47
Вашингтон-сквер - площадь в Нью-Йорке, упоминание о которой, очевидно, должно было вызвать у читателя ассоциацию с одноименной повестью Генри Джеймса (1881).
48
Питты и Фоксы - английские аристократические семейства, из которых происходят, в частности, выдающиеся государственные деятели XVIII в. Уильям Питт (1759–1806) и Чарлз Джеймс Фокс (1749–1806).
49
Граф де Грасе Франсуа-Жозеф (1722–1788) - генерал-лейтенант французских военно-морских сил во время американской Войны за независимость.
50
"Чиппендейл" - по имени мастера-краснодеревщика Томаса Чиппендейла (1718–1779) - английская мебель XVIII века в стиле рококо, с обилием тонкой резьбы.
51
Корнуоллис Чарлз (1738–1805) - английский генерал, одержавший несколько побед над американцами во время Войны за независимость. В 1782 году сдался американской армии и французскому флоту, которые блокировали Йорктон.
52
Пэтрун - владелец поместья с некоторыми феодальными привилегиями (отмененными в 1850 году), дарованного голландским правительством Нью-Йорка членам голландской Ост-Индской компании.
53
Гейнсборо Томас (1727–1788) - один из наиболее известных английских художников XVIII века.
54
Хантингтон Даниэл (1816–1906) - англо-американский художник, автор многочисленных салонных портретов н картин на исторические и библейские сюжеты.
55
Кабанель Александр (1823–1889) - модный французский художник-портретист академического направления.
56
…улыбкой Эсфири, молящей Артаксеркса о снисхождении… - Имеется в виду библейская Книга Эсфири, где рассказывается, как жена персидского царя Артаксеркса, "красивая станом и пригожая лицом" иудейка Эсфирь, вступилась за свой народ, который царь по наущению злодея Амана хотел уничтожить, и добилась его спасения.
57
Патти Аделина (1843–1919) - знаменитая итальянская оперная певица-сопрано.
58
"Сомнамбула" (1831) - опера итальянского композитора Винченцо Беллини (1801–1835).
59
Каус - фешенебельный английский курорт на острове Уайт.
60
Трансильвания - область на северо-западе Румынии.
61
"Дебретт" - ежегодный справочник английского дворянства, издающийся с 1802 года (по фамилии первого издателя Джона Дебретта).
62
…эпохи Георга //…- то есть времен царствования английского короля Георга II (1683–1760, царств, с 1727 г.).
63
"Лоустофт" и "Краун Дерби" - сорта английского фарфора.
64
Изабе Жан-Батист (1767–1865) - французский художник-миниатюрист.
65
Диана (греч. Артемида) - богиня охоты и деторождения в Древнем Риме. Обычно изображалась юной девушкой в коротком хитоне с колчаном за спиной. В более поздние времена - символ девственности.
66
…под знаком Рескина… - см. примеч. 34.
67
…читал он и все новейшие труды… - В приведенном ниже списке книг, прочитанных Арчером, Уортон допускает анахронизм. Хотя действие романа, судя по многочисленным указаниям в тексте, следует датировать 1875 годом (не ранее 1674-го, не позднее 1876-го), писательница включает в круг чтения героя не только шестнтомное исследование английского искусствоведа и литературного критика Джона Эддингтона Саймондса "Ренессанс в Италии" (1875–1876), но и сборник "Эвфорион, эссе о Ренессансе" английской писательницы Вайолет Пэджит (1856–1935), писавшей под псевдонимом Вернон Ли, который вышел в свет лишь в 1884 году.
68
Хемертон Филип Гилберт (1834–1894) - английский искусствовед, с 1869 года - редактор журнала "Портфолио", в котором печатались его многочисленные статьи по истории и теории живописи.
69
Патер Уолтер (1839–1894) - влиятельный английский критик, искусствовед и писатель. Его книга, которую имеет в виду Уортон, "Очерки по истории Ренессанса", была опубликована в 1873 году, то есть на три года ранее труда Саймондса, и поэтому говорить о ней как о последней новинке - неточно.
70
Он свободно рассуждал о Боттичелли… - творчество великого художника итальянского Возрождения Сандро Боттичелли (1444–1510) английские критики Дж. Рескин и У. Патер, под влиянием которых складывались вкусы Арчера, считали абсолютной вершиной изобразительного искусства.
71
…несколько снисходительно отзывался о Фра Анджелико. - Очевидно, эстетические взгляды героя Уортон соответствуют оценкам прерафаэлитов - группы английских художников и писателей, провозгласивших своим идеалом искусство итальянских художников дорафаэлевской эпохи. Итальянский художник раннего Возрождения Фра Анджелико (1387–1455) был для них, как и для Арчера, лишь второстепенной фигурой по сравнению с гениальными Джотто и Боттичелли.
72
…статуэтками Роджерса… - Речь идет о работах одного из братьев Роджерс (американских скульпторов второй половины XIX века), очевидно, Джона Роджерса (1829–1904), автора скульптурных групп.
73
…столики под "буль"… - см. примеч. 24.
74
…настоящим "истлейком"… - мебель машинной работы, распространенная в Англии и США во второй половине XIX века (по имени английского искусствоведа Чарлза Локка Истлейка; 1836–1906).
75
Эксцентричных кварталах (фр.).
76
На скорую руку (лат.).
77
Хотите… послушать Иоахима? - Имеется в виду немецкий скрипач Жозеф Иоахим (1831–1907).
78
…о кентуккийской пещерной рыбе… - Речь идет о рыбе, обитающей в пещерных водоемах, с рудиментарными глазами, о ко-торой упоминает Ч. Дарвин в своем "Происхождении видов".
79
Рю де ля Пэ- фешенебельная улица в Париже.
80
…только что опубликованный "Шателяр"… - еще один анахронизм. Трагедия английского поэта Алджернока Чарлза Суин-берна (1837–1909) "Шателяр" - первая часть драматической трилогии о шотландской королеве Марии Стюарт - была опубликована в 1865 году. В 1874 году вышла в свет вторая часть трилогии - "Босвелл".
81
…томик "Озорных рассказов"… - сборник эротических, стилизованных под Рабле новелл Оноре де Бальзака (1833).
82
Кассандра - в греческой мифологии прорицательница, вещим пророчествам которой никто не верил.
83
"Смерть Чэтема" - гравюра Ф. Бартолоцци с картины английского художника Джона Синглтона Копли (1737–1815). На ней изображен предсмертный обморок Уильяма Питта, герцога Чэтема (см. примеч. 49), во время парламентских прений о признании независимости США, когда Питт выступил с антиамериканской речью.
84
"Коронация Наполеона" (1804) - гравюра с картины французского художника Луи Давида (1748–1825), изображающей две церемонии - коронацию Наполеона и коронацию его первой жены, Жозефины Богарне (см. примеч. 10).
85
Шератоновские ящички - по имени английского мастера Томаса Шератона (1751–1806), создавшего неоклассический стиль мебели с инкрустациями.
86
Шато-о-брион - сорт красного французского вина типа бордо.
87
Эдвин Бут (1833–1893) - американский актер, брат Джона Бута, убийцы президента А. Линкольна.
88
Патти - см. примеч. 58.
89
Уильям Винтер (1836–1917) - американский поэт и театральный критик.
90
Джордж Ригнольд (1838–1912) - американский актер и режиссер.
91
Вашингтон Ирвинг (1783–1859) - выдающийся американский писатель-романтик, стоявший у истоков национальной литературы США.
92
Фитц Грин Галлек (1790–1867) - американский поэт-дилетант, банкир и политический деятель.
93
Автор "Преступного эльфа" - друг и соавтор Галлека, американский поэт-романтик Джозеф Родмэн Дрейк (1795–1820). Его популярная поэма "Преступный эльф", написанная под сильным влиянием С. Колриджа. была опубликована посмертно в 1835 году.
94
…представления Итальянского театра… - то есть старинного театра в Париже, где ставились итальянские оперы и драмы.
95
"Письма к незнакомке" (1874) - вышедшая посмертно книга французского писателя-романтика Проспера Мериме (1803–1870), в которую вошли его письма к Жанне Дакен (1811–1895).
96
Браунинг Роберт (1812–1889) - один из наиболее известных английских поэтов викторианской эпохи, автор усложненных поэм и драматических монологов на материале средневековья и Возрождения.
97
Уильям Моррис (1834–1896) - английский писатель, дизайнер и публицист, близкий к прерафаэлитам. В последние годы жизни - активный участник социалистического движения.
98
Клуб "Сенчери" ("Столетие") - основанный в 1847 году нью-йоркский клуб писателей, артистов и художников.
99
Поль Бурже (1852–1935) - французский поэт и писатель. Героям Уортон мог быть известен лишь его первый сборник стихов "Беспокойная жизнь" (1875), так как его первые романы появились только в середине восьмидесятых годов.
100
Гюисманс Жорж (1848–1907) - французский писатель и критик. Его первый натуралистический роман "Марта. Жизнь проститутки" вышел в свет в 1875 году.
101
Братья Гонкур, Эдмон (1822–1896) и Жюль (1830–1870) - выдающиеся французские писатели, создавшие в содружестве много исторических трудов, романов и драм.
102
Каролюс Дюран - французский художник-портретист Карл-Август-Эмиль Дюран (1837–1917).
103
Салон - галерея в Лувре, где устраивались ежегодные художественные выставки.
104
…у Дельмонико… - то есть в нью-йоркском модном ресторане, принадлежавшем некоему Лоренцо Дельмонико.
105
Кампанини Итало (1846–1896) - итальянский тенор.
106
Скалчи София (1850-?) - итальянская оперная певица.
107
Непредвиденное (фр.).
108
Театр Уоллока - известный в Нью-Йорке драматический театр, открытый - в 1861 году англо-американским актером и режиссером Джеймсом Уильямом Уоллоком (1795–1864).
109
"Шогрэн" - мелодрама англо-ирландского актера и драматурга Диона Бусико (1822–1890), с 1853 года жившего в США. Премьера ее состоялась в Нью-Йорке в октябре 1874 года.
110
Гарри Монтегю (1843–1878) и Ада Диас (1844–1908) - известные американские актеры.
111
Круазет Софи (1857–1901) и Брессан Жан-Баптист-Франсуа (1815–1886) - французские актеры.
112
Мэдж Робертсон (ум. 1930) и Лендам У. Г. (1844–1917) - английские драматические артисты.
113
Сент-Огастин (штат Флорида) - старейший город в США, основанный испанцами в 1565 году.
114
Смуглая дама - намек на героиню "Сонетов" Шекспира (сонеты 127–154).
115
Лабиш Эжен-Мариа (1815–1888) - французский драматург, "король водевиля". "Путешествие мосье Перришона" - одна из его известнейших пьес.
116
Дельфтский фаянс - голландская глиняная посуда коричневого цвета, покрытая матовой глазурью с узорами.
117
…эта хитроумная штуковина с проволокой… - Телефон был изобретен Беллом в 1876 году.
118
…последний труд Герберта Спенсера… - Очевидно, имеется в виду сочинение английского философа-позитивиста Герберта Спенсера (1820–1903) "Принципы психологии" (1872) или третий том его "Эссе, научных, политических и философских", вышедший в свет в 1874 году.
119
…новый сборник несравненных новелл Ги де Мопассана… - анахронизм. Первый сборник новелл Мопассана был издан в 1881 году.
120
"Мидлмарш" (1871–1872) - роман английской писательницы Джордж Элиот (1819–1880).
121
"Дом жизни" - цикл сонетов известного английского художника и поэта, лидера прерафаэлитского братства Данте Габриела Россетти (1828–1882). В семидесятые годы отдельно не издавался, вошел в сборники "Стихотворения" (1870) и "Баллады и сонеты" (1881).
122
"Сонеты, переведенные с португальского" (1850) - сборник любовных стихотворений английской поэтессы Элизабет Баррет Браунинг (1806–1861), жены Р. Браунинга (см. примеч. 97).
123
"О том, как принесли добрую весть из Гента в Аахен" - стихотворение Р. Браунинга (см. примеч. 97).
124
…рассказы о Гранаде и Альгамбре… Альгамбра - дворец-крепость мавританских королей, недалеко от испанского города Гранады, образец восточной роскоши в архитектуре. В американской культуре известна по одноименному сборнику новелл Вашингтона Ирвинга (см. примеч. 92).
125
Ньюпорт (штат Род-Айленд) - старинный портовый город, модный курорт на Атлантическом побережье США.
126
…судя по его гигантской фигуре, был хозяином "макфарлана"; он тряс своей львиной седой гривой… - Портрет и описание одежды доктора Карвера дают основание предположить, что одним из возможных его прототипов был великий американский поэт Уолт Уитмен (1819–1892).
127
"Дух дышит там, где хочет" - цитата из Евангелия от Иоанна (III, 8).
128
Несколько грубоват (фр.)
129
Собеские - семейство богатейших польских магнатов XVI–XIX веков.
130
Супруг (ит.).
131
Шпор Людвиг (1784–1859) - немецкий композитор, автор девяти симфоний.
132
Британский металл - сплав олова, меди, сурьмы и цинка.
133
Боцен - город в Тироле, известный своими достопримечательностями; зимний курорт.
134
…мемуары баронессы Бунзен… - опубликованные в 1868 году воспоминания баронессы Фрэнсис фон Бунзен о своем муже, прусском ученом и дипломате Христиане Карле фон Бунзене (1791–1860).
135
Уорт Чарлз Фредерик (1825–1895) - знаменитый английский дамский портной. В 1846 году поселился в Париже и стал законодателем мировой моды.
136
Интерлакен и Гриндельвальд - курорты в Швейцарии.
137
Этрета - небольшой курорт с минеральными водами в 18 милях от Гавра.
138
Мэйфер, Саут-Кенсингтон - районы Лондона.
139
Покахонтас (1595–1617) - дочь индейского вождя, помогавшая колонистам в Виргинии. Впоследствии вышла замуж за англичанина Джона Ролфа и умерла в Англии.
140
Харроу - одна из девяти старейших привилегированных мужских средних школ в Англии (основана в 1571 году).
141
Чердак (фр).
142
…посещал "чердак" Гонкуров… - Имеются в виду литературные собрания, происходившие на последнем этаже дома братьев Гонкур (см. примеч. 102) в предместье Парижа Отей, где было устроено нечто вроде музея, получившего название "чердак". В семидесятые годы на "чердаке" у Эдмона Гонкура бывали все наиболее талантливые молодые писатели, художники и журналисты того времени.
143
…беседовал с Мериме в доме его матери… - Мать Мериме (см. примеч. 96), Жанна Моро, была художницей, и в ее салоне собирались видные писатели и художники.
144
Самим собой (фр.).
145
Видите ли, мосье (фр.).
146
"Никербокер" - нью-йоркский клуб, основанный в 1871 году потомками первых американских колонистов (по имени Дитриха Никербокера, персонажа комической "Истории Нью-Йорка" Вашингтона Ирвинга (см. примеч. 92).
147
Горная пустыня (англ.).
148
…на клайдских верфях… - Имеются в виду судостроительные заводы в Глазго (Шотландия), на реке Клайд.
149
Мейсонье Жан-Луи-Эрнест (1815–1891) - французский художник-баталист академического направления.
150
Что вы хотите? (фр.)
151
Бельвю-авеню, Океанский бульвар, Наррагансет, Спринг-стрит - названия улиц и районов в Ньюпорте (см. примеч. 126).
152
Козий остров (там находился государственный минный завод).
153
Прюденс, Конаникет - острова в заливе Наррангасет.
154
Форт-Адамс - форт, защищающий вход в Ньюпортскую гавань. Там же расположен маяк Лайм-Рок, смотрительница которого Ида Льюис Уилсон (род. 1841) известна тем, что спасла многих моряков.
155
Святая простота! (лат.)
156
Repondez s'il vous plait (фр.) - очень просим ответить,
157
Юкатан - полуостров, отделяющий Мексиканский залив от Карибского моря.
158
Вечерний чай или файвоклок е танцами (фр).
159
Милл-стрит, Истменз-Бич, Райские камни - улица и районы на окраине и в окрестностях Ньюпорта (см. примеч. 126).
160
Сакконет - река, впадающая в Атлантический океан близ Ньюпорта.
161
Миссис Скотт-Сиддонс (1843–1896) - английская драматическая актриса.
162
"Любовь леди Джеральдины" - поэма Элизабет Баррет Браунинг (см. примеч. 123).
163
…сойдя с фолл-риверского поезда… - Фолл Ривер - город в штате Массачусетс, имеющий пароходное сообщение с Ньюпортом.