Через реку - Джон Голсуорси 23 стр.


- И в хорошем настроении?

- В прекрасном.

В зале снова раздались смешки. Судья повернул лицо к свидетельской ложе:

- Вы говорите серьёзно?

- Да, милорд. Я хочу быть до конца правдивой. Женщина всегда благодарна за любовь, даже если не любит сама.

Глаза судьи опять устремились поверх головы Клер, присматриваясь к чему-то невидимому.

- Продолжайте, мистер Броу.

- Где вы встретились с соответчиком в следующий раз?

- В Лондоне, в доме моей тётки, у которой я остановилась.

- Он пришёл к вашей тётке?

- Нет, к моему дяде.

- Он поцеловал вас при этой встрече?

- Нет. Я сказала, что, если он ищет встреч со мной, они должны быть платоническими.

- Очень удобное выражение!

- А какое же я должна была употребить?

- Мадам, вы здесь не для того, чтобы задавать мне вопросы. Что он ответил?

- Что согласен на все!

- Он виделся с вашим дядей?

- Нет.

- Это именно тот случай, который имел в виду ваш муж, показав, что заметил, как соответчик выходил из дома, где вы остановились?

- Думаю, что да.

- Ваш муж пришёл сразу же вслед за его уходом?

- Да.

- Он говорил с вами и спросил, кто этот молодой человек?

- Да.

- И вы ответили?

- Да.

- Мне кажется, вы назвали соответчика "Тони"?

- Да.

- Это его настоящее имя?

- Нет.

- Значит, такое ласкательное имя дали ему вы?

- Вовсе нет. Его все так зовут.

- А он, наверно, звал вас "Клер" или "дорогая"?

- И так и так.

Динни увидела, как глаза судьи опять устремились на что-то невидимое.

- У современной молодёжи, мистер Броу, принято запросто называть друг друга "дорогой".

- Мне это известно, милорд… Вы тоже называли его "дорогой"?

- Может быть, и да, но вряд ли.

- Вы виделись с мужем в тот раз наедине?

- Да.

- Как вы вели себя с ним?

- Холодно.

- Потому что как раз перед этим расстались с соответчиком?

- Одно с другим совершенно не связано.

- Муж просил вас вернуться?

- Да.

- И вы отказались?

- Да.

- И этот отказ тоже не стоит в связи с соответчиком?

- Нет.

- И вы, леди Корвен, всерьёз утверждаете перед лицом присяжных, что ваши отношения с соответчиком или, если угодно, ваши чувства к нему нисколько не повлияли на ваш отказ вернуться к мужу?

- Да, нисколько.

- Ну, посудите сами: вы проводите три недели в тесном общении с молодым человеком; вы позволяете ему целовать себя, после чего приходите в прекрасное настроение; вы знаете о его чувствах к вам, расстаётесь с ним перед самым появлением мужа и ещё уверяете присяжных, что это не повлияло на ваш отказ?

Клер опустила голову.

- Отвечайте, пожалуйста.

- Думаю, что не повлияло.

- Все это как-то не по-людски, правда?

- Не понимаю, что вы хотите сказать.

- Только то, леди Корвен, что присяжные несколько затруднятся вам поверить.

- Я не могу их ни в чём уверить. Я могу одно - говорить правду.

- Очень хорошо! Когда же вы снова увиделись с соответчиком?

- Следующие два вечера он приходил на квартиру, которую я сняла, но ещё не отделала, и помогал мне красить стены.

- Вот как! Довольно странная причина визита, не правда ли?

- Может быть. Но у меня не было денег, а он на Цейлоне сам красил свои бунгало.

- Понятно: обыкновенная дружеская услуга с его стороны. И в течение тех часов, что вы провели вместе, между вами не возникло никакой интимной близости?

- Между нами её никогда не возникало.

- В котором часу он уходил?

- Оба раза мы уходили вместе около девяти часов, чтобы где-нибудь поесть.

- А после еды?

- Я шла ночевать к тётке.

- Никуда не заходя предварительно?

- Никуда.

- Очень хорошо! Встречались ли вы ещё с вашим мужем до его отъезда на Цейлон?

- Да, дважды.

- Где в первый раз?

- У меня на квартире, после того как я уже переехала.

- Вы сказали мужу, что стены вам помогал красить соответчик?

- Нет.

- Почему?

- А зачем? Я вообще ничего ему не сказала, кроме того, что не вернусь. Я считала, что наша жизнь с ним кончена.

- Он и в этот раз просил вас вернуться?

- Да.

- И вы отказались?

- Да.

- В поносных выражениях?

- Простите, не понимаю.

- Грубо?

- Нет, решительно.

- Дал вам муж повод предполагать, что хочет развестись с вами?

- Нет. Но я не знала его истинных намерений.

- И сами, очевидно, не открыли ему своих?

- По возможности старалась не открывать.

- Встреча была бурная?

Динни затаила дыхание. Разогревшиеся щеки Клер разом побледнели, лицо увяло и осунулось.

- Нет, тяжёлая и горькая. Я не хотела его видеть.

- Вы слышали, как ваш защитник утверждал, что вы своим отъездом с Цейлона уязвили гордость вашего мужа и что он якобы решил развестись с вами при первом же удобном случае. У вас тоже создалось такое впечатление?

- У меня не создалось и сейчас нет никакого впечатления. Впрочем, такая возможность не исключена. Я не претендую на умение читать его мысли.

- Хотя прожили с ним без малого полтора года?

- Да.

- Во всяком случае, вы и на этот раз наотрез отказались вернуться?

- Да, наотрез.

- Как по-вашему, он был искренен, когда просил вас вернуться?

- В тот момент - да.

- У вас была ещё одна встреча до его отъезда?

- Да, но минутная и не наедине.

- Кто при ней присутствовал?

- Мой отец.

- Муж опять просил вас вернуться?

- Да.

- И вы отказались?

- Да.

- А после этого, перед самым отъездом из Лондона, он прислал вам записку и вновь просил вас изменить решение и уехать с ним?

- Да.

- И вы не согласились?

- Нет.

- Теперь напомню вам такую дату, как… э-э… третье января.

Динни облегчённо вздохнула.

- …то есть день, когда вы провели с соответчиком время с пяти часов вечера почти до двенадцати ночи. Вы признаете этот факт?

- Да, признаю.

- И никакой интимности?

- Никакой, если не считать того, что, придя в пять часов к чаю, он поцеловал меня в щёку, так как мы не виделись почти три недели.

- Вот как! Опять в щёку? Только в щёку?

- К сожалению, да.

- Не сомневаюсь, что он сожалел об этом.

- Вероятно.

- И после такой разлуки вы истратили первые полчаса на чаепитие?

- Да.

- Если не ошибаюсь, вы снимаете квартиру в бывших конюшнях - комната внизу, лестница и ещё одна комната наверху, где вы спите?

- Да.

- И ванная, так? Вы, наверное, не только пили чай, но и беседовали?

- Да.

- Где?

- В нижней комнате.

- А затем, продолжая беседовать, вы отправились в Темпль, затем зашли в кино, пообедали в ресторане, опять-таки продолжая беседовать; наконец взяли такси и, беседуя, поехали к вам на квартиру, так?

- Совершенно точно.

- Где вы решили, что, проведя с соответчиком почти шесть часов, вы ему сказали ещё далеко не все и вам необходимо пригласить его к себе? Он зашёл к вам?

- Да.

- А ведь был уже двенадцатый час, верно?

- По-моему, самое начало.

- И долго он у вас пробыл?

- Примерно полчаса.

- Никакой интимности?

- Никакой.

- Глоток вина, пара сигарет, ещё немножко разговоров - и все?

- Именно.

- О чём же вы столько часов подряд беседовали с молодым человеком, которому позволялось целовать вас в щёку?

- О чём вообще люди разговаривают?

- Прошу отвечать прямо на вопрос.

- Обо всём сразу и ни о чём в частности.

- Поточнее, пожалуйста.

- О лошадях, кинофильмах, моих родных, его родных, театре… да я уж и не помню.

- Тщательно обходя любовную тему?

- Да.

- От начала до конца сугубо платонически?

- Увы, да.

- Оставьте, леди Корвен! Неужели вы надеетесь убедить нас, что этот молодой человек, который, как вы сами признали, влюблён в вас и который не виделся с вами почти три недели, ни разу за долгие часы не намекнул вам на свои чувства?

- Кажется, он раза два сказал, что любит меня, но вообще-то он идеально держал своё обещание.

- Какое?

- Не добиваться от меня любви. Любить - не преступление, а только несчастье.

- Вы говорите с таким чувством на основании личного опыта?

Клер промолчала.

- Вы серьёзно заявляете, что не были влюблены раньше и не влюблены сейчас в этого молодого человека?

- Он мне очень нравится, но не в вашем смысле слова.

В Динни вспыхнула острая жалость к Тони Круму, который должен всё это выслушивать. Щеки у неё запылали, её синие глаза впились в судью. Тот как раз кончил записывать ответ Клер, и Динни вдруг заметила, что он зевает. Он зевнул по-старчески - так долго, что казалось, рот его никогда не закроется. Настроение девушки разом изменилось: она преисполнилась странного сострадания. Ему ведь тоже приходится целыми днями выслушивать нескончаемые нападки одной стороны на другую и смягчать их!

- Вы слышали, как сыскной агент показал здесь, что после вашего с соответчиком возвращения из ресторана у вас горел свет в верхней комнате. Что вы на это скажете?

- Видимо, так и было. Мы там сидели.

- Почему там, а не внизу?

- Потому что там теплей и уютней.

- Это ваша спальня?

- Нет, гостиная. Спальни у меня нет. Я сплю на кушетке.

- Понятно. Словом, вы пробыли там с соответчиком от начала двенадцатого почти до полуночи?

- Да.

- И вы не усматриваете в этом ничего плохого?

- Нет, не усматриваю, но это, разумеется, чрезвычайно неблагоразумно.

- То есть вы не поступили бы так, если бы знали, что за вами следят. Вы это имеете в виду?

- Да, конечно.

- Почему вы сняли именно эту квартиру?

- Из-за дешевизны.

- А ведь она неудобна, правда? Ни спальни, ни людской, ни швейцара?

- Все это роскошь, которую нужно оплачивать.

- Вы хотите сказать, что сняли эту квартиру именно из-за отсутствия в ней указанных помещений?

- Именно. Я еле свожу концы с концами.

- И мысль о соответчике никак не повлияла на ваш выбор?

- Никак.

- И вы даже не подумали при этом о нём?

- Милорд, я уже ответила.

- Я думаю, она уже ответила, мистер Броу.

- В дальнейшем вы постоянно виделись с соответчиком?

- Нет, от случая к случаю. Он жил не в Лондоне.

- Понятно. Но приезжал повидать вас?

- Мы всегда виделись, когда он приезжал. Он бывал в городе раза два в неделю.

- Чем вы занимались, когда виделись?

- Шли в картинную галерею или в кино, один раз были в театре. Обедали обычно вместе.

- Вы замечали, что за вами следят?

- Нет.

- Он заходил к вам домой?

- До третьего февраля - нет.

- Да, я имел в виду именно эту дату.

- Я так и думала.

- Вы так и думали? Значит, этот день и эта ночь навсегда остались в вашей памяти?

- Я прекрасно их помню.

- Мой коллега детально допросил вас о событиях дня, который, если не считать часов, затраченных на осмотр Оксфорда, был целиком проведён вами в машине. Это так?

- Да, так.

- Автомобиль был двухместный, милорд, - так называемый "малютка".

Судья пошевелился.

- Я не ездил в "малютке", мистер Броу, но знаю, что это такое.

- Вместительная, удобная и небольшая машина?

- Совершенно верно.

- И, кажется, закрытая?

- Да. Верх не опускается.

- Вёл мистер Крум, а вы сидели рядом?

- Да.

- Вы сказали, что на обратном пути из Оксфорда у вас отказали фары. Это случилось около половины одиннадцатого в лесу, не доезжая мили четыре до Хенли?

- Да.

- Авария?

- Разумеется.

- Вы осмотрели аккумулятор?

- Нет.

- Вам известно, когда аккумулятор в последний раз перед этим был в зарядке?

- Нет.

- Вы заглянули в него после перезарядки?

- Нет.

- Тогда почему вы сказали "разумеется"?

- Если вы полагаете, что мистер Крум нарочно посадил аккумулятор…

- Отвечайте, пожалуйста, прямо на вопрос.

- Я вам и отвечаю: мистер Крум неспособен на такую грязную уловку.

- Ночь была тёмная?

- Очень.

- Лес большой?

- Да.

- Словом, на всём пути из Оксфорда в Лондон не выбрать места удачней?

- Удачней для чего?

- Для того, чтобы провести ночь в машине.

- Чудовищное предположение!

- Ну, что вы, леди Корвен! Скажите, вы считаете неисправность фар только случайностью?

- Конечно.

- Повторите нам, что сказал мистер Крум, когда фары погасли.

- Кажется, он сказал: "Вот тебе и раз! Освещение отказало". Потом вылез и осмотрел аккумулятор.

- У него был с собой фонарь?

- Нет.

- Но ведь было темным-темно. Как же он его осмотрел? Вас это не удивило?

- Нет. Он чиркнул спичку.

- Что же оказалось неисправно?

- Помнится, он сказал, что сгорел какой-нибудь контакт.

- Затем, согласно вашим показаниям, он пытался вести машину, но дважды съезжал с дороги. Было, вероятно, очень темно?

- Страшно.

- Мне кажется, вы говорили, что провести ночь в машине посоветовали именно вы?

- Да, я.

- После того как мистер Крум предложил другое решение вопроса?

- Да. Он предложил дойти пешком до Хенли, откуда он, достав фонарь, опять вернулся бы к машине.

- Он горячо отстаивал свой план?

- Горячо? Не очень.

- Настаивал на нём?

- Н-нет.

- По-вашему, он предложил это всерьёз?

- Конечно.

- Вы, видимо, безгранично доверяете мистеру Круму?

- Безгранично.

- Ясно. Вам знакомо выражение "вынужденный ход"?

- Да.

- Вы понимаете, что оно означает?

- Оно означает, что вы заставляете человека сделать нужный вам ход.

- Совершенно верно.

- Думать, будто мистер Крум добивался, чтобы я сама предложила провести ночь в машине, и глубоко ошибочно и низко.

- Почему вы решили, что я так думаю, леди Корвен? Может быть, вы сами так подумали?

- Нет. Когда я предложила провести ночь в машине, мистер Крум пришёл в смущение.

- Вот как! В чём же оно проявилось?

- Он спросил меня, полагаюсь ли я на него. Я ответила ему, что нельзя быть таким старомодным. Конечно, я знала, что могу на него положиться.

- Положиться в том смысле, что он поступит так, как вы захотите?

- В том смысле, что он не станет домогаться меня. Сколько раз я с ним ни встречалась, я всегда могла на него положиться.

- Но до этого вам не случалось проводить с ним ночь?

- Конечно, нет.

- Вы несколько злоупотребляете словом "конечно" без достаточных на то оснований. Вы не раз имели полную возможность провести с ним ночь. Вспомните пароход и квартиру, где не живёт никто, кроме вас.

- Имела, но не воспользовалась ею.

- Допустим. Но не странно ли, что в данном случае вы ею всё-таки воспользовались, хотя раньше этого избегали?

- Нисколько. Я думала, это будет забавно.

- Забавно? Разве вы не знали, что мистер Крум страстно любит вас?

- Позднее я пожалела об этом. Поступать так было нехорошо по отношению к нему.

- Леди Корвен, для чего вы, замужняя опытная женщина, пытаетесь убедить нас, будто не понимали, на какое испытание огнём вы его обрекаете?

- После я поняла и страшно раскаивалась.

- Ах, после!.. А я говорю о том, что было сперва.

- Боюсь, что сперва я не понимала.

- Напоминаю, что вы дали присягу. Вы по-прежнему утверждаете, что ночью третьего февраля, в лесу, между вами ничего не было ни в машине, ни вне её?

- Утверждаю.

- Слышали вы, как сыскной агент показал, что, подкравшись к машине около двух часов ночи и посветив туда фонарём, он увидел вас обоих спящими, причём ваша голова лежала на плече соответчика?

- Да, слышала.

- Это правда?

- Откуда мне знать, раз я спала? Впрочем, вполне возможно, я положила голову ему на плечо ещё до того как заснуть.

- Значит, вы это признаете?

- Разумеется. Так было удобнее. Я спросила, не возражает ли он.

- И он, конечно, не возражал?

- Вам как будто не нравится слово "конечно"? Да, он во всяком случае не возражал.

- Ваш молодой и страстно влюблённый в вас поклонник, вероятно, на редкость хорошо владеет собой?

- После той ночи я тоже так думаю.

- Вы и тогда должны были это знать, если ваша версия правдива. Но правдива ли она, леди Корвен? Все рассказанное вами похоже на фантастику.

Динни увидела, как руки сестры стиснули решётку; краска прихлынула к её щекам, отлила опять, и лишь тогда Клер ответила:

- Может быть, похоже, но это правда. Всё, что я сказала здесь, правда.

- А утром вы проснулись как ни в чём не бывало и объявили: "Едем домой завтракать!" И вы поехали. К вам на квартиру?

- Да.

- Долго он у вас пробыл?

- Полчаса или около того.

- И ваши отношения остались такими же невинными?

- Такими же.

- А потом вам вручили копию прошения вашего мужа?

- Да.

- Вы были удивлены?

- Да.

- И даже оскорблены в сознании своей полной невиновности?

- После того как всё обдумала - нет.

- Вот как! Вы все обдумали? Что конкретно вы имеете в виду?

- Я вспомнила, как муж предупреждал, чтобы я остерегалась, и я поняла, какую глупость совершила, не предусмотрев возможной слежки.

- Скажите, леди Корвен, почему вы опротестовали иск?

- Потому что мы не делали ничего дурного, хотя, по видимости, и виноваты.

Динни увидела, что судья взглянул на Клер, записал её ответ и, держа в руке поднятое перо, спросил:

- В ту ночь вы ехали по шоссе. Что помешало вам остановить другую машину и, следя за ней, доехать до Хенли?

- Мы просто не сообразили, милорд. Правда, я посоветовала мистеру Круму следовать за одним автомобилем, но тот проскочил слишком быстро.

- А что помешало вам добраться до Хенли пешком, оставив машину в лесу?

- Конкретно ничего, но в Хенли мы пришли бы не раньше полуночи, а я считала, что лучше остаться в машине, чем явиться так поздно и возбудить подозрения. Кроме того, я давно уже мечтала провести ночь в машине.

- Вам и теперь хочется того же?

- Нет, милорд, я переоценила прелесть такого развлечения.

- Мистер Броу, объявляю перерыв на завтрак.

Назад Дальше