Наблюдения, или Любые приказы госпожи - Джейн Харрис 7 стр.


- О? - Он приподнял бровь и воззрился на меня. - А я-то думал, ты знаешь обо всем, что происходит в "Замке Хайверс". Но похоже, твоя госпожа не все тебе рассказывает. Полагаю, ты застанешь Джеймса дома.

Преподобный неспешно двинулся прочь, страшно собой довольный. Я смяла брошюру и готова была метнуть ее Старому Хрену в голову, но удержалась и удовольствовалась тем, что зашвырнула дрянную книжонку за живую изгородь, когда он скрылся из виду.

Конечно, оставалась вероятность что священник ошибся, но по возвращении в "Замок Хайверс" я увидала в холле саквояж. А из-за закрытой двери гостиной доносились приглушенные голоса миссус и какого-то мужчины. Ну да, хозяин. Вернулся все-таки! Старый Хрен был прав. Надо признаться, меня немного обескуражило, что моя Арабелла ни словом не обмолвилась мне о приезде мужа, я-то ведь думала, она все мне рассказывает. Огорчительно, право слово. Мне даже пришло на ум, что она нарочно послала меня в лавку, чтоб я не мешалась тут, пока она привечает мужа. Но потом я убедила себя, что она наверняка просто забыла, и постаралась выбросить из головы неприятные мысли. Кроме того, мне было страсть любопытно посмотреть на господина Джеймса. И вот, после минутного колебания я постучалась в гостиную и стала ждать, когда госпожа по обыкновению скажет "войди!".

Вместо этого последовала пауза, потом миссус чуть приотворила дверь и выглянула. Я изящно присела в глубоком реверансе. Она нахмурилась.

- В чем дело, Бесси?

- Я принесла наперсток, мэм. - Я ничего толком не видела за ней, потому что она приоткрыла дверь всего на пару дюймов и загораживала щель.

Миссус поднесла палец к моему носу и через несколько секунд нетерпеливо промолвила:

- Ну?

- Что? - не поняла я.

- Наперсток, пожалуйста, Бесси.

Я надела наперсток ей на палец.

- Спасибо. - И она собралась закрыть дверь.

- Не нужно ль вам еще чего-нибудь, мэм?

- Нет, спасибо, - твердо сказала она. - Скоро мы позвоним, и тогда ты принесешь нам чай.

Мы.

Потом миссус закрыла дверь перед моим носом.

Мне не пришлось ждать долго, через полчаса зазвенел колокольчик. Быстренько заварив чай, я поставила все на поднос и понесла его в гостиную. На сей раз, когда я постучала, миссус громко сказала "войди!" и я вошла, ступая очень осторожно, чтобы не уронить поднос или не расплескать чай или не споткнуться. Хорошенькое у нас вышло бы знакомство, если бы я запнулась о порог и чайные принадлежности - опа-на! - разлетелись по всей комнате, а сама я брякнулась на пол с задранными юбками, демонстрируя хозяину свои панталоны! Нет, такое никак не годилось, я хотела, чтобы миссус гордилась мной, и потому переставляла ноги медленно и держала поднос крепко-прекрепко.

Хозяин сидел в каминном кресле напротив Арабеллы. Когда я вошла, он стрельнул глазами в мою сторону, но тут же отвел взгляд. Мама родная, да он сущая долгоножка! Такой длинный и тощий, что с трудом пристроил свое тело в кресле. Выглядит заметно старше миссус, но не старше сорока пяти и мог бы считаться вполне привлекательным, если бы не лошадиная челюсть, и он не то чтобы лысоват спереди, а скажем так, лоб у него высокий. Волосы темные и патлатые, плавно переходят в котлетные бакенбарды. Сюртук хозяин еще не снял, но шляпа лежала на полу перед ним, и сейчас он пристально смотрел на нее, яростно грызя ногти. При виде его мне сразу представилась охотничья собака в стойке, в нем чувствовалось такое возбуждение и напряжение, словно он вот-вот прыжком сорвется с места и произведет какие-то энергические действия.

- Бесси! - резковато промолвила миссус.

Я вздрогнула и огляделась по сторонам. Должно быть, я заснула наяву.

- Да, мэм?

Она предостерегающе нахмурилась, и я поняла, что пялилась. Я сделала обоим глубокий реверанс, что не так-то просто, когда у тебя в руках поднос в полтонны весом.

- Это твой хозяин, господин Джеймс, - сказала миссус.

- Рада познакомиться с вами, сэр. - И я снова почтительно присела.

Он лишь кивнул, занятый своим "маникюром". Я водрузила поднос на стол и начала выставлять чашки и блюдца, в тишине отчетливо слышался каждый звяк посуды и каждый щелк хозяйских зубов. Миссус сидела совершенно неподвижно, сцепив руки на коленях. Судить о настроении супругов было сложно: может, они просто ждали когда я уйду, а может, перед моим приходом они о чем-то спорили. Хозяин, не переставая терзать ногти, постоянно искоса поглядывал на меня, поэтому я постаралась сделать все как полагается. Я уже начала думать, что уйду из комнаты, так больше и не услышав ни единого словечка, но внезапно он откинулся на спинку кресла, засунул одну руку в карман, а длинные костлявые пальцы другой распластал на груди. Потом он принялся допрашивать меня.

Это немного походило на смягченную версию испанской инквизиции, но с одним отличием: при всей своей въедливой допытчивости он не задавал ни единого вопроса, а засыпал вас утверждениями, после чего давал вам возможность согласиться или возразить. Наверно дело было в его юридическом образовании, но у меня сложилось впечатление, что господин Джеймс считает ниже своего достоинства задавать вопросы, что он мнит себя подлинным Источником Мудрости и любой разговор для него лишь способ доказать, что он подобно Соломону всегда располагает всеми фактами. Возможно даже, он считал свое поведение дружелюбным, но на самом деле такая манера общения была крайне неприятной. В сочетании с его отрывистой речью и пристальным взглядом маленьких блестящих глазок она настраивала собеседника на враждебный лад.

- Полагаю, ты явилась с превосходными рекомендациями, - таковы были первые слова хозяина, обращенные ко мне.

Черт! Излишне говорить, что я встревожилась не на шутку. Я бросила взгляд на миссус, но та уже схватила чайник и сосредоточенно разливала чай, щеки у ней пылали. Что же она сказала про меня мужу? Мне пришлось соображать на ходу.

- Сэр, - промолвила я, опять почтительно приседая. - Все, кому я оказывала услуги в прошлом, всегда оставались мной довольны. - И я не солгала ни словом, прошу заметить.

Господин Джеймс глубокомысленно кивнул.

- У тебя имеется опыт работы в услужении.

- Да, сэр, - подтвердила я (но не уточнила, что он исчисляется несколькими неделями).

Удовлетворенный моим ответом, он снова кивнул.

- Мне сказали, ты умеешь читать.

- Да, сэр.

- Мне известно также, что ты вполне грамотно пишешь - если не считать слабого знания пунктуации. Но несомненно, ты все схватываешь на лету.

- Надеюсь, сэр.

До чего же занятно слушать обстоятельный рассказ о своих собственных качествах, особливо из уст человека, которого видишь впервые в жизни! Я гадала, что же еще я узнаю про себя.

Хозяин вытянулся в кресле и положил ноги на каминную решетку.

- Ну, здесь твое умение читать и писать не понадобится.

Бог ты мой, я боялась взглянуть на миссус.

- Хотя ты могла бы читать мне газету по вечерам. Думаю, тебе это понравится.

Я вежливо кивнула.

- Насколько я понимаю, - продолжил он, - покамест ты зарекомендовала себя наилучшим образом. Работаешь не покладая рук и с большой охотой.

- Я очень стараюсь, сэр.

Тут он подался вперед и вперил в меня пытливый взор.

- Ближе к полудню, - говорит, - у тебя образовалась куча овощных очистков.

Я молча смотрела на него, сбитая с толку неожиданным поворотом разговора.

- Фунт или два, - продолжает он. - Очистки от картофеля, турнепса и прочих овощей.

- Сэр?

- Очистки грязноватые, но нетронутые гнилью. Опиши ход твоих дальнейших действий.

- Прошу прощения, сэр?

Миссус кашлянула и спокойно промолвила, не глядя на меня:

- Как ты поступишь с очистками, Бесси?

- О! - говорю я, смекнув наконец что хозяин вроде как экзаменует меня. Не желая подводить миссус, я напрягла мозги. - Ну, я высыплю их в… в… помойное ведро?

- Ха! - Господин Джеймс хлопнул себя по колену и торжествующе уставился на миссус. - Ответ неверный!

Она бесстрастно смотрела на мужа.

- А как Бесси должна поступить с ними, Джеймс?

- Ну разумеется, промыть хорошенько и сварить для бульона!

- Ох, Джеймс. По моему распоряжению она всегда высыпала очистки в свиные помои.

Он улыбнулся и перевел свои темные глазки-бусинки на меня.

- Я искренне надеюсь, что ты девица не расточительная.

- О нет, сэр, нисколько.

- Нет ничего хуже расточительного слуги. Таких с нас уже довольно.

Господин Джеймс улыбнулся миссус, но она отвела взгляд в сторону, а потому он опять повернулся ко мне и без долгих слов снова переменил тему:

- Расскажи мне о своих родителях. Я знаю, твоя мать… умерла.

- Да, сэр.

- Но отец, полагаю, еще жив.

Я приняла приличествующий случаю скорбный вид и доложила, что батюшка мой тоже опочил.

- Понятно. - Хозяин поджал губы и нахмурился, потом побарабанил пальцами себя по груди, ногти у него были обгрызаны чуть не до мяса. - Печально слышать, очень печально. Думаю, ты захочешь время от времени посещать их могилы.

- Сэр? О нет сэр, я…

- Потерять родителей - большое горе. Полагаю, ты не откажешься сообщить нам причину их смерти.

- Сэр, они померли от… от тифа, сэр.

- Ну да… боже мой. - Он скорбно покивал, потом взглянул на миссус. - Мы ведь не против, чтобы она иногда посещала родительские могилы, Арабелла.

- О? - откликнулась миссус. - Да, разумеется. - Кажется, она тоже была сбита с толку неожиданным поворотом разговора.

Хозяин повернулся ко мне:

- Если, конечно, они похоронены не в Ирландии.

- Нет, сэр, в Глазго, но я…

- В таком случае вопрос улажен. Мы даем тебе разрешение.

Затем господин Джеймс выжидательно уставился на меня. Ясное дело, хотел услышать слова благодарности. Ну, он получил от меня что хотел и реверанс в придачу, хотя никаких родительских могил не существовало, а даже если бы таковые имелись, вряд ли я стала бы к ним наведываться.

- Спасибо, сэр. Вы очень добры.

Он нахмурился и говорит:

- Должно быть, ты скучаешь по родине.

- Вообще-то нет, - говорю. - Здесь мне гораздо больше нравится. Шотландия чудесная страна. Очень красивая… во всяком случае местами. И Глазго замечательный город… во всяком случае местами… ну там подвесной мост, фонари и все такое.

Хозяин даже не слушал. Он вообще слышал только то, что хотел слышать.

- Да, - говорит. - Жить вдали от родины - ужасно. Ты не сказала, давно ли ты у нас в Шотландии.

И верно, не сказала. Просто поразительно, как ловко он все выпытывал у вас, сохраняя самый осведомленный вид! Интересно, подумалось мне, он всегда такой?

- Уже два года, сэр.

На самом деле не два, а четыре, то есть я солгала только наполовину. Не знаю, почему я утаила правду, в этом не было ни малейшей необходимости. Просто господин Джеймс так настойчиво докапывался до вашей Истинной Сущности, что у вас возникало ощущение, будто вас обкрадывают, и мне здорово полегчало, когда я сообщила ему неверные сведения.

- Два года, ну да. - И он кивнул с таким видом, словно и так знал, просто проверял меня. Потом говорит: - Ну ладно, Бесси, посмотрим, надолго ли ты у нас задержишься. А теперь ступай.

Я сделала реверанс и уже двинулась прочь, но он вдруг окликнул меня:

- Ах да, напомни-ка мне. Название бюро по найму.

- Бюро по найму, сэр?

- Конторы, через которую ты нашла место.

- О, - говорю. - Да, сэр, конечно. Это… это…

- Контора Лаудер, - сказала миссус. - На Хоуп-стрит.

- Совершенно верно, сэр. Лаудер, сэр.

- Полагаю, это обошлось в целое состояние, - заметил хозяин, но обращался он не ко мне, а к моей Арабелле.

Она наклонила голову и мило улыбнулась:

- Но я думаю, мы убедимся, что оно того стоит.

Они пристально уставились друг на друга и казалось между ними произошло что-то неуловимое, ибо через несколько секунд господин Джеймс смягчился лицом и ласково рассмеялся.

- Хорошо, голубушка. Будь по-твоему.

Внезапно я почувствовала себя лишней и повернулась, чтобы потихоньку выйти из комнаты. Тут мой взгляд случайно упал на корзинку с рукодельными принадлежностями, и я с удивлением увидела в ней на самом верху старый наперсток миссус. Значит она нашла пропажу, пока я ходила в лавку. Или она и вправду просто хотела отделаться от меня? Я повернулась, собираясь что-нибудь сказать по поводу найденного наперстка, но прежде чем я успела открыть рот, миссус обратилась ко мне:

- Да, кстати, Бесси. Мы приглашены в гости сегодня вечером, так что тебе не придется готовить ужин.

- В гости?! - воскликнула я.

- Ну да, - ответила она и спокойно улыбнулась мужу. - Что здесь странного?

- О… э… ничего, мэм.

Но я здорово растерялась. Я привыкла проводить вечера с миссус, и мне почему-то никогда не приходило в голову, что она может ужинать в гостях.

- Закрой рот, любезная! - сказал хозяин. - Муха залетит.

Я посмотрела на него. Потом снова взглянула на миссус.

- Я просто подумала, мэм, - говорю. - А как же наш урок пунктуации?

- Не сегодня, Бесси, - отвечает она. - Мы продолжим завтра.

Господин Джеймс визгливо хохотнул.

- Батюшки мои! Да ей это не нравится!

Я натянуто улыбнулась и сделала реверанс, чтобы показать что он ошибается. Хозяин выставил вперед подбородок и говорит:

- Последний вопрос, Бесси. Насчет твоего отца.

Я с интересом стала ждать, действительно ли он задаст вопрос, но он сказал:

- Мне желательно знать, каким ремеслом он занимался.

- Он служил моряком, сэр.

Насколько я знала, скорее всего так оно и было.

Но я не хотела дальнейших допыток на эту тему, в форме вопросов или нет, а потому быстренько отреверансила и вышла прочь.

О, я могла бы кой-чего рассказать хозяину про своих родителей. И с удовольствием посмотрела бы, как у него вытянулась бы физиономия. Если подумать, наверно мне следовало рассказать. Скорее всего он тотчас уволил бы меня за непригодностью.

И тогда не произошло бы всего остального.

6
Мое открытие

О дальнейших событиях мне немного совестно рассказывать. Но поскольку они имеют прямое отношение к моей истории - собственно, с них-то все и началось, - рассказать придется. Оглядываясь на прошлое, я нахожу себе оправдание единственно в том, что юности присуще любопытство.

Миссус и хозяин разошлись по своим комнатам до вечера. Гектора послали к Бисквиту с приказом подать экипаж к семи, а я в половине седьмого явилась к миссус узнать, не требуется ли помочь с одеванием. Но она уже сама нарядилась и в моих услугах не нуждалась. Она была страшно возбуждена по поводу предстоящего ужина, ведь они отправлялись в гости к какому-то малому, который писал песни и стихи.

- Я сочиняю песни, - говорю я.

- Знаю, - отвечает миссус. Но на самом деле она меня не слушала, а рассматривала свое отражение в зеркале при свете свечи. - Это ожерелье не слишком вычурное?

- Нет, мэм, оно очень красивое, - говорю. - Мне бы хотелось иметь такое. Вам нравятся мои песни?

- Ну конечно. А где же мои перчатки?

- Вот они, мэм. У вас будут какие-нибудь распоряжения на время вашего отсутствия?

- Нет.

- А знаете что… я могу поделать "сесть-встать", если хотите.

Миссус перестала натягивать перчатки и воззрилась на меня.

- Что?

- Ну, я поделаю "сесть-встать" и скажу вам, сколько всего раз у меня получилось, когда вы вернетесь.

Она нахмурилась.

- Нет, Бесси. Так оно не имеет смысла. И ты же помнишь про нашу маленькую договоренность, правда?

Я вопросительно взглянула на нее.

- Насчет "ни гу-гу", - пояснила она.

- О, конечно, мэм.

- Вот и умница, - сказала миссус, а после чмокнула меня в щеку.

Я зарделась от удовольствия и в смятении чувств шагнула вперед, чтобы вернуть поцелуй, но она уже отошла прочь, натягивая перчатки. От нее на моей щеке остался розовый аромат, который я слышала даже после того, как они с мужем уселись в экипаж и укатили в темноту. До чего же мне хотелось быть на месте господина Джеймса!

Представьте, я и миссус, две дамы в лучших своих нарядах, выезжаем в гости развлекаться и играть в карты. Вот это была бы картина, помереть и не встать.

После отъезда хозяев дом внезапно показался страшно большим и пустынным. Я немного побродила со свечой по нижним комнатам, осознав вдруг, что еще ни разу не оставалась там совсем одна. Было очень холодно и одиноко, половицы гулко поскрипывали под моими ногами. Обыкновенно миссус всегда находилась где-нибудь на расстоянии крика, правда я никогда не кричала, она не любила крика, говорила мол глотку рвут только в кабаках. Если вы хотели что-нибудь спросить, вам обязательно следовало подойти к ней и обратиться тихим и милым голосом, а не орать из окна или через весь двор, будто прачка или еще кто. В общем, вскорости мне стало жутко неуютно, и я решила подняться наверх и посмотреть платья миссус, пока она в отлучке. Не знаю, может у меня просто возникло обычное девчачье желание примерить еще парочку. Открыть-то шкаф я открыла, но только скользнула взглядом по платьям, не стала ни примерять их, ни нюхать, ничего такого. А потом надумала одним глазком заглянуть в письменный стол. Ясное дело, ящик оказался запертым, но мне пришло на ум, что до возвращения хозяев у меня довольно времени, чтоб попробовать найти ключ. Я долго шарила повсюду и уже собиралась прекратить поиски, когда вдруг скумекала, что миссус могла оставить ключ в платье, в котором ходила с утра. И точно: запустив руку в карман, я нащупала там маленький ключик. Я вставила его в замок и повернула, а потом выдвинула ящик.

Там оказался мертвый младенец! И банка варенья! И жестяной свисток!

Нет, конечно.

Всего лишь куча потрепанных конторских журналов навроде моего и старая толстая бухгалтерская книга в красном кожаном переплете. Я вытащила красную книгу и раскрыла без особого интереса. На обложке изнутри была наклеена знакомая черно-белая картинка с надписью "Библиотека "Замка Хайверс"". Я видела такие во всех книжках из хозяйской библиотеки и теперь знала, что под деревом сидят не две дамы, а дама и служанка в фартуке и чепце. Здесь картинка была наклеена не шибко аккуратно, миссус наляпала столько клея, что бумага вздулась волдырем и покоробилась. Я открыла первую страницу и с удивлением увидела, что она сплошь исписана почерком миссус, фиолетовыми чернилами. Ниже я приведу часть текста, содержавшегося там.

Назад Дальше