Я испугался. Теперь уже по-настоящему. Он был прав. То, что я говорил, действительно напоминало бред сумасшедшего. Но ведь так все и было на самом деле. Бред сумасшедшего, как он есть. Я же не врал. Говорил только правду. Разумеется, не всю правду, далеко не всю. Но не врал. Может быть, если бы Склейдж знал всю подноготную, он смог бы взглянуть на ситуацию с моей точки зрения. Может, действительно стоит поговорить с ним начистоту? Да, наверное. Я уже открыл рот…
И тут дверь распахнулась. В комнату заглянула детектив Стрикленд. Она даже не стала входить, просто сделала знак Склейджу, что им надо поговорить. С глазу на глаз. В коридоре. Перед тем как выйти из комнаты, Склейдж посмотрел на меня долгим тяжелым взглядом.
- Прошу прощения. Я вернусь через пару минут.
Он вышел в коридор и прикрыл за собой дверь. Я сделал глубокий вдох, медленно выдохнул и уронил голову на грудь. На меня вдруг навалилась какая-то монументальная усталость. Я себя чувствовал выжатым, как лимон. И физически, и морально. Я наклонился вперед и прижался лбом к краю холодного металлического стола. Потом взглянул на часы. 19.40. При таком положении дел у меня были все шансы опоздать на свидание с Джем. Я решил, что когда Склейдж вернется, я расскажу ему все. Вывернусь наизнанку. Да, наверное, так будет лучше всего. Мне нужно, чтобы он меня понял. В противном случае меня здесь промурыжат всю ночь. Также не исключено, что где-нибудь обнаружится тело убитого Гомера Симпсона, и вот тогда мне настанет пиздец.
Окончательный и бесповоротный.
Детектив Склейдж пробыл в коридоре значительно дольше обещанной пары минут. Вернувшись в комнату, он снял с меня наручники и сказал:
- Вы свободны. Можете идти.
- Ч-что? - Я подумал, что просто ослышался.
- Вы… свободны. Идите домой. У нас есть три свидетеля, подтвердившие ваши слова, так что у нас нет причин вас задерживать. Как вы и говорили, на вас напали. Так что быстрее идите домой, пока детектив Стрикленд не придумала причину, почему мы должны вас задержать.
- С-спасибо.
- Я тут ни при чем. Благодарите своего индийского друга и тех двоих итальянских жеребцов.
Пардип! Если бы он сейчас оказался рядом, я бы его расцеловал. И что это за итальянские жеребцы? Я был вообще без понятия, кого имеет в виду детектив Склейдж, но не стал выяснять этот вопрос. Если меня отпускают - надо скорее идти. Ну, пока они не передумали. Я вышел на улицу. Было почти восемь вечера. Времени оставалось в обрез: вернуться домой, быстренько принять душ и ехать в "Комнату поцелуев", где меня будет ждать Джем. Я дошел до угла и вдруг услышал быстрые, целенаправленные шаги у себя за спиной. Кто-то меня догонял. И догнал…
- Москович, вас подвезти? - спросил детектив Склейдж.
БЛИН.
- Нет, сэр, спасибо. Я возьму такси.
Он схватил меня за руку. Крепко.
- Нет. Давайте я вас подвезу.
Он потащил меня на стоянку к своему неприметному синему "форду". Открыл переднюю пассажирскую дверцу, усадил меня на сиденье, быстро огляделся, нет ли поблизости посторонних, которые могли бы стать свидетелями этого маленького похищения, сел за руль, включил двигатель.
- Сейчас мы немного прокатимся, Москович.
- И куда вы меня повезете?
- Увидишь, малыш. Увидишь.
Какое-то время мы ехали молча. По радио пел Джонни Кэш: что-то о том, что он все повидал и везде побывал, - детектив Склейдж пытался ему подпевать, но постоянно сбивался и страшно фальшивил. Впрочем, ему самому это нисколечко не мешало. Это было бы даже забавно, на самом деле, если бы не то незначительное обстоятельство, что полицейский детектив, наводящий на меня практически инфернальный ужас, чуть ли не силой усадил меня к себе в машину и везет неизвестно куда. В голову лезли совершенно бредовые мысли: сейчас он меня привезет на какой-нибудь заброшенный склад, загонит в темный подвал, свяжет и, угрожая табельным оружием, заставит выполнять все его извращенные сексуальные прихоти, как в "Молчании ягнят" или в "Криминальном чтиве". Когда песня закончилась, Склейдж выключил радио.
- Везучий ты парень, Москович.
Я промолчал. Я уже понял, что он собирался мне что-то сказать.
Вот и пусть говорит.
- Три свидетеля. Три! Такого вообще не бывает! Ну, один… В крайнем случае два. А у тебя сразу три!
- Вы везете меня домой?
- Этот индиец из вашего дома, он утверждает, что знает в лицо всех жильцов. Позвонил сразу, как только услышал выстрел. А потом позвонил еще раз, пару минут спустя. Сказал, что видел какого-то незнакомца, который выбежал из подъезда. Прекрасно. Это подтверждало твою историю, но у меня все же были сомнения. И тут вдруг появляются два макаронника. Приходят в участок и заявляют, что они частные детективы, и наблюдали за вашим домом по делу, никак не связанному с твоим делом, так вот, они наблюдали за домом и видели, как в ваш подъезд вошел чернокожий парень, а потом через какое-то время вышел. Причем явно в спешке. Они тоже слышали выстрел. В общем, все сходится. Три свидетеля!
- Да уж, действительно повезло…
- Не то слово!
- Самое странное, у меня нет ощущения, что мне повезло. Склейдж лишь качнул головой, словно желая сказать: "Да, я понимаю, о чем вы". Однако он ничего не сказал. Я тоже молчал. Судя по напряженному взгляду Склейджа, он пытался собраться с мыслями. Наконец он сказал:
- А теперь расскажи мне, Москович, чем ты там занимаешься на самом деле?
- Ч-что?
- Ты меня слышал, сынок. Что ты делаешь в "Godz-Illa Records"?
Блин. Он пытался меня расколоть. Добиться чистосердечного признания. Но откуда он знает?! Меня вновь охватила паника. Сердце забилось в груди часто-часто. В голове явственно прозвучал голос Лайонза: "Твои яйца. Оправлю в золото, повешу на шею". Сейчас, когда все вроде бы обошлось и меня выпустили из участка, мне уже расхотелось рассказывать Склейджу всю правду.
- Вы меня уже спрашивали, и я вам ответил. Я работаю помощником в офисе.
Склейдж тихо фыркнул себе в усы.
- Слушай, хватит держать меня за идиота. У меня нюх на неправду, а твоя байка про офис - это такая херня… Что ты делаешь на самом деле? Кого ты пытаешься прикрыть?
- Я никого не пытаюсь прикрыть! Вы спросили, я вам ответил…
- Хорошо, хорошо, - оборвал он меня, видимо, не желая выслушивать очередную порцию "такой херни". - А в чем заключается твоя работа помощника в офисе?
- Что? - спросил я, чтобы потянуть время. Мне надо было собраться с мыслями и припомнить свою "легенду", которую я сочинил уже очень давно. Как раз на случай чего-то подобного.
- Ты меня слышал, Москович. Что… конкретно… ты… делаешь? В офисе. В качестве офисного помощника. В чем заключаются твои обязанности?
- Ну… э… самые разные обязанности. Я… делаю копии документов. Отвечаю на телефонные звонки. Таскаю сотрудникам кофе. Раздаю флаеры… развешиваю афиши… рекламные плакаты. Это важная составляющая раскрутки. Ну, вы понимаете… афиши, рекламные листовки, плакаты. Анонсы новых альбомов рэпа… ну, которые выходят…
- Да? А кто выдает тебе эти плакаты? Как вообще все происходит?
- С плакатами? - тупо переспросил я.
- Да, с плакатами.
- Ну…
- Кто выдает тебе эти плакаты? Назови мне фамилию.
- Кто выдает? Да, по-разному бывает. То один, то другой. Кто-нибудь из начальства.
- Понятно.
- Ага. Я беру пачку плакатов, выхожу с ними на улицу и начинаю развешивать в разных местах…
- И сколько обычно берешь за раз?
- Плакатов?
- Плакатов.
- Ну, штук пятьсот. Где-то так. Когда чуть больше, когда чуть меньше.
- Пятьсот плакатов? Неслабо так!
- Да. Но их надо развесить по всему городу. Так что пятьсот, в общем, как раз и хватает.
Склейдж зарулил на темную стоянку, расположенную за заброшенным допотопным торговым центром. Остановил машину, заглушил двигатель. Кроме нас на стоянке не было ни души. Склейдж повернулся ко мне.
- А какие еще есть обязанности у офисного помощника?
- Да вроде бы никаких.
- Ты уверен?
- Да, сэр.
- Забавно. Ладно, Москович, давай уже начистоту. Я кое-что о тебе знаю.
Я молчал.
Ждал, что будет дальше.
- Да, Москович. Я знаю, чем ты занимаешься на самом деле. И я мог бы тебе помочь. Да, Уолли. Но это - твой последний шанс. Я не шучу. У тебя есть последний шанс. Если тебе нужна помощь, Я ТЕБЕ ПОМОГУ. Я серьезно. В чем бы ты там ни увяз, мы тебя вытащим. Так что решайся, Москович. И прямо сейчас. Потому что другого шанса не будет. Если ты что-то не договариваешь, если ты врешь для того, чтобы кого-то прикрыть, самое время сказать мне правду. Повторяю, это твой последний шанс. Сам ты не справишься, а мы тебя вытащим. Но ты должен сказать мне правду. Всю правду.
Я на секунду задумался. Но лишь на секунду. Я ему не доверял. Это было похоже на партию в покер. Если я слишком долго промедлю с ответом, тем самым я покажу Склейджу свои карты.
Я посмотрел ему прямо в глаза. Вернее, прямо в затемненные линзы "хамелеонов".
- Так я и сказал вам всю правду, сэр. И мне больше нечего добавить.
Мы смотрели друг другу в глаза, наверное, секунд пять. Склейдж явно пытался меня "прочитать", но я уже понял, что этот раунд остался за мной. Если бы на месте Склейджа сидела его востроглазая напарница, у меня бы не было никаких шансов. То есть вообще никаких. Она бы увидела меня насквозь и раскусила в момент. Она - да. А Склейдж - нет. Его усы растянулись в улыбке.
- Ну, ладно, приятель.
Он открыл свою дверцу и вышел из машины. У меня все внутри оборвалось. Что он сейчас собирается делать?! Он обошел машину, открыл мою дверцу и вытащил меня наружу.
- Пойдем. - Он потащил меня к задней двери одного из заброшенных магазинов.
- Куда мы идем? - спросил я, обмирая от ужаса.
Он не ответил. Подвел меня к массивной стальной двери и постучался. Явно каким-то условным стуком.
- КТО ТАМ? - спросил низкий приглушенный голос с той стороны.
- Поросенок Наф-Наф, - ответил детектив Склейдж. Дверь открылась.
В комнате было темно. Большое окно во всю стену, когда-то бывшее витриной, теперь было заклеено коричневой бумагой. Свет уличных фонарей пробивался лишь по краям плотных бумажных листов. Я не видел, кто открыл дверь: глаза еще не привыкли к темноте. Детектив Склейдж подтолкнул меня вперед. Я растерянно огляделся, хотя там было совсем ничего не видно. У двери, через которую мы вошли, маячили два силуэта, едва различимые в темноте. Два мужика устрашающих габаритов.
- Мистер Москович, - донесся из темноты очень знакомый голос. Я принялся озираться по сторонам, пытаясь определить направление, откуда именно он звучит. Слева от меня включилась настольная лампа. Лампа стояла на резном столике антикварного вида. За столом сидел Авраам Лайонз по прозвищу Денди. Я не знал, что и думать. Детектив Склейдж привез меня к Лайонзу?! Что происходит?!
- Кажется, я вас просил сидеть тихо и не высовываться, - сказал Лайонз своим глубоким раскатистым голосом. Голосом, который сразу давал понять, что его обладатель - человек серьезный. Я украдкой осмотрелся. Кроме стола и кресла, в котором сидел Лайонз, в комнате не было никакой мебели. Голый цементный пол. Стены и потолок в паутине электрических проводов в грязно-розовой оплетке. Со стен свисают куски пыльной полиэтиленовой пленки. Пол усыпан опилками и погнутыми гвоздями. Лайонз выжидающе смотрел на меня. А я не знал, что сказать. Я растерянно посмотрел на Лайонза, потом перевел взгляд на Склейджа, потом - опять на Лайонза. - Все в порядке, мистер Москович. Детектив Склейдж… э… старый друг нашей компании. И как он справился, детектив Склейдж?
- Малыш держался отлично, мистер Лайонз. Я не смог вытянуть из него ни слова, - чуть ли не с гордостью проговорил детектив и похлопал меня по спине. - И уж поверьте мне на слово, я очень старался его расколоть.
Стало быть, Склейдж работал на Лайонза, и допрос с пристрастием в машине был проверкой на верность фирме. Склейдж действительно очень старался меня расколоть, но я молчал рыбой об лед, не обмолвился ни единым словом насчет того, что я делаю в "Godz-Ша" на самом деле, и таким образом "с честью прошел испытание". Меня раздирали самые противоречивые чувства. Я гордился собой, и при этом чувствовал себя оскорбленным, и еще мне было любопытно - да, любопытство было извращенное, даже какое-то патологическое, - и тем не менее меня действительно занимал этот вопрос: а что было бы, если бы я сказал Склейджу правду?..
- Вы меня п-проверяли? - спросил я Лайонза.
Он посмотрел на меня, и мне показалось, что уголки его губ дрогнули в слабом подобии улыбки.
- Вас это обидело, мистер Москович?
- Н-нет, сэр. Вовсе нет, - быстро ответил я.
- Я надеялся, что вы именно так и скажете. И я в вас не ошибся, мистер Москович. Ведь вы понимаете всю серьезность сложившейся ситуации, да? И понимаете, почему это важно: проверить сотрудников на верность фирме?
- Д-да, сэр. Я все понимаю. Конечно.
- И радуйтесь, что вы прошли испытание. А теперь я повторю свой вопрос: кажется, я вас просил сидеть тихо и НЕ ОТСВЕЧИВАТЬ? - сказал Лайонз, перебирая какие-то бумаги, лежавшие перед ним на столе. "Интересно, - подумал я, - какое такое делопроизводство ведется в этом своеобразном офисе? И почему меня привезли сюда, а не в центральный офис на студии?" Я очень надеялся, что верный ответ: "Потому что Лайонз не хочет, чтобы детектив Склейдж появлялся на студии", - а не: "Потому что этим двум громилам у двери нужно какое-то тихое место, где можно было бы размозжить мою голову о стену и не испортить при этом обои".
Я не знал, что ответить Лайонзу. В конце концов, я бы действительно не "отсвечивал" и сидел бы себе потихонечку дома, если бы не совершенно безумные события последних нескольких дней. Мне вдруг вспомнились слова Джерри. Он был уверен, что похищение Доктора Шварцмана организовал Лайонз. Я сам так не думал, но ведь я мог ошибаться. Всякое в жизни бывает… Я решил, что, наверное, надо рассказать Лайонзу обо всем, что случилось. Как говорится, вреда не будет. Если он действительно приложил руку к похищению Доктора, может быть, я сумею это понять по его реакции. Как бы там ни было, рассказать все-таки стоит. Обо всем, что случилось. Включая и то, о чем я пытался ему сказать во время нашего последнего разговора: что Дизи знает правду обо мне и Орал-Би.
- Я так и делал, сэр. Ну, то есть пытался…
- Но?..
- Но за последние два-три дня случилось несколько странных событий, которые никак от меня не зависели.
- Расскажите подробнее, мистер Москович. Каких именно событий? - спросил Лайонз. Я очень надеялся, что он еще не утомился со мной беседовать. Потому что мне надо было ему рассказать о многом. И разговор предстоял долгий.
- Ну… я…
- Для начала объясните, пожалуйста, как получилось, что вы оказались в полицейском участке.
- Честное слово, не знаю, мистер Лайонз. По-моему, меня подставили.
- Подставили? Кто подставил? Зачем?
- Не знаю, сэр.
- Продолжайте, мистер Москович.
- Я вернулся домой…
- А где вы были?
- Я… я просто гулял. Встречался с друзьями.
Лайонз выразительно приподнял бровь, как будто он знал, что у меня нет никаких друзей.
- С какими друзьями?
М-да. Вот с этого места у меня могут начаться серьезные неприятности. Лайонз очень настойчиво попросил - а вернее приказал, - чтобы я не пытался связаться с Орал-Би. Даже по телефону.
- С Орал-Би, - прошептал я, склонив голову.
- Прошу прощения?
- С Орал-Би, сэр. Я шел на встречу со своим агентом, а Би перехватил меня по дороге. У меня не было выбора. Меня буквально заставили сесть в машину.
- Вас заставили, мистер Москович? Кто вас заставил?
- Орал-Би и его братья.
- Понятно, - задумчиво протянул Лайонз и почесал подбородок. Пару секунд он молчал, переваривая услышанное. - Продолжайте.
Я рассказал, как поднялся к себе, открыл дверь, обнаружил пистолет, свисавший с дверной перекладины, и т.д. Лайонз слушал не перебивая. Когда я закончил, он молчал больше минуты, все также задумчиво почесывая подбородок.
- А что это за итальянцы? - наконец спросил он.
- Не знаю. В полиции мне было сказано, что они наблюдали за моим домом. Они вроде как частные детективы и расследуют какое-то дело…
Лайонз внимательно посмотрел на меня. Я отвел глаза.
- Мистер Москович, скажите мне честно, как на духу: как вы сами считаете, что случилось сегодня у вас квартире?
- Честное слово, не знаю. Но у меня есть подозрение, что это Фанк Дизи. Де Андре Маскингам.
- Я что-то не понимаю. Почему вы решили, что лишь потому, что вы на него помочились, он стал бы… ну, я не знаю… что он там делал, по-вашему? Хотел вас подставить? Как-то все слишком сложно. Зачем ему так напрягаться? Он мог бы просто послать к вам своих, как у них говорят, братанов, чтобы они вас избили.
- Это еще не все, - сказал я. - Далеко не все.
Лайонз быстро взглянул на Склейджа, который только пожал плечами:
- Я тоже не в курсе.
- У вас еще что-то случилось, мистер Москович? Какая у вас интересная жизнь…
- Лучше бы она была скучной.
- Так расскажите нам, что случилось, - сказал Лайонз.
- Ну, во-первых, у меня украли собаку.
- У вас есть собака?
- Да, сэр. У меня есть собака. Ее украли. Прямо из квартиры.
- И что?
- Ну, я ужасно расстроился. А потом, спустя несколько дней, похититель связался со мной. Я так думаю, он собирается потребовать выкуп.
- За вашу собаку? - В голосе моего босса явственно слышался смех, и меня это задело.
- Да, сэр.
- Вы сказали, что похититель лишь собирался потребовать выкуп. А что конкретно он вам говорил? - Мне показалось, что Лайонз еле сдерживается, чтобы не рассмеяться.
- Он передал мне записку. И там было сказано, что со мной свяжутся в самое ближайшее время, а пока что мне надо сидеть тихо-тихо и никому ничего не рассказывать.
- О чем не рассказывать?
Либо Лайонз был гениальным актером, либо он действительно был непричастен к похищению Доктора и вообще в первый раз слышал, что у меня есть собака.
- Не знаю. В записке не уточнялось. Я могу говорить откровенно, сэр?
- Разумеется.
- Записка была составлена так, чтобы… при всем уважении, сэр… поймите, я просто пытаюсь рассказывать все как есть. Так вот, записка была составлена так, как будто… как будто ее передали от вас.
Лайонз откинулся на спинку кресла и сделал глубокий медленный вдох, раздув ноздри.
- От меня?
- Д-да, сэр.
- Иными словами, содержание записки навело вас на мысль, что это я взял в заложники вашу собаку, поскольку мне нужно, чтобы вы молчали о вашей работе, и чтобы уж до конца быть уверенным в вашем молчании, я применил к вам такой вот рычаг давления?
- Д-да, сэр. При всем уважении.
Лайонз задумчиво почесал подбородок.
- А зачем бы я стал это делать? Вы работаете на меня много лет. У нас никогда не возникало проблем. И с чего бы мне вдруг применять к вам давление именно теперь?
- Не знаю, сэр. Может быть… в свете временного отстранения от работы… Не знаю.
- Но ведь вы не подумали, что это был я? Вы говорили, вам кажется, это Дизи.