Убиенный поэт - Гийом Аполлинер 14 стр.


Армида - героиня поэмы Торквато Тассо "Освобожденный Иерусалим" (1580), действие которой происходит в 1099 г. во время осады и взятия Иерусалима войсками крестоносцев под началом Готфрида Бульонского. Волшебница Армнда, выполняя волю своего дяди, дамасского царя и мага Идроата, является в лагерь христиан, влюбляет в себя многих доблестных рыцарей и увлекает их за собой, заставляя покинуть войско.

Ламии и лемуры. - Согласно греческой мифологии, ламии - это злые духи, которых представляли как змей с женской головой и грудью; считалось, что ламии убивают детей, питаются мертвецами и пьют кровь соблазненных ими мужчин. Лемуры, перешедшие в средневековую европейскую демонологию из римской мифологии, - призраки мертвецов, не получивших должного погребения и потому тревожащие по ночам людей, доводя их до безумия.

Дельфийская жрица - то есть пифия из храма Аполлона в Дельфах, которая в состоянии экстаза сообщала предсказания Дельфийского оракула.

Аэндорская волшебница - библейская прорицательница (I Цар. 28, 7-25).

Кумская сивилла - жрица оракула Аполлона в городе Кумы - греческой колонии на севере Италии. Прорицала в пещере с многочисленными выходами, откуда доносились ее предсказания.

С. 35. ...три призрака волхвов, пришедшие из Германии... - Имеются в виду звездочеты, мага христианских преданий, поклонявшиеся младенцу Христу. В Библии нет указания на то, откуда они пришли в Вифлеем; Аполлинер пользуется народной легендой об их "западном" происхождении. В Средние века получили распространение имена волхвов - Каспар, Мельхиор и Бальтазар, а также апокриф об их мученической смерти в восточных странах. Их предполагаемые останки были перенесены из Константинополя в Кёльн и были предметом поклонения в Кёльнском соборе.

С. 36. ...ртутью, солью и серой... - Имеются в виду три основных элемента, которые использовались в алхимии.

С. 37. Сын жрицы. - При написании "Гниющего чародея" Аполлинер использовал самые разные средневековые источники. По одним из них, мать Мерлина была дочерью "обедневшего землевладетеля", по другим, наиболее древним, - дочерью весталки.

...наши фаршированные куплеты. - Ср. аналогичный пассаж в сказке Аполлинера "День четвертый" (1918): "Отсюда и пошло распространенное в Обжиралии поверье, что существует некоторая аналогия между музыкой и гастрономией и что трапеза сродни оркестру с его аккордами, арпеджио, соло, ансамблями, адажио и фортиссимо" (Аполлинер Г. Эстетическая хирургия. СПб., 1999. С. 429).

Урганда Непризнанная. - Речь идет об Урганде Неведомой, фее из романа "Амадис Галльский", противнице злого волшебника Аршелауса. Она носит прозвище Неведомая, поскольку появляется в самых необычных и неожиданных обличиях.

С. 38. Селаж - растение, наряду с омелой священное для друидов; широко использовалось в практике суеверий.

Я четырех детей вскормил! - Предыдущая реплика Эльфов и ответ им Колдуна - типичный пример аполлинеровского соединения в единый текст нескольких, как правило, пародируемых цитат. В данном случае парафразе из Канта ("Поползновения бессильны перед силой воли")

отвечает цитата из Расина ("Сутяги", 1668) - имеется в виду диалог купца Шикано и секретаря судьи Интиме (действие второе, сцена четвертая), когда вымогатель Интиме, отвечая на попытки Шикано поколотить его, восклицает: "Что ж, лупите! Я четырех детей вскормил..."

..Амблева, в ней полно жемчуга. ~ Небольшая река в бельгийских Арденнах, протекающая через городок Ставло, в котором летом 1899 г. юный Аполлинер и его младший брат Альбер проводили каникулы; в ту пору по берегам реки еще можно было найти пресноводные раковины с жемчугом.

Медея - согласно греческому мифу, волшебница, умевшая оживлять мертвых. Страстно влюбленная в Ясона, она помогла ему добыть золотое руно. Судьба неоднократно заставляла ее бежать от преследования недругов - отсюда реплика Медеи о "науке побегов". Преданная Ясоном, решившим жениться на Креусе, дочери коринфского царя Креонта, она, желая отмстить за свою поруганную любовь, убила двух своих детей от Ясона. Поэтому Далила в последующей реплике называет ее "бессердечной матерью".

С. 39. Далила - в Ветхом Завете возлюбленная героя Самсона, которому было суждено спасти Израиль от филистимлян. Выпытав, что невиданная сила Самсона скрыта в его волосах, она по наущению врагов усыпила его "и призвала человека, и велела ему остричь семь кос головы его. И начал он ослабевать, и отступила от него сила его" (Суд. 16, 19).

Елена - в греческой мифологии дочь Зевса и Леды, спартанская царица, прекраснейшая из женщин.

Троянский пастух - Парис.

Победитель разбойников - Тесей, который похитил Елену еще девочкой.

Полидамна - жена египетского царя Тона, у которого нашли приют Менелай и Елена во время своих скитаний после взятия и разрушения Трои.

С. 40. Анжелика - героиня поэмы Ариосто "Неистовый Роланд" (1532). В XII песне рассказывается о том, как Анжелика нашла в лесу раненого юношу Медоpa, выходила его и в него влюбилась. В поэме воспевается "ангельская красота" Анжелики, о чем упоминает и Аполлинер. Французские исследователи проводят параллель между нею и матерью поэта - Анжеликой Костровицкой, так же как между самим поэтом и Мерлином. При таком толковании текста Анжелика на Погребальном Рождестве начинает играть роль Богоматери наизнанку. Польский писатель Анатоль Стерн, внимательный исследователь творчества Аполлинера, посвятил специальную работу образу матери в творчестве французского поэта и показал, что черты Анжелики Костровицкой так или иначе несут в себе все женские персонажи "Гниющего чародея": "Этот размноженный образ матери, словно отраженный тысячью зеркал, создает атмосферу "разумной ирреальности"", вопрос о существовании которой с такой настоятельностью поставлен в притче. Фрейдистское толкование образа Анжелики увязывается с греховным "запахом женщины", которым проникнуты оба текста - и "Гниющий чародей", и "Убиенный поэт" (см. ком-мент., относящийся к запаху лаврового листа, на с. 205). А. Стерн приводит слова одного из соучеников Вильгельма Костровицкого по коллежу Сен-Шарль: "Когда м-м Костровицкая присутствовала на одной из религиозных церемоний в маленькой часовне при коллеже, в котором учился ее сын, то всех его одноклассников настолько взволновал запах ее духов - "odor di femina", - что кюре был вынужден открыть двери часовни для проветривания". {Stern A. Angelique Kostrowicka // Guillaume Apol-linaire. Etudes et informations reunies par M. Decodin. Cah. 8: Colloque Apollinaire a Varsovie (3-6 dec. 1968). (La revue des lettres modernes. Paris, 1969. P. 192-194).

С 41. ...чьи звездные братья, Диоскуры, мерцают на небе. - Согласно греческому мифу, братья Кастор и Полидевк (Поллукс), Диоскуры (т. е. сыновья Зевса), прославились братской любовью друг к другу, но Кастор был смертным, а Полидевк наделен бессмертием. По одной из легенд, после гибели Кастора Полидевк упросил Зевса поделить между братьями дар бессмертия, и оба они стали попеременно появляться на небе в виде утренней и вечерней звезды в созвездии Близнецов. Полидевк и Елена считались детьми Зевса и Леды, а Кастор и другая их сестра, Клитемнестра, - детьми Леды и спартанского царя Тиндарея.

Китаянка. - Согласно "Неистовому Роланду", Анжелика родилась в Индии; но, по средневековым источникам, область эта считалась относящейся к Китаю.

С. 43. Дом огня. - В ветхозаветной апокрифической Книге Еноха говорится, что Бог на небесах пребывает в "доме огня".

С. 44. Мадуана - фея, персонаж одного из романов ("Кларис и Ларис") артуровского цикла.

Лори - фея из средневекового романа в стихах "Чудеса Ригоме", возлюбленная рыцаря Говэна.

Мальвернский лес - одно из мест, где разворачивается действие легенд артуровского цикла. По легенде, он находится на берегу реки Северн в графстве Вустершир.

Элинор - фея, возлюбленная Говэна, мать его сына Гильяна, персонаж романа Клода Платена "История Гильяна, сына мессира Говэна, короля галлов, и его сотоварища Жоффруа из Майнца" (ок. 1500).

С. 46. Совершилось! - Имеется в виду последнее слово Иисуса Христа, сказанное им перед смертью (Ин. 19,30).

...поразмышляем над нашим невольным проклятием. - Все три феи, Мадуана, Лори и Элинор, были обмануты своими возлюбленными и брошены ими.

С. 48. Оркениза - название, часто встречающееся в средневековых текстах: то это резиденция короля Артура, то владение Лота, отца Говэна, то просто один из сарацинских городов.

С. 49. Тиоле - имя этого рыцаря также почерпнуто поэтом в средневековой литературе. Способность Тиоле привлекать к себе и приручать диких зверей сближает его с Орфеем - любимым героем молодого Аполлинера.

Драконы-тараски - во французском фольклоре чудовища, обитавшие в пещерах по берегам Роны, в окрестностях Тараскона.

Бегемот. - Библейский образ Бегемота, данный в Книге Иова (40, 10-19) как олицетворение животной, всепобеждающей силы (слово "бегемот" в древнееврейском и значило "зверь зверей") и в то же время как "верх путей Божиих", дает Аполлинеру возможность в дальнейшем представить его как тирана и диктатора со всеми вытекающими из этой роли пародийными аллюзиями.

Левиафан. - Согласно Книге Иова (41, 5-24), библейское чудовище, обитающее в море; мифический змей, в средневековой демонологии - воплощение духа зла.

С. 53. Камалот (Камелот) - легендарный город, одна из резиденций короля Артура.

С. 55. Коровы, худые и тучные, знаки достоверного утреннего сна, что вы предвещаете - голод или изобилие? - Аллюзия на сны фараона из Книги Бытия (41, 1-57).

С. 56. Тельхины - в греческой мифологии девять колдунов и волшебников, земноводных демонов, которые губят растения и животных, поливая их водой из Стикса. Тельхины были первыми обитателями острова Родос. Аполлинер полагал, что они были основателями города Линды (Линдоса) на восточном берегу острова, имя которого связывал с древнегреческим словом "роза". В "Любовных диктовках для Линды" (1903), посвященных своей возлюбленной Линде Молина да Сильва, поэт писал, обыгрывая ее имя:

Оно красивей всех известных мне имен! Им в Древней Греции был город наречен: Он некогда расцвел, подобный райским кущам, Среди цветущих роз на Родосе поющем.

С. 57. Необходимо сказать: первый. - Реминисценция из Апокалипсиса "Я есмь первый и последний, и живый; и был мертв, и се, жив во веки веков" (Откр. 1, 17-18).

Кадм - легендарный основатель города Фивы в Беотии, где, согласно греческому мифу, он оказался в поисках своей сестры Европы, похищенной Зевсом. Следуя предсказанию Дельфийского оракула, он остановился в том месте, куда пришла отдохнуть первая встреченная им корова. Здесь он вступил в борьбу с драконом, который охранял ближайший источник, убил его и засеял поле вырванными у него зубами, из которых выросли жители нового города.

С. 58. Фиваида - древнее название средней части Верхнего Египта со столицей в египетских Фивах. В годы правления римского императора Гая Квинта Деция (249-251), преследовавшего христиан, сотни их удалились в пустыню на восток и запад от города, где вели аскетическую жизнь, полную лишений.

...достиг Венгрии... - В Средние века на территории Венгрии находилась Верхняя Иллирия, куда в старости после долгих скитаний попал Кадм.

Святой Симеон Столпник (356-459) - христианский аскет; осуществил род подвижничества, названный столпничеством: более сорока лет провел на столбе с небольшой площадкой для стояния и сидения, с которой пророчествовал, обращаясь к пришедшим. Иронические аллюзии в тексте отсылают к роману Анатоля Франса "Таис" (1890).

Лаван - ветхозаветный персонаж, отец Лии и Рахили, жен патриарха Иакова; стада Лавана, которыми он расплачивался с Иаковом за услужение, позволили последнему быстро разбогатеть (см. Быт. 30, 32-43).

Иезавель - согласно Книгам Царств, жена израильского царя Ахава; имя ее связано с падением Израильского царства и в библейской традиции стало синонимом разврата и бесчестия. Тело убитой Иезавели растерзали псы.

Ардабур - начальник стражи, охранявшей тело умершего Симеона Столпника от экзальтированной толпы; соответственно, стрелять в него из лука Ардабур не мог.

С. 61. Эскавалон - так же, как и Оркениза (см. ком-мент. к с. 48), один из городов, упоминающихся в средневековых романах.

С. 63. Енох - ветхозаветный патриарх; он и появляющийся вслед за ним в тексте Аполлинера библейский пророк Илия в награду за благочестие и веру были взяты живыми на небо и должны вновь явиться перед Вторым пришествием Мессии. Согласно Апокалипсису, им уготована судьба пророков, свидетелей Яхве на земле, которые, после своих свидетельских служений, должны будут принять мученическую смерть.

С. 64. Гермафродит. - Ироническое обращение Мерлина к Илие вызвано, очевидно, тем, что библейский патриарх, с точки зрения получеловека-полудьявола, представляет собой иную двойственность: он не принадлежит ни к миру людей, поскольку "не ведает смерти", ни к миру духов, поскольку обладает зримой плотью.

Тебя же не воскресят и пятнадцать знамений Страшного суда. - Речь идет о знамениях конца света, которые были широко известны в Средние века благодаря их перечислению в популярной "Поэме о пятнадцати знамениях Страшного суда", опубликованной в XII в. Среди этих знамений - кровавые дожди, падение звезд, затмение солнца, землетрясения и т. п.

С. 65. Эмпедокл из Агригента (ок. 490-430 до н. э.) - древнегреческий философ, ученый, поэт. Легенда говорит, что он закончил свои дни, бросившись в Этну по призыву божественных таинственных голосов. По мнению французских комментаторов, именно это обстоятельство дало Аполлинеру возможность включить Эмпедокла в число "бессмертных" персонажей "Гниющего чародея".

Аполлоний Тианский (I в.) - философ, последователь Пифагора, считавшийся при жизни магом и прорицателем. Смерть его, последовавшая на сотом году жизни, была окружена тайной и легендами; согласно некоторым, он "путешествовал по воздуху" и вознесся на небо.

Гимнософисты ("нагие мудрецы") - древнеиндийские аскеты, которым приписываются встречи и философские беседы с Аполлонием Тианским.

С. 66. Исаак Лакедем - имя, под которым в легендах Фландрии выведен Вечный Жид - герой средневековой версии христианской легенды об Агасфере.

Симон Волхв - со времен первых христиан считался родоначальником всех церковных ересей. По одному из преданий, чародей Симон Волхв, вступив в единоборство с апостолом Петром, решил повторить Воскресение и бросился на землю с высокой башни, уповая на то, что демоны его удержат. Однако Петр приказал им отступиться, и самозванец разбился насмерть. Свою интерпретацию этой легенды Аполлинер дает в рассказе "Симон Волхв" из сборника "Ересиарх и К0".

С. 69. Стрекоза еще не освободилась от кокона, пустой, он парил следом за ней... - У Аполлинера особое место занимает "поэтика насекомых", чьи коконы, оболочки метафорически связаны с идеей деторождения (ср. в "Убиенном поэте": "После родов женщины становятся похожими на оболочку майских жуков, которая хрустит под ногами прохожих", с. 87 наст. изд.). Навязчивый образ стрекозы, появляющейся на страницах "Гниющего чародея" вместе с ее пустым коконом, возможно, заимствован Аполлинером из искусства модерна, чья эстетика полна аллюзий на мир насекомых. В частности, можно вспомнить один из шедевров "ар нуво" каталонского мастера Гаспара Омара (1870-1955) - созданную из меди и стекла "Люстру со стрекозами" (1905), представляющую собой трех стрекоз с крыльями из синего стекла, обхвативших белые шары ламп, напоминающие пустые коконы.

...колотит свою женушку? - Имеется в виду французская поговорка, которую произносят во время грибного дождя: "Дьявол колотит свою жену и выдает замуж дочку".

...нет никакой щепетильности? - Аллюзия на происхождение Мерлина.

С. 71. Соломон. - Ветхозаветный мудрец Соломон славился не только светлым и проницательным умом, но и неумеренным сладострастием: "И было у него семьсот жен и триста наложниц" (3 Цар. 11, 3). Что до "хромоты" избранницы в реплике Соломона, то комментаторы указывают на иронию этой фразы в контексте цитаты из статьи Аполлинера "Жан Руайер" (1908), посвященной творчеству писателя и издателя Жана Руайера (1871- 1956): "Хромые ямбы, которые некогда отталкивали и казались неотесанными, как Вулкан, сегодня прихорашиваются с трепещущим изяществом барышни, одна нога которой несколько короче другой. А кто не знает, что хромоножки - самые славные и расположенные к любви из женщин!" (И, 1005).

Сократ (470 или 469-399 до н. а). - Аполлинер иронически называет древнегреческого философа Сократа "самым сведущим в любви", намекая на его жену Ксантиппу, которая славилась злым и сварливым характером. Ответ Сократа ("шелудивый" в значении "дрянной, скверный") можно трактовать в аспекте главной в "Гниющем чародее" мысли Аполлинера о невозможности истинной любви между мужчиной и женщиной, поскольку, по его убеждению, женщина в любви любит только саму любовь.

Сотадическое видение. - По имени древнегреческого поэта Сотада (III в. до н. э.), автора сатир и эпиграмм на мифологические темы, чтение которых сопровождалось пантомимой.

...как первомученик Стефан, который не считал камней, которыми его побивали! - Жизнь первомученика христианской Церкви Стефана изложена в Деяниях апостолов (6-я и 7-я главы): по доносу он был обвинен в богохульстве и побит камнями.

С. 75. Онирокритика - толкование снов, сноведение. Отдельная (журнальная) публикация этой главки (1908) составляла предмет особой гордости Аполлинера, который в письме к своему лицейскому другу Туссену Люка отмечал, что прежде всего хотел бы, чтобы в "Онирокритике" читатели нашли "новый и одновременно гуманистический лиризм". Параллельно он указывал, что своими учителями в этих поисках видит целую цепочку авторов, идущую из далекого прошлого, - "от создателей бретонского цикла до Вийона" (I, 1105). Чародей, прорицатель, от имени которого идет разговор в этой главке, - это сам поэт, занявший место Мерлина и создающий мир из своих грез. В этом мире не существует ни пространства, ни времени, есть только одна субстанция -

Назад Дальше