Только что я видела первый номер "Посла из Праги" в новой обложке. Он имеет такой же внешний вид, как "Картины жизни", содержание прекрасное. "Посол" заслуживает внимания и поддержки: там всегда печатаются хорошие материалы, да и сам Беляк - прекрасный человек, благородная душа! Он вложил в журнал все свое состояние и все свои надежды. У него столько неприятностей, но он продолжает вести дело, чтобы не говорили, будто у чехов ничто никогда не удерживается и что у читателей нет денег на такой журнал. Да, вот так и говорят о нас немцы, и это правда! Ведь все чешские журналы могли бы иметь куда лучший сбыт, если бы в каждой деревне и в каждом городе выписывали хотя бы по нескольку экземпляров одного или двух журналов.
[...] Передаю вам привет от моего Ярослава. Ему следует быть теперь очень прилежным, чтобы наверстать все то, что он упустил за время поездки. Да и я сама должна каждый день писать до полуночи. Приветствую вас и остаюсь с уважением к вам
ваша приятельница
Божена Н.
Примечания
1
Лауэрманова Катерина - дочь знаменитого чешского филолога Йозефа Юнгмана. Принадлежала к пражскому кругу патриотов - "властенцев".
2
Челаковская Антония Богуслава - жена поэта Ф. Л. Челаковского.
3
Дора (она же Богданка) - Теодора Немцова, дочь писательницы.
4
Чейка Йозеф - известный в то время пражский врач.
5
Липа у чешских патриотов считалась символом национального движения.
6
"Кветы" и "Вчела" - литературные еженедельники, выходившие в Праге.
7
Речь идет об очерках Немцовой "Картины из окрестностей Домажлиц".
8
Поспишиль - пражский издатель.
9
Станькова Каролина - старшая сестра Челаковской.
10
Славянский бал состоялся в Вене в 1848 г. на масленицу. Его устроителями были студенты университета, славяне.
11
Гавличек Боровский Карел - выдающийся деятель революции 1848 г. в Чехии. Журналист, поэт-сатирик.
12
"Кто это?" "Этот малый - Гавличек!"
13
"Я бы ему всыпал".
14
"Фи, да, такого человека следовало бы повесить" (нем.).
15
В июне 1848 г. 67 пражских зажиточных горожан подали австрийским властям адрес - они просили не снимать чрезвычайного положения в Праге, видя в нем залог спокойствия и порядка.
16
"Своей газетой он провоцирует еще большие беды, подстрекатель!" (нем.).
17
Роттова Жофия - впоследствии видная писательница София Подлипская. Ее старшая сестра Йоганна известна как писательница Каролина Светлая (1830-1899).
18
Речь идет о В. Д. Ламбле, близком приятеле Немцовой и сестер Роттовых.
19
Имеется в виду книга профессора П. Я. Гануша "История философии".
20
Слиач - бальнеологический курорт в южной Словакии.
21
Индржих - младший брат сестер Роттовых.
22
Гельцелет Ян - преподаватель чешского языка и литературы в Брно. Редактор альманаха "Коледа", переводчик.
23
Гинек - И. Я. Гануш.
24
Речь идет о старшем сыне Немцовой, умершем в 1853 г.
25
Дротари - бродячие ремесленники, словаки, чинившие всякую домашнюю утварь.
26
В 1852 г. муж писательницы Й. Немец попал под следствие за активность, проявленную им в период революции 1848 г. Его уволили со службы на мизерную пенсию, но и ту выплачивали нерегулярно.
27
Имеется в виду пражский пивовар и виноторговец Ф. Фингергут. Он много делал для развития чешского национального театра. В письме идет речь о том, что Фингергут приурочил ко дню своего рождения награждение чешских авторов за лучшие пьесы.
28
Месцери Карл - австрийский наместник.
29
Майяр Матия - католический священник; жил в Словакии и Хорватии. Собирал фольклор, составил учебные пособия по словенскому и хорватскому языкам.
30
"Бчела" и "Новости" - журнал и газета, выходившие в Словакии.
31
Письмо написано по-чешски, но кириллицей.
32
Караджич Вук Стефанович - знаменитый сербский ученый-филолог.
33
Бeндл Вацлав Ченек - поэт и переводчик. Перевел многие произведения А. С. Пушкина.
34
Шалек - известный пражский книгоиздатель.
35
Сбыт очень хороший (нем.).
36
Палацкий Франтишек - знаменитый чешский ученый и политик. Возглавлял издательство "Матицу".
37
Кобер Игнац - пражский книгоиздатель.
38
Ригер Франтишек - политический деятель.
39
Колиско Йозеф - учитель в Ческа Скалице, в школе, где в свое время училась Немцова.
40
Оскорбление национального чувства (нем.).