Новый альманах анекдотов 1831 года - Сборник "Викиликс" 2 стр.


В некотором обществе рассуждали о произведениях иностранных гравёров, и удивлялись неутомимой деятельности многих из них. "Это правда", – сказал один любитель гравировального искусства, который имел прекрасную коллекцию эстампов, – "надобно признаться, что иностранные граверы весьма трудолюбивы: сколько, например, имеем мы превосходных произведений Рафаэля Морген? Но никто не может сравниться в неутомимости с гравёром Скульпсит" (sculpsit).

35

Виртуоз N. N., желая выразить болтливость жены своей, сказал: "Я всегда употребляю в речах целые ноты; жена моя, напротив, говорит тридцать вторыми, а, так как я совершенно знаю такт, то, невзирая на сие, мы обыкновенно весьма согласно оканчиваем".

36

Жена гравера С., весьма любезная женщина, поехала в Кассельский театр. Она получила билет в ложу и заняла в оной место. Вскоре потом входить в эту же ложу чиновник, служивший в то время при короле Вестфальском, Иерониме Бонапарте. Ему равным образом была назначена сия ложа. Увидев сидящую в оной женщину, чиновник весьма грубым тоном приказывает ей выйти.

Не желая сделать шума, женщина встает со своего места, оставляет театр и, придя домой, со слезами рассказывает мужу своему о дерзости чиновника.

Гравер С., огорченный сим поступком, тотчас написал к чиновнику письмо, которым укоряет его в столь обидном поступке против дамы.

Письмо сие осталось без ответа; но в следующее утро входит с запальчивостью к граверу упомянутый чиновник с родственником своим.

"Государь мой", – сказал он граверу, – "вы вчера написали мне весьма обидное письмо. Я требую удовлетворения". При сих словах показывает он пистолеты.

Гравер не успел еще собраться с духом, чтобы ему отвечать, как отворяется дверь другой комнаты и входить жена его, услышавшая сей вызов. Она подошла к чиновнику и сказала твердым голосом:

"Я слышала о сделанном вами мужу моему вызове; вы имеете дело со мною, а не с ним, и потому должны со мною стреляться". Она вырвала у него из руки один пистолет, осмотрела его, и нашла, что он не заряжен.

"Что это значит?" – спросила она чиновника, выхватив у него и другой пистолет, который равным образом не был заряжен. Бросив с презрением оба пистолета на пол, вышла она из комнаты.

Муж ее, но еще более чиновник, стояли как окаменелые; они не успели еще прийти в себя, когда жена гравера вошла опять в комнату, держа в руках другую пару пистолетов.

"Вот эти заряжены", – сказала она обидчику, – "мы на сем же месте будем стреляться!" Оробевший чиновник не имел к сему ни малейшей охоты. Вызов его был только игрушка; он хотел постращать гравера и принудить его просить прощения. Неустрашимость женщины все дело испортила, и он вдруг переменил тон свой.

"Я должен признаться", – сказал он дрожащим голосом, – "что вчера поступил с вами безрассудным образом; это было последствие обеда, на котором я, к стыду моему, неосторожно употреблял напитки, и придя в театр, не помню, что говорил. Если я вас в чем-либо обидел, то совершенно раскаиваюсь в неблагопристойном поступке, и прошу прощения, надеясь на ваше великодушие".

Таким образом кончилась сия бурная сцена без кровопролития.

37

Портной принес профессору исподнее платье. "Друг мой", – сказал профессор, примерив оное, – "оно мне чрезвычайно узко".

"Теперь такая мода, милостивый государь", – сказал просвещенный портной. – "Что делать? Мы должны шагать с духом времени"

"Но помилуй! Как мне шагать – оно так узко, что я и одного шага не могу сделать".

38

"Как вы себя чувствуете?" – спросил доктор умирающего учителя французского языка.

Тихим прерывающимся голосом больной отвечал: "Je meurs, или je me meurs, ибо можно употреблять то и другое выражение!"

Сказав сие, учитель умер. О, грамматика!

39

"Ты пел вчера весьма неверно!" – сказал некто оперному певцу. "Кто? Я?" – спросил певец с ироническою усмешкою, – "Я тебя не понимаю, ты разве не заметил, что всякий раз, когда я начинал петь, оркестр играл очень фальшиво?"

40

Во время аудиенции путешественника Тонстона у китайского императора, сей последний, между прочим, спросил его, чем в Англии награждают врачей за труды их?

Тонстон отвечал, что врач, за каждое посещение и каждый рецепт получает плату, по определенной таксе.

"Не удивляюсь", – возразил император, – "что в Англии такое множество больных. Я иначе поступаю: у меня четверо врачей, которые получают жалованье еженедельно, но когда я захвораю, то до выздоровления моего им оное не производится".

41

Капитан корабля претерпел кораблекрушение в океан на неизвестной банке; но на счастье весь экипаж был спасен. По прибытии в порт, был он призван к военному морскому суду. Один из первых членов суда, не из моряков, стал ему выговаривать: "Как тебе не стыдно, что посадил корабль на мель, знаешь ли, что за это пострадаешь?"

"Знаю", – отвечал капитан хладнокровно. И, объяснив все обстоятельства, сказал: "Это общая несчастная участь моряков".

"Да зачем вы ходите по ночам?" – возразил сей почтенный член.

"Потому, милостивый государь", – отвечал моряк, – "что на морях нет постоялых дворов!"

42

По вскрытии реки N. толпились у пристани, желавшие скорее переправиться через оную. Какой-то чиновник, невзирая на убеждение полицейского служителя, старался ворваться в лодку, уже наполненную людьми. "Сделайте милость отступите", – сказал полицейский. – "Беда мне с вами".

"А какая беда?" – спросил чиновник.

"А вот какая – вам-то ничего не будет, вы утонете, а мне – так достанется от начальства!"

43

Путешественник, проезжая небольшой городок в Германии, вынужден был принести жалобу бургомистру, за грубость и дерзость писаря у заставы.

"Ваша жалоба справедлива", – сказал бургомистр, – "у нас в городе много ослов; но успокойтесь, милостивый государь: я, как глава оных, знаю средство обуздывать их дерзость".

44

Откупщик решился отправить сыновей своих в путешествие. Младший сын, не имея охоты странствовать, и притворяясь больным, упрашивал мать, чтобы она постаралась оставить его дома. Мать, тронутая просьбами любимца своего, но опасаясь гнева отцовского, советовала ему согласиться на предположенное путешествие; но недалеко отъехав, опять воротиться, и спрятавшись на сеннике, скрываться там несколько месяцев, обещая доставлять ему туда пищу, что и было исполнено.

По прошествии некоторого времени, увидел он, что мальчишки забрались в сад и воруют яблоки. В досаде высунулся он, сколько ему возможно было, из слухового окна сенника, и, грозя рукою, кричал: "Ах вы, проклятые воришки! Счастье ваше, что я теперь путешествую, а то бы научил вас, как воровать яблоки!"

45

В цирке давали представления и на лошадях. Некоторые актеры драматической труппы, пришедшие на пробу, стояли у дверей, где прибита была афиша.

Какой-то просто одетый близорукий человек подошел к афише, и, не имея возможности оную прочитать, обратился к актерам и весьма вежливо спросил их: "Не лошадиная ли комедия будет сегодня здесь представлена?"

"Нет, ослиная", – отвечал актер с грубостью, – "советую вам оную посмотреть".

"С величайшею охотою", – отвечал незнакомец, – "если б я только знал, что вы будете участвовать в оной".

46

"Барин мой приказал у вас взять книгу: "О мире, или Ад", – сказал слуга книгопродавцу.

"У меня нет такой книги", – отвечал книгопродавец. И он сказал правду: на поверку вышло, что речь шла об Омировой Илиаде.

47

Учитель географии, желая затвердить названия городов, писал на ногтях имена оных, твердил целый день, а на другой день писал новые.

Однажды заспорили о каком-то городе: одни утверждали, что он в той, другие, что в иной губернии.

"Нет! Ни в той, и не в другой", – говорил с досадою учитель.

"Да посмотрите на ногтях!" – сказали ему.

"Этот город в Саратовской, а у меня сегодня Пензенская!" – отвечал он.

48

Француз спрашивал англичанина, почему у них вешают некоторых на веревке, других же на цепи?

"А вот почему" – отвечал англичанин, – "повешенных на веревке, тотчас снимают с виселицы и погребают; напротив того, повешенных на цепи не снимают с оной, и они остаются висеть в продолжение всей своей жизни".

49

Школьный учитель спросил ученика своего: должны ли мы любить врагов своих?

Мальчик не мог на это отвечать.

Тут начался между ними следующий разговор:

Учитель. Вероятно ты понимаешь, что значит друг, и что значит враг?

Мальчик. (Молчит.)

Учитель. Я тебе это поясню: когда тебе, например, случится играть на берегу реки или канавы, и кто-нибудь подкрадется к тебе сзади и толкнет тебя в воду, как ты назовешь этого человека?

Мальчик. Врагом моим.

Учитель. Точно так, сын мой! Кого же назовешь ты своим другом?

Мальчик. Того, который меня толкнет в воду спереди.

50

При въезде невесты принца В. в город Б., молодой солдат, стоявший на карауле для наблюдения за порядком, беспрестанно упрашивал некоторых дам, чтобы они не выходили за означенную черту; но дамы не обращали внимания на его слова и все подавались вперед. Наконец солдату наскучило упрашивать неумолимых, он обнял одну из прелестниц и начал ее целовать.

На крик ее и громкий смех окружающих, прибежал офицер и закричал на солдата: "Что ты делаешь? Ты с ума сошел!"

"Никак нет, ваше благородие", – отвечал караульный, – "это небольшое наказание: кто не хочет слушать, тот должен почувствовать".

51

"Позвольте спросить, что изображает сия картина", – спросил военный комиссар в картинной галерее у генерала своего.

"Ужель вы не знаете? Она изображает, как израильтяне питаются манною в пустыне. Вы сами часто таким образом потчевали армию", – присовокупил с улыбкой генерал.

"Зачем же ваше превосходительство изволили водить нас по пустыням?" – отвечал комиссар.

52

Заимодавец, встретившись с должником своим на улице, убедительно просил его об уплате. Должник бранил его, и, наконец, сказал: "Оставь меня в покое, ты несносный человек, или ты думаешь, что я только тебе одному должен?"

Изумленный сим приветствием, заимодавец смиренно удалился.

53

Когда известный храбрый мореходец Гевке в юных летах, отправился с отцом своим в первый раз в море, то отец ему сказал: "Сын мой, приучайся к службе, веди себя хорошо; я надеюсь, что ты со временем будешь капитаном корабля".

"Капитаном корабля?" – возразил мальчик, – "Нет, батюшка! Если б я не надеялся быть адмиралом, то никогда не пустился бы в море!"

54

В В. приказано было объявлять об умерших в публичных ведомостях, с изъяснением, какою болезнью страдал умерший, и получал ли от врача помощь. Вследствие сего было напечатано следующее извещение:

"3-го числа сего месяца деревенский учитель Мартин Генгер умер от воспаления в желудке, с помощью уездного лекаря К."

55

Славный оратор Ерскине посетил однажды адвоката Бельфура, который между юристами был известен высоким стилем и кудрявыми выражениями речей своих. Бельфур лежал на диване с обвязанной ногой.

"Что с вами случилось?" – спросил Ерскине.

"Увы!" – отвечал со вздохом Бельфур. – "Прогуливаясь в романтическом саду моего брата, любовался я красотами природы соседственного поля, где златые класы наклоняли выи под тяжким бременем изобилия глав своих. Желая насладиться чистейшим ароматом, вздумал я перелезть через забор; достигая вершины оного, и будучи близок к цели желаний своих, я нечаянно упал – и вот следствие сей вольтижировки".

"Благодарите Бога", – сказал Ерскине, – "что забор не был так высок, как ваш стиль: тогда бы верно сломили вы себе шею".

56

Богатый лорд Б. прибыл в Лондон. При огромном имении, был он весьма ограниченного ума. Скудоумием и неловкостью в обращении, сопряженными при этом с надменностью, служил он посмешищем другим, так, что не только за глаза, но и в глаза издевались над ним.

Выйдя однажды из терпения, жаловался он на сие герцогу Йоркскому следующим образом: "Ваше Высочество! Здесь забавляются на мой счет! Положим, что я, как уверяют, не умнее других; но все стараются доказывать, что я ничему не учился; вот это вздор! Я совершенно знаю правила травли оленей и кабанов; берусь управлять быстрейшим конем; знаю все таинства псовой охоты;– не довольно ли этого? Укоряют меня, что я не понимаю латинского языка! Как можно требовать, чтобы люди с моим состоянием знали латинский язык как Гомер!"

57

Вестрис, славный парижский танцор, величал себя dieu de la dance (богом танцев). Лучшая из его позиций на сцене была та, когда он стоял несколько минут на одной ноге, с распростертыми руками. В Лондоне появилась карикатура на Вестриса, которая изображала его в упомянутом положении, и подле него гуся, стоящего также на одной ноге, с распростертыми крыльями, с надписью: "гусь перещеголял"!

58

Во время пребывания императора Иосифа II в Нейштадте, Фридрих Великий просил принца де Линя, представить ему некоторых офицеров из императорской свиты. Принц представил генерал-адъютанта графа д\'Альтона и графа Пелегрини. Король просил их подойти поближе, извиняясь близорукостью.

"Ваше Величество на войне имели быстрые глаза и дальновидный взор!" – возразил принц.

"С помощью зрительной трубы", – отвечал король.

"Поистине", – воскликнул принц, – "я почел бы себя счастливым, если бы нашел сию трубу; но впрочем, она была бы для моих глаз столь же бесполезна, как Скандербергов меч Амурату".

59

"Боже мой, как несчастлив этот человек!" – сказала сострадательная женщина, увидев слепого, который ощупывал палкой дорогу, – "Он даже днем ничего не видит, что же будет с ним ночью? Тогда он, верно, расшибет себе голову".

60

Прогуливаясь в прекрасном саду на Аптекарском острове, любовалс я много различными произведениями природы. Я не мог удержаться от восторга, видя собрание столь редких растений. Сопровождавший меня, хотел показать знание свое и разделить со мною восторг мой, сказал: "Какое богатство! Здесь можно найти растения всех наций!"

61

Бедный изнуренный человек, питавшийся милостынею, и со всею бережливостью откладывавший по несколько копеек, чтобы иногда купить для подкрепления здоровья бутылку вина, увидел пьяного, лежащего во рву. Он подошел к нему и пособил вылезти изо рва.

"Что с вами случилось?" – спросил нищий.

"Ах, друг мой, я очень болен", – отвечал пьяный.

"Увы!" – возразил нищий, – "если б вы мне уделили половину вашей болезни, то мы оба были бы здоровы".

62

Молодого вертопраха, который, хотя весьма плохо говорил по-французски, но всегда старался показать знание свое в сем языке, однажды спросили где он обучался?

"J\'ai été un âne à Gottingen et encore un âne à Leipzic", – отвечал он.

63

Некоторый хозяин выхвалял прекрасное расположение маленького сада своего.

"Однако вы должны принять меры, чтобы лягушки не померли от жажды в бассейне вашем", – сказал один проказник.

"Весьма не острая шутка", – возразил хозяин, – "вам известно, что в прошедшем году утонула в нем женщина".

"Помню, помню!" – отвечал остряк, – "но мне кажется, что она хотела вам только польстить!"

64

В трактире большого города, сделался шум. Явился частный пристав, и, рассмотрев дело, велел взять буянов. Сойдя с крыльца, увидел он студента, порядочной фамилии, который в пьяном онемении стоял у стены, и рассуждал сам с собою руками. Узнав его, хотя было уже темно, частный пристав с досадой сказал ему: "Не стыдно ли, сударь, вам, человеку хорошей фамилии, буянить тут же с негодяями!"

"Извините, государь мой", – отвечал студент, – "я не в этом трактире пил, а вот в том, напротив".

65

Генерал Л. велел офицеру генерального Штаба увеличить карту того местоположения, где ему надлежало стоять со своей дивизией. Когда офицер, окончив свою работу, принес ему карту, то генерал, взглянув на нее, вскричал: "Э, братец! Да ты бы ее прибавил только в ширину, а в длину-то она и так была слишком велика!"

66

Тот же генерал, не умея различать означения местоположений на карте, спросил, указывая на горы: "Это что за витушки?" Ему сказали, что это горы.

"Ну, а это?" – спросил он еще, указывая на такое место карты, где было гладко. "Это означает поле, где должна быть расположена дивизия вашего превосходительства", – отвечали ему.

Генерал отправляется к своему корпусному командиру с картою, и говорит: "В. В. П! Выбрали мне местоположение, но до него далеко идти, вот не лучше ли нам поместиться здесь, где гладко", – примолвил он, указывая на море, близ которого находились войска.

67

Во время приязненных свиданий императора Александра с Наполеоном в Тильзите, генерал Платов, на одном смотру, пристально глядел на императора французского, так, что один из свиты сего последнего сказал ему с удовольствием: "Верно император наш изумляет вас?"

"Нет, батюшка, не император", – отвечал Платов, – "а конь, на котором он сидит: больно хорош разбойник!"

68

По низвержении Наполеона, все придворные его явились с поздравлением к королю.

Один из знатнейших сановников бывшего Императора, когда дошла очередь ему обратиться с речью к Людовику XVIII-му, с восторгом сказал: "Ваше Величество! Ваши победы! Гром вашего оружия! Маренго!"

По старой привычке, он все думал, что говорит Наполеону.

69

Почтамтский служитель, провозя от одного журналиста в газетную экспедицию несколько десятков экземпляров вновь вышедшего номера его журнала, потерял одну книжку; спохватившись на месте уже об этой потере, он возвратился к журналисту и, объявив свою беду, просил заменить потерянную им книжку новой.

Журналист, желая придать важности своему журналу хоть в глазах старого драбанта, может быть потому, что публика не оказывала ему этого уважения, начал его бранить, ругать. Старик упрашивал, напоминал ему о своей бедности, о своей подчиненности, но журналист был неумолим. "Пусть тебя мошенника накажут, поколотят, ты этого стоишь, а книжки я тебе не дам".

"Ну, коли так, ваше благородие", – отвечал старый солдат, – "так и Бог с вами! А до палок дело не дойдет: ведь я за гривенник найду любую книжку вашего журнала – только и убытку-то".

Журналист затопал ногами, а почтамтский служитель поклонился ему и ушел.

70

Забывчивость часто бывает свойством, не зависящим от ума. Один французский профессор, взяв перо, когда ему надобно было подписывать свадебный контракт свой, думал, думал, и наконец спросил у своего знакомого: "Как бишь меня зовут, братец? Право, никак не могу вспомнить".

71

Другой ученый, в день своей свадьбы, покуда молодая жена его раздевалась, занялся чтением какой-то важной для него книги. Наконец ему доложили, что пора идти в спальню. Пришедши туда, он удивился, увидев молодую женщину, и вскричал: "Да, да, да! Ведь я сегодня женился!"

72

Врач лечил больного от воспаления легких. Больной умер. При вскрытии тела умершего, находился молодой врач, который, рассматривая легкие, сказал с усмешкою ординатору: "Посмотрите, господин доктор, легкие совершенно в здоровом состоянии, а вы пользовали усопшего от воспаления оных".

Назад Дальше