In convertendo. Рассказы - Артур Мейчен 13 стр.


17

Как сказал бык, в варварском народе, о Господи (далее непереводимый набор букв) (лат.).

18

В чем содержится хорошее вино? (лат.)

19

Набор не связанных между собой слов.

20

Той же сущности, того же существа (лат.).

21

Приемлемо! Принимается! (лат.)

22

Инклюзивный. Букв. "заключающий в себе", т. е. распространяющийся на более широкий круг предметов (лат.).

23

Тем лучше (лат.).

24

Следовательно, Бога нет (лат.).

25

Напиток, питье (лат.).

26

Главная фигура (лат.).

27

Только Вакхид (лат.). Вакхид - потомок Геркулеса.

28

Здесь: основная чувственность (лат.).

29

Доброе вино (лат.).

30

Мир с вами, амен, придите по возможности (лат.).

31

Здесь: единственный вход (лат.).

32

Пьяница (англ.).

33

В третьей книге романа "Гаргантюа и Пантагрюэль".

34

Здесь: радует (лат.).

35

Сочинение профессора Базельского университета Эммануила Кенига, посвященное алхимикам и астрологии.

36

Ум, рассудок, разум; мыслительная способность человека (лат.).

37

Что мы знаем? (фр.)

38

Невидимое божество (лат.).

39

Верно, ибо невозможно (лат.).

40

См. картину английского живописца и графика Джона Эверетта Миллеса (1829–1896) "Рыцарь Эррант".

41

1831–1832 гг.

42

Следовательно (лат.).

43

Разность (лат.).

44

Последующий кредит (лат.).

45

Здесь: достижение, осуществление мечты (франц.).

46

Центр Лондона и средоточие торговли.

47

Томас Овербери

48

Т. Ширли

49

Состав преступления; совокупность признаков, характеризующих преступление; вещественное доказательство, основные улики.

50

Оранжево-розовый.

51

Конец света (франц.).

52

Песенка игривого, часто фривольного содержания.

53

Здание суда в Лондоне.

54

Народное название праздника Ивана Купалы.

Комментарии

1

Название рассказа можно перевести с латыни и как "В процессе превращения", и как "Вспять" (термин, встречающийся в алхимических текстах, когда адепты "Королевской науки" рассуждают о том, что и путь наверх и путь вниз - один и тот же путь).

В 1908 г. Мейчен закончил свой роман о Граале, названный им в первом издании "Орнамент в зеленом". Работая над романом, писатель опубликовал и ряд новелл, персонажем которых выступает Амброз Мейрик - главный герой романа. "In Convertendo" - одна из таких разработок, построенная на дантевской символике.

2

сопряженному с чувством страха процессу, что зовется Путем через Чистилище. - Намек на алхимическую операцию кальцинирования, когда путем прокаливания вещество избавляется от летучей субстанции.

3

Галилеянин - житель палестинской области Галилеи, в данном случае - Иисус Христос, о котором император Юлиан, умирая, сказал: "Ты победил меня, галилеянин".

4

Киприда (гр. Kypris) - в древнегреческой мифологии одно из имен Афродиты, данное ей по названию о. Кипр, на который, согласно легенде, она вышла после рождения из морской пены.

5

Суинберн, Элджернон Чарлз (1837–1909) - английский поэт и критик.

6

Телемское аббатство - в романе Ф. Рабле "Гаргантюа и Пантагрюэль" символ идеального поселения.

7

"Дафнис и Хлоя" - произведение древнегреческого писателя Лонга (II–III вв. н. э.).

8

"Афродита" - поэма испанского поэта Луиса де Гонгоры (1561–1627).

9

Апулей (ок. 124 н. э. - ?) - древнеримский писатель, софист.

10

Эсхил (ок. 525–456 до н. э.) - древнегреческий поэт-драматург, "отец трагедии".

Софокл (ок. 496–406 до н. э.) - древнегреческий поэт-драматург.

11

Эдип - в греческой мифологии сын царя Фив Лаия. По приказу отца, которому была предсказана гибель от руки сына, был брошен младенцем в горах. Спасенный пастухом, он, сам того не подозревая, убил отца и женился на своей матери, став царем Фив. Узнав, что сбылось предсказание оракула, Эдип ослепил себя.

12

Фурии - в римской мифологии богини мщения, обитающие в подземном царстве; соответствуют греческим эриниям. В переносном значении - злая женщина.

13

Ланг, Эндрю (1844–1912) - шотландский журналист, поэт, писатель и ученый автор работ по ритуалам и мифологии.

14

Атанор - специальный горн (в переводе с греч. - бессмертный), где огонь, раз разведенный, должен был гореть до конца Великого Делания.

15

Мушмула - род деревьев и кустарников семейства розоцветных.

16

Вселенские Соборы - съезды высшего духовенства христианской церкви, где выносятся решения богословского, церковно-политического и дисциплинарного характера. Православная церковь признает полномочными 7 первых Вселенских Соборов (IV–VIII вв.).

17

Скарабей - согласно преданию, из ноздрей и головы Осириса, погребенной в Абидосе, вышел скарабей, бывший в свое время символом и олицетворением бога Хепера, создателя всего сущего, и символом воскрешения. Считалось, что фигурка скарабея или сам жук обладают удивительной силой. Поэтому если сделать из камня скарабея и написать на нем соответствующие "слова власти", то он не только защитит физическое сердце, но и даст умершему новую жизнь и бытие.

18

Сефироты (древнеевр. Sephiroth) - согласно каббале, десять эманаций бога, которые составляют основные формы всякого бытия: Венец, Мудрость, Ум, Милость или Великодушие, Крепость или Суд, Красота или Великолепие, Торжество, Слава или Величие, Основание, Царство. В своей совокупности сефироты символически представляют небесного человека - Адама Кадмона; десять сефирот изображаются чаще всего в виде символического дерева.

19

"Триумфальная колесница сурьмы" - сочинение одного из наиболее знаменитых и таинственных алхимиков Василия Валентина. Согласно легенде, под этим псевдонимом писал свои трактаты в XIV–XV вв. некий монах-бенедиктинец из Эрфурта. Работы Василия Валентина не были известны при его жизни, однако та же легенда гласит, что после смерти монаха одна из колонн Эрфуртского собора внезапно раскололась, обнаружив собрание его алхимических трудов.

20

Драконами в алхимии называли "Сульфур" и "Меркурий". "Причина, что я тебе нарисовал эти две спермы под формой драконов, - писал Н. Фламель, - та, что их зловоние так же велико, как и зловоние драконов" (Le livre de Nicolas Flamel). Зеленый цвет субстанция принимала под влиянием Венеры.

21

"Философский камень представляет большой космос (или макрокосм) и обладает всеми свойствами большой системы, собранными и включенными в меньшую систему. Последняя имеет магнетическую силу, притягивающую к ней то, что ей сродни в космосе. Эта божественная сила, которая простирается на все творение, но воплощенная в уменьшенном и ограниченном подобии себе (каковым является человек)" (Eyraeneus Philaletha Cosmopolita. "Secrets Revealed, or An open entrance to the Shut Palace of the King". L.,1669).

22

Пенитенциарий (ср. - лат. poenitentiarius - покаянный, исправительный) - тюрьма, исправительное сооружение тюремного типа. Здесь имеется в виду должность церковного Пенитенциария, занимавшегося судебным преследованием "виновных перед Богом и церковью".

23

Философское яйцо - шарообразная колба с длинным горлом, тщательно закрытая, где подвергаются обработке три тела Великого Делания (материя Великого Делания) - золото и серебро, соединенные с ртутью. Философское яйцо изготовлялось из толстого стекла, иногда обожженной глины из или из металла - меди и железа.

"Сосуд искусства есть яйцо философов, сделанное из самого чистого стекла, имеющий шейку умеренной длины. Надо, чтобы верхняя часть шейки могла быть герметически запечатана и чтобы материя, которую туда помещают, наполняла бы только четвертую часть" (Huginus a Barma. Le regne de Saturne). Роджер Бекон употреблял безразлично сосуд стеклянный или глиняный. "Сосуд должен быть круглым, с узким горлом. Он может быть сделан из стекла или из такой же твердой, как стекло, глины; отверстие его закрывают герметически крышкой и заливают смолой" (Roger Bacon. Miroir d’Alchimie). Филалет в особенности настаивает на свойстве и закупорке. "Имей сосуд стеклянный, овальный и достаточно великий для того, чтобы содержать унцию дистиллированной воды. Его надо плотно запечатать, иначе вся твоя работа пропадет" (Philalète. Entrée ouverte au palais fermé du roi).

Этот сосуд называли яйцом сначала по причине его формы, затем потому, что из него, как из яйца, после высиживания в атаноре должен был выйти Философский камень - "дитя, увенчанное добродетелью и царским пурпуром", как говорили алхимики. "Яйцо имеет все необходимое для рождения цыпленка: туда нельзя ничего прибавить и ничего нельзя отнять; точно так же надо заключить в наше яйцо все, что необходимо для рождения Камня" (Rouillac. Abrégé du Grand-Œuvre).

24

Метафизика (от греч. metà tá physiká - после физики) - философское учение о сверхчувственных (недоступных опыту) принципах бытия. Термин восходит к названию, данному Андроником Родосским (I в. до н. э.) сочинению Аристотеля об умопостигаемых началах бытия.

25

Алхимическая традиция рассматривает Раймонда Луллия (ок. 1233–1315) как одного из величайших алхимиков всех времен. По легенде, он сотворил 6 млн. фунтов золота для короля Эдуарда в лондонском Тауэре.

Бернар Тревизанский (1406–1490) - граф Тревизанской общины - небольшого владения, входившего в состав Венецианского государства. Бернар начал свое Делание в 14 лет и, как полагают, обрел Философский камень.

Арнольд из Виллановы родился где-то между 1235 и 1245 г., наиболее вероятной датой считается 1240 г. Сначала он учился классическим наукам, затем стал студентом-медиком в Монпелье и завершил свое образование в Сорбонне. Смерть Арнольда не успокоила трибунал инквизиции, осудивший его посмертно. В 1317 г., спустя около 4-х лет после смерти, он был признан виновным и большую часть его трудов уничтожили.

26

В греческой мифологии искусный зодчий Дедал построил для царя Миноса на острове Крит лабиринт, из запутанных ходов которого никто не мог выбраться. Лабиринт служит символом работы в рамках Великого Делания.

27

ибо не знал ни первосути Делания, ни того, как Белая Женщина соединяется с Красным Мужчиной. - "Знай, сын мой, что наше Делание есть философский брак, где должны участвовать начала мужские и женские" (Ph. Rouillas. Abrégé du Grand-Œuvre).

"Сульфур" и "Меркурий", составляющие начала активное и пассивное, были символизированы мужчиной и женщиной, обыкновенно королем и королевой. Их изображали также знаками золота и серебра: "сера" должна быть извлечена из золота, а "меркурий" - из серебра. В герметических трактатах король одет в красное, а королева - в белое, т. к. "сера" - красная, а "Меркурий" - белый. "Это наш двойной "меркурий", эта материя снаружи бела, а внутри красна" (Texte d’Alchimie).

28

Птолемей, Клавдий (после 83 - после 161) - родом из Птолемаиды в Ср. Египте, работал в Александрии. Птолемей был выдающимся астрономом античности, а также астрологом, математиком и географом.

29

Лиценциат (позднелат. Licentiatus - допущенный) - преподаватель, получивший право читать лекции, но еще не защитивший докторской диссертации.

30

Меланхтон, Филипп (1497–1560) - с 1518 г. профессор греческого языка, с 1519 г. - и теологии в Виттенбергском университете; друг и соратник М. Лютера; крупнейший немецкий гуманист.

31

Батлер, Джозеф (1692–1752) - английский богослов. Родился в пресвитерианской семье, в молодости обратился в англиканство, был приходским священником, а затем епископом Бристоля (1738) и Дарема (1750). Работа "The Analoge of Religion" датируется 1736 г.

32

Порфирий (ок. 233 - ок. 300) - греческий философ, ученик и биограф Плотина, представитель неоплатонизма.

33

Прокл - философ-неоплатоник V в. н. э., в своем "Commentaire sur le Temée de Platon" говорит, что натуральные золото, сера и каждый из металлов, как и все другие минералы, зародились в земле под влиянием божественных сил неба, что восходит к самому корню алхимии.

34

Воген, Томас (1621–1666) - английский мистик и алхимик. "Lumen de Lumine" ("Свет от света, или Открытие нового волшебного света") - известное мистическое сочинение (1651) Томаса Вогена. "До сего дня, - пишет Ленгле Дюфренуа, - Англия не рождала еще человека более выдающегося, чем анонимная знаменитость, называвшая себя Ириней Филалет. Его имя, его появление, его жизнь и его труды - все это составляет сплошную тайну". Считается, что "Ириней Филалет" - псевдоним Томаса Вогена.

35

Генрих Корнелис Агриппа Неттесгеймский (1486–1535) - воин, врач, богослов, алхимик, астролог и философ. Ему принадлежат трактаты "О ненадежности наук" и "Об оккультной философии".

36

Зоега, Иоанн Георг (1755–1809) - датский археолог, исследователь коптского письма. Книга "De origine et usu Obeliscorum", изданная в Риме в 1797 г., была посвящена изучению памятников древности, в том числе китайских иероглифов. В ней автор доказывал, что первоначальным культом у всех народов был фетишизм, соединенный с поклонением мертвым.

37

Ван Гельмонт, Ян Баптист (1579–1644) - знаменитый голландский алхимик. Ввел термин "газ". Герметические философы неизменно приводили свидетельство Ван Гельмонта для подтверждения своих заявлений об истинности трансмутации. На основании проделанных опытов Ван Гельмонт объявил алхимические принципы истинными, а в работе "Сад медицины" описал, как держал в руках Философский камень.

38

Вальпургиева ночь - ночь на 1-е мая; у древних германцев - праздник начала весны; с VIII в., по немецким народным поверьям, - праздник ведьм ("великий шабаш") на Брокене (в горах Гарца). Название - от католической святой Вальпурги, день памяти которой (1 мая) совпадал с праздником.

39

Нострадамус, Мишель (1503–1566) - французский астролог, врач, прославился своими предсказаниями ("Centuries", 1558).

40

"Открытый вход в закрытый дворец Короля" - знаменитая работа Филалета (один из псевдонимов Томаса Вогена, 1621–1666), датируется 1645 г.

41

Сведенборг, Эммануил (1688–1772) - шведский духовидец и теософ, основатель секты сведенборгиан.

Месмер, Ф. (1733–1815) - австрийский врач, основавший в конце XVIII в. учение, заключающееся в признании существования особого животного магнетизма в виде жидкости, истекающей из рук магнетизера, что применял на практике в лечебных целях.

42

Вергилий, Марон Публий (70–19 до н. э.) - знаменитый римский поэт.

43

Делрио, Мартин Антон (1551–1608) - ученый, государственный деятель, богослов. Родился в Антверпене, учился в Париже, знал девять языков, преподавал во многих университетах мира. Наибольшую известность получил его трактат о магии и волшебстве "Disquisitionum magicarum libri sex".

44

…говаривал небезызвестный извлекатель квинтэссенции… - Имеется в виду Франсуа Рабле (1494–1553), создатель знаменитого романа "Гаргантюа и Пантагрюэль" (1-е издание - 1532). Роман написан эзотерическим языком. Меденский кюре является посвященным и каббалистом высшего ранга.

45

Франкмасоны (от франц. franc maçon - вольный каменщик) - представители средневековых цехов (братств) строителей-каменщиков, объединенные в тайном братском союзе.

46

…вот о Ступени Королевского Ковчега… - Имеются в виду ступени (степени) герметического общества.

47

Пифагор - греческий философ VI в. до н. э. - оказал большое влияние на античную астрономию и астрологию. На пифагорских взглядах в какой-то мере основана каббала. Считается, что Пифагор верил в бессмертие души, переселение душ и в то, что небо имеет душу.

Колесо фортуны - наиболее часто употребляемая фигура из арабских частей (особые точки гороскопа); ее положение можно получить, повернув карту неба так, чтобы положение Солнца совпадало с Асцидентом, при этом точка, в которую переместится Луна, будет точкой фортуны (иными словами, фортуна - это положение Луны в солнечном гороскопе).

Хиромантия - (от греч. chéir - рука и mantéia - гадание) - гадание по линиям и бугоркам ладони с целью определить характер человека и предсказать ему судьбу.

48

Бёме, Якоб (1575-г-1624) - нем. философ-пантеист. Занимался сапожным ремеслом. Основываясь на толковании библейских текстов и традициях нем. мистики, развил своеобразную диалектику, выраженную в ярких и смелых образах (напр., Бог как "пропасть", рождающая "основу"). Соч. "Аврора, или Утренняя заря в восхождении" (1634, рус. пер. 1914).

Назад Дальше