Явление четвертое
Те же и Матиас Махис.
Кинола. О, вот и наш ломбардец! Он разглядывает наши приборы, как будто они уже его законная собственность.
Матиас Махис. Покорнейший ваш слуга, дорогой сеньор Фонтанарес.
Кинола. Всегда как мрамор: холодный, жесткий и скользкий.
Фонтанарес. Приветствую вас, господин Махис (Отрезает себе ломоть хлеба.)
Матиас Махис. Вы великий человек, и я желаю вам всякого добра.
Фонтанарес. И поэтому вы мне причиняете всякое зло?
Матиас Махис. Вы со мной резки, это нехорошо. Вы не знаете, что во мне – два человека.
Фонтанарес. Я никогда не видал второго.
Матиас Махис. У меня есть сердце, вне деловых отношений.
Кинола. Но вы всегда в деловых отношениях.
Матиас Махис. Я восхищаюсь вами. Как мужественно вы боретесь оба!
Фонтанарес. Восхищение – самое непрочное из человеческих чувств. К тому же под залог чувств вы в долг не даете.
Матиас Махис. Есть чувства, которые приносят выгоду, и есть чувства, которые разоряют. Вас одушевляет вера, это прекрасно, но разорительно. Полгода тому назад мы с вами заключили небольшое условьице: вы у меня заняли три тысячи цехинов на ваши опыты.
Кинола. С тем, что вернем вам пять тысяч.
Фонтанарес. Ну и что же?
Матиас Махис. Срок истек два месяца тому назад.
Фонтанарес. И два месяца тому назад, на следующий же день по истечении срока, вы потребовали платежа, и притом довольно круто.
Матиас Махис. Не злобы ради, а единственно затем, чтобы не разориться.
Фонтанарес. Ну, и что же дальше?
Матиас Махис. Теперь вы мой должник.
Фонтанарес. Уже восемь месяцев. Они пронеслись как сон! А только сегодня ночью я разрешил задачу – как подводить холодную воду, чтобы растворять пар! Махис, друг мой, будьте моим покровителем, дайте мне еще хоть несколько дней сроку!
Матиас Махис. О, сколько угодно!
Кинола. В самом деле? Вот он и показался, наконец, второй человек! (Фонтанаресу.) И с ним, сеньор, я готов дружить. (Махису.) Ну-ка, Махис Второй, несколько дублонов!
Фонтанарес. Ах, я опять дышу свободно!
Матиас Махис. Чего же проще? Отныне я не только заимодавец, но и заимодавец и совладелец и желаю извлечь пользу из моей собственности.
Кинола. Ах ты, пес паршивый!
Фонтанарес. Вы шутите?
Матиас Махис. Капиталы не знают веры…
Кинола…надежды и любви: деньги не католики.
Матиас Махис. Тому, кто является получить по векселю, мы не можем сказать: "Подождите еще немножко, наш гений ищет золотоносную жилу в сарае или там в конюшне!" За эти полгода я бы удвоил мои денежки. Послушайте, сеньор, ведь у меня семья.
Фонтанарес(Киноле). И у такой твари есть жена!
Кинола. И если эта тварь наплодит детенышей, они сожрут всю Каталонию.
Матиас Махис. У меня большие расходы.
Фонтанарес. Вы же видите, как я живу.
Матиас Махис. Ах, сеньор, будь я богат, я бы вас кой-чем ссудил…
Кинола протягивает руку.
Чтобы вам жилось получше.
Фонтанарес. Подождите еще две недели.
Матиас Махис(в сторону). Они мне всю душу истерзали! Если бы дело касалось только меня, я бы, может, и уступил. Но надо заработать комиссию на приданое моей дочери. (Громко.) Честное слово, я вас очень люблю, вы мне нравитесь!..
Кинола(в сторону). А ведь задуши его, – наживешь уголовное дело!
Фонтанарес. Вы железный, ну а я буду стальным.
Матиас Махис. Что это значит, сеньор?
Фонтанарес. Вам придется поневоле поддерживать меня.
Матиас Махис. Нет, мне нужен мой капитал, и я ни перед чем не остановлюсь, я продам с молотка всю эту рухлядь.
Фонтанарес. Ну что ж, вы меня заставляете на коварство ответить коварством. Я действовал честно!.. Но если надо, я, по вашему примеру, сверну с прямого пути. Мне этого не простят, от нас требуют безупречной честности. И я готов принять клевету. Я выпью и эту чашу. Вы подписали безрассудный договор, вы подпишете еще один, или я на ваших глазах разобью вдребезги мою машину, а тайна моя останется здесь. (Ударяет себя в грудь.)
Матиас Махис. О сеньор, вы этого не сделаете! Это уж прямое воровство, мошенничество, на которое не способен великий человек!
Фонтанарес. А, теперь вы взываете к моей честности и под ее прикрытием намереваетесь совершить чудовищную несправедливость!
Матиас Махис. Знаете что: я во всем этом не желаю больше участвовать. Договоритесь с дон Рамоном, это очень почтенный человек, я уступлю ему мои права.
Фонтанарес. С дон Рамоном?
Матиас Махис. С тем самым, которого вся Барселона противопоставляет вам.
Фонтанарес. В конце концов последняя моя задача решена. Слава, богатство теперь потекут по руслу моей жизни.
Кинола. Увы, эти слова всякий раз означают, что требуется еще одна переделка!
Фонтанарес. Пустяки! Она обойдется в каких-нибудь сто цехинов.
Матиас Махис. Да хоть продай с молотка все, что у вас тут имеется, и то ста цехинов не наберешь, если вычесть судебные издержки.
Кинола. Убирайся ты прочь, воронова сыть!
Матиас Махис. Будьте осторожнее с дон Рамоном, он сумеет обеспечить свою ссуду ценой вашей головы. (Подходит к Киноле.) А ты, висельник, попадись мне только под руку, я тебе все припомню! (Фонтанаресу.) Будьте здоровы, господин гений! (Уходит.)
Явление пятое
Фонтанарес и Кинола.
Фонтанарес. Меня бросило в дрожь от его слов.
Кинола. И меня тоже! Счастливые мысли всегда попадают в паутину, которую ткут вот такие пауки!
Фонтанарес. Ничего! Еще сто цехинов, и лучи счастья позлатят мою жизнь, она полна будет празднеств и любви. (Пьет воду.)
Кинола. Я вам верю, сеньор, но сознайтесь, что прекрасная надежда, небесная плутовка, завела нас в изрядную трясину.
Фонтанарес. Кинола!
Кинола. Я не жалуюсь, я привык к лишениям. Но откуда взять сто цехинов? Вы задолжали рабочим: Карпано-слесарю, Копполусу-железоторговцу и нашему хозяину, который пустил нас сюда не столько из жалости, сколько из страха перед Мониподио. В конце концов он нас выгонит, – мы ему должны за девять месяцев.
Фонтанарес. Но ведь все уже сделано.
Кинола. Но ведь сто цехинов!
Фонтанарес. С чего это ты, такой храбрый, такой веселый, затянул мне отходную?
Кинола. Да ведь, чтобы не расставаться с вами, я должен исчезнуть. Не так-то это весело!..
Фонтанарес. Почему исчезнуть?
Кинола. А судебные пристава? Я для нас с вами наделал коммерческих долгов на сто золотых эскудо, и теперь эти долги приняли обличье служителей правосудия и вот-вот ворвутся сюда.
Фонтанарес. О, из скольких несчастий слагается слава!
Кинола. Полно, не горюйте! Вы мне как будто говорили, что отец вашего отца отправился лет пятьдесят тому назад в Мексику с дон Кортесом. Что-нибудь о нем известно?
Фонтанарес. Ничего.
Кинола. Итак, у вас есть дед… Спокойно ждите часа вашего торжества.
Фонтанарес. Ты задумал меня бросить?
Кинола. Вы хотите, чтобы я отправился в тюрьму, а ваша машина – ко всем чертям?
Фонтанарес. Нет!
Кинола. Тогда позвольте мне раздобыть вам откуда-нибудь деда. Это будет первый дед, который вернется из Индии.
Явление шестое
Те же и Мониподио.
Кинола. Ну, что?
Мониподио. Вашей инфанте письмо вручено.
Фонтанарес. Кто такой дон Рамон?
Мониподио. Болван.
Кинола. Завистливый?
Мониподио. Как три освистанных автора, вместе взятых. Он корчит из себя необыкновенного человека.
Кинола. А верят ему?
Мониподио. Как оракулу. Он марает бумагу, объясняет, что снег потому бывает белый, что падает с неба, и утверждает, наперекор Галилею, что земля неподвижна.
Кинола. Вы сами видите, сеньор, что я должен вас избавить от этого ученого. (К Мониподио.) Ступай за мной, ты будешь мой слуга.
Явление седьмое
Фонтанарес один.
Фонтанарес . Какой броней оградить мозг, вынужденный добывать деньги, вырывая у природы ее сокровеннейшие тайны, остерегаться людей, бороться с ними и устраивать дела, в каждом случае находить немедленно наилучшее решение, иначе твою славу похитит какой-нибудь Рамон, придумав самое пустячное усовершенствование? А дон Рамоны имеются повсюду! О, я сам себе не решаюсь признаться… я устал.
Явление восьмое
Фонтанарес, Эстеван , Хирон и двое рабочих без речей.
Эстеван . Не скажете ли вы нам, где тут прячется некий Фонтанарес?
Фонтанарес . Он не прячется, он перед вами. Он размышляет в тиши. (В сторону.) Куда девался Кинола? Он так хорошо умеет их заговаривать! (Громко.) Вы зачем пришли?
Эстеван . За своими деньгами. Мы на вас три недели работаем в долг. А рабочему каждый день есть надо.
Фонтанарес . Увы, друзья мои, вот я так вовсе не ем.
Эстеван . Вы один, вы можете живот подтянуть, а у нас жены и дети. Одним словом, мы все позаложили…
Фонтанарес . Вы должны отнестись ко мне с доверием.
Эстеван . Разве заплатишь булочнику вашим доверием?
Фонтанарес . Я человек честный.
Хирон . Мы тоже люди честные.
Эстеван . Снесите-ка нашу честность к ростовщику, вы увидите, что он под нее даст.
Хирон . У меня талантов не имеется, мне на слово не верят.
Эстеван . Я простой рабочий, но ежели моей жене нужен чугунок, я за него плачу наличными!
Фонтанарес . Кто это вас натравил на меня?
Хирон . Натравил? Да что мы вам, собаки?
Эстеван . Железоторговцу Копполусу и слесарю Карпано барселонские судьи присудили привилегию на ваши изобретения. А наша где привилегия?
Хирон . Я отсюда без денег не уйду.
Фонтанарес . Оттого, что вы тут останетесь, деньги не появятся! Впрочем, оставайтесь, до свидания! (Берет шляпу и плащ.)
Эстеван . Ну, нет! Сначала рассчитайтесь, а потом уходите.
Рабочие загораживают выход.
Хирон . Вот эту штуку я выковал. Я беру ее себе.
Фонтанарес . Несчастный! (Обнажает шпагу.)
Рабочие . Мы отсюда не тронемся!
Фонтанарес (кидаясь на них) . О… (Останавливается и бросает шпагу.) Может быть, их подослали Авалорос и Сарпи, чтобы толкнуть меня на крайность. Меня обвинят в убийстве, заточат на долгие годы в тюрьму. (Падает на колени перед мадонной.) О, Боже мой! Неужели талант и преступление равны для тебя? За что мне сносить столько обид, столько насмешек и оскорблений? Или ими заранее искупается торжество? (Рабочим.) Всякий испанец – хозяин у себя в доме.
Эстеван . У вас нет дома. Мы здесь в "Золотом солнце", трактирщик нам сказал.
Хирон . Вы и ему еще не платили, вы никому не платите!
Фонтанарес . Оставайтесь, вы хозяева. Я виноват: я ваш должник.
Явление девятое
Те же, Копполус и Карпано .
Копполус . Сеньор, я пришел вам сообщить, что вчера барселонские судьи присудили мне, впредь до полной уплаты, привилегию на ваше изобретение, и я послежу за тем, чтобы ничего отсюда вынесено не было. Привилегия эта обеспечивает также и претензию моего товарища Карпано, вашего слесаря.
Фонтанарес . Или вас дьявол ослепил? Ведь без меня эта машина всего-навсего железо, сталь, медь и дерево, а со мной это – целое состояние.
Копполус . О, мы и не думаем с вами расставаться!
Оба торговца подступают к Фонтанаресу.
Фонтанарес . Чьи дружеские руки обнимут так крепко, как обнимает заимодавец? Так пусть же дьявол возьмет обратно ту мысль, которую он мне внушил!
Все . Дьявол!
Фонтанарес . О, надо ведь сдерживать язык! Одно слово может снова ввергнуть меня в когти инквизиции. Нет, никакая слава не в силах вознаградить за такие страдания!
Копполус (к Карпано) . Ну, что? Поставим на продажу?
Фонтанарес . Да ведь для того, чтобы машина чего-нибудь стоила, ее надо достроить, а в ней недостает одной части, модель которой – вот.
Копполус и Карпано совещаются.
Это будет стоить еще двести цехинов.
Явление десятое
Те же и Кинола в виде столетнего старца, фантастическая фигура в духе Калло ; Мониподио в причудливой одежде; хозяин "Золотого солнца".
Хозяин (указывая на Фонтанареса) . Сеньор, вот он.
Кинола . И вы поселили в конюшне внука капитана Фонтанареса! Венецианская республика отведет ему дворец! Дорогое дитя, обнимите меня! (Идет к Фонтанаресу.) Светлейшая республика осведомилась о ваших обещаниях королю Испании, и я покинул венецианский арсенал, во главе которого я стою, дабы… (Тихо.) Я Кинола.
Фонтанарес . Никогда еще родство не воскресало более кстати…
Кинола . Какая нищета!.. Так вот оно, преддверие славы!
Фонтанарес . Нищета – это горнило, в котором Бог испытует наши силы.
Кинола . Кто эти люди?
Фонтанарес . Заимодавцы, рабочие, которые меня осаждают.
Кинола (хозяину) . Старый мошенник, разве мой внук не у себя дома?
Хозяин . Разумеется, ваше превосходительство.
Кинола . Я немножко знаю каталонские законы. Позовите сюда коррехидора, и мы упечем этих плутов в тюрьму. Присылайте к моему внуку судебных приставов, это ваше право, но сами сидите дома, канальи! (Шарит у себя в кармане.) Вот вам, пойдите выпейте за мое здоровье. (Кидает им деньги.) За расчетом вы придете ко мне.
Рабочие . Да здравствует его превосходительство! (Уходят.)
Кинола (Фонтанаресу) . Последний наш дублон! В качестве рекламы!
Явление одиннадцатое
Те же, кроме хозяина и рабочих.
Кинола (торговцам) . Вы, мои любезные, надо думать, посговорчивее; если дело только в деньгах, мы поладим.
Копполус . И тогда, ваше превосходительство, мы к вашим услугам.
Кинола . Покажи мне, дорогое мое дитя, это знаменитое изобретение, взволновавшее всю Венецианскую республику! Где профиль, разрез? Где схемы, чертежи?
Копполус (к Карпано) . Он, видать, в этом деле понимает, но прежде чем отпустить товар, наведем справки.
Кинола . Вы настоящий чудодей, дитя мое! Вы восторжествуете, как великий Колумб! (Опускается на одно колено.) Благодарю Бога за честь, которую он оказывает нашему роду. (Торговцам.) Через два часа я с вами расплачусь…
Торговцы уходят.
Явление двенадцатое
Кинола, Фонтанарес и Мониподио.
Фонтанарес . Какая польза в этом обмане?
Кинола . Вы катились в пропасть – я вас удержал.
Мониподио . Ловко разыграно! Но у венецианцев много денег, и для того чтобы получить трехмесячный кредит, надо прежде всего пустить пыль в глаза, а это самая дорогая пыль.
Кинола . Разве я вам не говорил, что у меня на примете есть сокровище? Оно сюда идет.
Мониподио . Само?
Кинола кивает головой.
Фонтанарес . Его дерзость меня пугает.