Дерзко очи мальчика блистали, -
Приказал их выколоть властитель.
Дерзко речи мальчика звучали, -
Языка лишил его властитель.
Не вода забила ключевая, -
Это кровь горячая вскипела,
И, казалось, гордо умирая,
Землю Дагестана обагряя,
Говорит родник светло и смело:
"Пусть низвергнутся туман и тучи,
Чтоб враги не вышли из ущелий,
Пусть утёсы наши станут круче,
Чтоб враги пробраться не сумели!
Пусть в теснине стану я скалою, -
Пред врагом обратный путь закрою!"Если есть в душе твоей желанье
Горячей, чем пламени пыланье,
То всегда исполнится желанье -
И быстрей, чем пламени пыланье:
Пастушонок стал скалой в теснине, -
Та скала стоит у нас поныне!Не дано врагам убить вовеки,
Погасить живого сердца пламень,
Не дано врагам свалить вовеки
Мальчика, что превратился в камень.
Если связан ты с родной землёю,
Ты, в бою погибнув, стань скалою!
Примечания
1
Су – монета в пять сантимов. Сантим – самая мелкая французская монета.
2
Бастилия – старинная крепость в Париже, в которой при короле была тюрьма для политических заключённых. 14 июля 1789 года она была разрушена восставшим народом.
3
Исполинский – большой, огромный.
4
Вольера – большая клетка для птиц или животных.
5
Сена-река, на берегах которой расположен Париж.
6
Мушкет и карабин – ружъя устаревших систем.
7
Омнибус – многоместная карета для перевозки пассажиров.
8
Бойница – отверстие в стене для стрельбы.
9
Шомпол – железный прут для забивания заряда в ружьё и для его чистки.
10
Кивер – старинный военный головной убор.
11
Канониры – артиллеристы.
12
Хунта (исп.) – комитет, общественно-политическая организация.
13
Патио (исп.) – внутренний дворик.
14
Мучачо (исп.) – мальчик.