтатели о Третьем Храме представляют, что там обязательно будет стоять жертвенник. А молодой Рамбам считал жертвоприношения аттрибутом религии грубой, языческой, позаимствованной иврим в египетском рабстве, ритуалом, от которого когда-нибудь удастся отказаться. Но не сразу. Сперва король Шломо возле окровавленного жертвенника, среди чада от сжигаемого мяса начал приучать иерусалимцев и паломников к возвышенной церемонии молитвы. Её произносил король или первосвященник, за ним повторяли коэны и левиты, а там и простой народ.
После праздников в Иерусалимском Храме паломники возвращались в наделы своих племён по всей Эрец-Исраэль. Храмовая служба там была запрещена, чтобы народ шёл в Иерусалим. Оставалась только молитва. Кто-то по памяти читал отрывок из Торы, остальные кивали.
Хочу повторить: всё, что мы привыкли именовать "храмами Древнего Израиля": в Шило, Бет-Эле, Пнуэле и других местах, – всё это были каменные жертвенники.
Примечания
1
В романе она действует под своим исконным библейским именем: Царица Шевы.
2
Цор – во времена Давида и Шломо царство на Финикийском побережье, граничавшее на северо-западе с государством иврим (территория современного Ливана).
3
Песах – или Еврейская Пасха, праздник, установленный в память об освобождении евреев из египетского рабства.
4
парса – древнееврейская мера длины, равная приблизительно 4,5 км.
5
Машиах – помазанник, Мессия, идеальный царь, который явится и принесёт человечеству избавление от зла.
6
Данная трактовка заимствована у рава Й. Д. Соловейчика (статья "Голос любимого зовёт" и другие).
7
Астарта – главное женское божество во многих странах Древнего Ближнего Востока.
8
Неопалимая Купина – пылающий, но несгорающий куст, в котором Бог впервые явился Моше.
9
локоть – мера длины, равная приблизительно 0,5 метра.
10
Верхнее море – современное Средиземное море.
11
Солёное море – точный перевод с иврита названия Мертвого моря.
12
Плодородная Радуга, или Плодородный Полумесяц – территория от Египта до Месопотамии.
13
Местонахождение перечисленных в этой главе стран, упоминаемых в Торе, неизвестно. Таршиш – предположительно, современная Сардиния.
14
Киннерет – озеро на севере Израиля, оно же Галилейское море и Генисаретское море и озеро.
15
Хозяин Чёрной Земли – один из титулов фараона.
16
шофар – бараний рог, в который трубили для созыва войска, объявления о наступлении праздника или очень важного события.
17
кинор – струнный музыкальный инструмент, подобие лютни.
18
Шавуот – день дарения еврейскому народу Торы на горе Синай; Рош-а-Шана – праздник наступления нового года; Суккот – осенний праздник урожая.
19
Двир – Святая Святых, закрытая часть Храма.
20
Улам – Притвор, отделявший святое от светского.
21
Хейхал – Святилище, переход от Улама к Двиру.
22
бар-мицва – "сын заповеди", религиозный обряд, освящающий совершеннолетие мальчика (13 лет).
23
Все цитаты в данной главе взяты из "Первой Царств", гл.7, 8.
24
Рассказы солдата Шимона и его поговорки заимствованы из "Агады" – сборника старинных еврейских сказаний и притч.
25
Все цитаты в главе взяты из "Второзакония", 20:9 и 24:5.
26
В ряде случаев, когда точный перевод названий цветов и растений не представляется возможным, в тексте даются их древние ивритские названия.
27
Написана под влиянием статьи рава И. Д. Соловейчика "Праведник и страдания".
28
Пьеса-балаганчик "О Мудрости и Глупости" основана на "Книге Притч", гл. 1, 8, 9.
29
Рассказы моряков основаны на "Истории" Геродота (книга IV, "Мельпомена").