Валькирия рейха - Михель Гавен 27 стр.


Они вылетели на следующее утро. Над Берлином кипели воздушные схватки, но господство советской авиации было подавляющим. Едва появившись над городом, группа немецких самолетов, сопровождавших генерала фон Грайма, была атакована "яками". Прикрывая "черный вервольф", на котором вместе с Хелене Райч летел новый главнокомандующий авиацией, "мессершмитты" вступили в схватку. Хелене начала маневрировать, уклоняясь от атак противника и выбирая место для посадки. Вдруг внизу кабины появилась дыра – негромко охнув, пассажир Хелене обмяк, самолет накренился. Не растерявшись, летчица удержала штурвал, выправила самолет и сумела посадить его на широкой Унтер-ден-Линден. Проносясь над ней, "мессершмитты" все яростнее отбивались от "яков", давая возможность Хелене благополучно вывести свою машину из сражения. Передав руководство боем Лауфенбергу, Хелене помогла фон Грайму покинуть самолет. Оказалось, что генерал ранен в ногу. Остановив случайную машину, Хелене доставила главнокоманду-ющего до фюрер-бункера. Генерала перевязали и понесли на носилках в канцелярию Гитлера. Навстречу Хелене выбежала взволнованная Магда Геббельс. Обняв подругу, она разрыдалась.

– Дорогая моя, неужели мы все-таки встретились! Какая живая душа смогла пробраться сюда, в этот ад, – всхлипывала Магда, – здесь сущий ад, Хелене.

– Я пробралась, к тому же я не одна, – Хелене ласково погладила ее по волосам, – со мной мои летчики…

– А где они? – Магда с недоумением посмотрела на нее.

– Они ведут сражение, но скоро будут здесь, я уверена. Ты не видела Эльзу? – с тревогой спросила она о сестре.

– Она была в бункере, – ответила Магда растерянно, – но с утра… – фрау Геббельс пожала плечами, – куда-то ушла. Надо спросить у Йозефа. Возможно, он послал ее с поручением…

Появился Гитлер. С низко склоненной головой, дрожащими руками и потухшим взглядом. Хелене едва узнала фюрера – так он состарился и изменился. На глазах у него были слезы, лицо – мертвенно бледное. Доклад фон Грайма немного оживил его. Фюрер долго жал руку генералу, потом подошел к Райч: – Какая вы смелая женщина, Хелене, – воскликнул он, – я рад, что не ошибся в вас!

– Мой фюрер, – Хелене подняла руку в нацистском приветствии, – мои летчики ведут бой над Унтер-ден-Линден…

На лице Гитлера отразилось некое подобие улыбки.

Значит, в мире еще остались верность и отвага, – почти прошептал он.

Хелене показалось, что он сейчас упадет. Она поддержала его под локоть.

Нет, нет, ничего, спасибо, – фюрер снова как будто улыбнулся, но глаза его остались трагически неподвижными, голова опять упала на грудь. Без всякого перехода он заговорил о предательстве Геринга и о его телеграмме.

Это ультиматум, наглый ультиматум! – воскликнул фюрер, – ничего теперь не осталось. Вы только вообразите себе, – рассказывал он фон Грайму, – что мне пришлось пережить. Нарушение клятв, сплошное предательство, а теперь еще Геринг! Все кончено. Нет такой несправедливости, которая не выпала бы на мою долю… – все молчали. Внимательно посмотрев на фон Грайма, Гитлер торжественно произнес: – Я назначаю вас, генерал, преемником Геринга на посту главнокомандующего Люфтваффе. От имени немецкого народа я жму вашу мужественную руку…

Барон фон Грайм был глубоко тронут. Фюрер пригласил его остаться в бункере.

– Ваши летчики также могут прийти сюда, – обратился он к Хелене.

– Я бы хотела, чтобы смогли, – ответила она и пояснила, заметив недоумение Гитлера: – Чтобы они остались живы после сегодняшней схватки.

– Ваш подвиг, – произнес фюрер, неожиданно выпрямившись, и довольно громко. – Ваш личный подвиг, Хелене, и подвиг ваших пилотов будет золотыми буквами вписан в историю германской авиации. Я верю, эта история не прекратится, какая бы судьба ни постигла нас теперь…

– Хайль Гитлер! – Хелене взмахнула рукой в приветствии. Ей хотелось хоть как-то приободрить и поддержать маленького сгорбленного человечка, стоявшего перед ней. Она ведь помнила его другим. Но против воли слезы отчаяния наворачивались у нее на глаза. Она не представляла себе в Баварии, что положение настолько безнадежно.

– Выключи зажигание, – сказал Эрих по рации Лауфенбергу. Тот садился на площади перед Бранденбургскими воротами практически вслепую. Андрис был ранен, кровь заливала ему глаза, и единственным ориентиром для него служили команды Хартмана.

– Я ничего не вижу, Эрих, – сказал он товарищу, – далеко еще?

– Нет, совсем немного. Дожимай ручку на себя. Теперь – все, – шасси самолета наконец-то коснулись брусчатки на площади. Отогнав свой "мессершмитт" в укрытие и накрыв его пятнистой сеткой, Эрих бросился к самолету Лауфенберга. Он стоял посреди площади, и его в любой момент могло накрыть снарядом.

– Открывай кабину! – крикнул он, подбежав. Лауфенберг с трудом исполнил его требование. Подхватив друга под руки, Эрих вытащил его из кабины и оттащил в сторону, к ближайшему дому. Потом по ступенькам подвала – вниз. Здесь пули не достанут.

– Как ты? – спросил он обеспокоенно.

– Нормально, – ответил Лауфенберг.

– Тогда жди меня здесь, надо укрыть самолет, он еще пригодится, – Эрих быстро выбрался наверх. Лауфенберг только махнул ему вслед рукой, мол, делай, что нужно, не обращай на меня внимания. Снова – к машине. Шальной снаряд разорвался у самого шасси, чудом не покалечив. "Надо быстрей, – мелькнула у Эриха мысль, – уже заметили, сейчас пристреляются…" Едва самолет отъехал, взрыв ухнул как раз на том месте, где он только что стоял. Еще бы несколько мгновений – и крышка. Укрыв самолет Андриса рядом со своим, Эрих устремился через площадь, к дому, в подвале которого оставил Лауфенберга. Вокруг свистели пули. То перебежками, то ползком, он добрался до цели. Андрис сидел на полу и пытался перевязать себя. Разорвав медицинский пакет, Эрих помог ему наложить повязку.

– Ну как? Полегчало? – спросил он, наклонившись к другу.

– Полегчало, – кивнул Лауфенберг и сразу пошутил: – Нам бы сейчас в фюрер-бункер, перекусить чего. Может, и горючего нальют.

– Откуда?

Из цистерны фюрера. Должен же быть у него неприкосновенный запас. Я имею в виду не только горючее для самолетов, нам и самим не помешало бы…

Эрих засмеялся:

– Это точно. А ты знаешь, где фюрер-бункер?

– Нет, но полагаю, где-то рядом с рейхсканцелярией, – ответил Андрис спокойно, – Берлин теперь город маленький, не заблудимся. Они выбрались из подвала. Перестрелка усилилась. Вдруг за грудой вздыбленного асфальта Эрих увидел Хелене. Держа автомат наготове, она пробиралась между руинами, пригибаясь под обстрелом.

– Хелене! – он был уверен, что она не услышит его из-за чудовищной какофонии разрывов и скрежетания. Но вот недалеко ударил снаряд. Хелене отпрянула за угол дома. Потом выглянула оттуда и за рассеявшимся облаком дыма увидела их.

– Хелене!

Забыв об опасности, она побежала к ним. "Сумасшедшая, – у Эриха оборвалось сердце, – только один выстрел – и все. Нельзя же так открыто!"

– Живы! – подбежав, она упала на колени и обняла их обоих. Эрих крепко прижал ее к себе.

– Зачем, Хелене? – упрекнул он, – зачем так рисковать? Мы бы сами…

– Я так рада, что вы живы! – воскликнула она, перебивая и встревоженно спросила Андриса:

– Что с тобой? Это серьезно?

– Не знаю, – пожал плечами Лауфенберг. – Вроде, не очень.

– Надо немедленно в фюрер-бункер. Там, наверняка, есть врач, – заторопилась Хелене, – фюрер приглашает вас..

– Надо пойти, раз такое дело, – скептически усмехнулся Лауфенберг, – фюрер приглашает…

– Но больше некуда, – Хелене смутилась.

– Это мы поняли… Как генерал фон Грайм? – поинтересовался Андрис, поправляя повязку, – надеюсь, его честолюбие полностью удовлетворено? Фюрер был счастлив его видеть?

– Фон Грайм тяжело ранен, – без тени иронии сообщила Хелене. – Мой самолет получил повреждения: пробило днище.

– Я видел. Удивляюсь, как тебе удалось его посадить.

– С трудом. Но нам нельзя здесь оставаться, – Хелене тревожно оглянулась вокруг, – идемте, я провожу вас в бункер. Вы хорошо укрыли машины?

Разве можно сейчас сказать наверняка, хорошо или плохо, – с сомнением ответил Эрих. – Во всяком случае, укрыли. – Хелене…

Она молча посмотрела ему в глаза. Слышала ли она, что он ответил? Впервые за годы войны он видел, что она растеряна, ошеломлена, хотя и старается внешне сохранять хладнокровие и решительность. Но ее смятение он читал во взгляде. Она чуть не плакала от отчаяния. Теперь уже не имели значения все условности субординации, вокруг не было никого, кого могли бы ущемить или задеть их отношения. Увы, не осталось в живых никого из тех, в чьих глазах его любовь к полковнице могла бы поколебать ее авторитет – все погибли. Не было необходимости скрывать свои чувства: рухнули все традиции и обычаи, служившие препятствием. Она больше не была командиром истребительного полка – не было полка, само государство, которому они служили, стояло на грани краха. Теперь, как и в ту далекую ночь 1942 года, когда начался их роман, она была просто женщиной, любимой женщиной, которую он не мог потерять.. Он крепко взял ее за руку. Сказал тихо, но веско:

– Ты пойдешь за мной. Не возражай.

Благодаря Хелене, эсэсовская охрана беспрепятственно пропустила их в бункер. Но врачей здесь не оказалось. Накануне фюрер отпустил своего личного доктора. Магда Геббельс, мужественно приняв на себя роль сестры милосердия, сама взялась сделать Лауфенбергу перевязку, благо нашлись свежая вода и кое-какие лекарства. Едва сопроводив Лауфенберга и Хартмана в бункер, Хелене снова собралась уходить.

– Куда ты? – остановил ее Эрих.

– Искать Эльзу, – спокойно ответила она.

– А где она?

– Никто не знает, – сокрушенно пожала плечами Хелене и тяжело вздохнула, – вчера была в бункере, а с утра – исчезла. Никому ничего не сказала.

– А как же ее покровитель? – Эрих вспомнил о Мюллере.

– Я думаю, его давно нет в Берлине, – ответила грустно Хелене, – Магда сказала мне, что Гиммлер покинул столицу, а вместе с ним – все начальники Управлений его ведомства. Я боюсь, как бы Эльза не придумала последовать за ним. Это может плохо для нее кончиться. Всю ночь она плакала. Магда не отважилась беспокоить ее. А теперь, теперь ее нет. Ты понимаешь, я не могу бросить свою сестру.

– Понимаю, – ответил Эрих, – и где ты намерена ее искать?

– Схожу домой.

– Ты знаешь, что там сейчас, в вашем доме? И цел ли он? Возможно, там уже большевики.

– Не знаю, – Хелене равнодушно пожала плечами, – но какое это имеет значение, если там Эльза?

– Я не отпущу тебя.

– Майор, пока еще приказываю я, – Хелене сказала с нарочитой строгостью в голосе.

– Тогда я пойду с тобой.

– Спасибо, милый, – она впервые назвала его этим нежным словом. Никогда прежде она не говорила ему вслух "любимый", "милый", "дорогой". Ему казалось, что эти слова навсегда умерли для нее с тем, другим, который единственный остался в ее сердце. От наплыва радостных чувств ему стало жарко. Ему хотелось обнять ее, прижать к груди, но вокруг было много людей, а она, действительно, пока еще оставалась его командиром. Глаза Хелене, покрасневшие от дыма и усталости, от невыплаканных слез, смотрели на него с благодарностью и любовью. Какими глупыми и совершенно беспочвенными показались ему сейчас все его прежние обиды и переживания. Лена, родная моя, единственная…

Разрушенный снарядами дом, с полуобвалившимися стенами, черный, обожженный пожаром, высился над объятыми пламенем руинами, как остов обезображенного волнами корабля посреди бушующего моря. Казалось бы, мертвое здание упорно огрызалось огнем. Автоматы и минометы строчили из выжженных окон, ставших бойницами, из подвалов, из каждой щели – в доме засела эсэсовская пехота, превратившая здание в крепостной бастион. Русские, окружив дом со всех сторон, то и дело поднимались на штурм, но все их атаки отражались. Увидев эту картину, Хелене в ужасе закрыла лицо руками: неужели это тот дом, в котором она жила?.. Господи, за что же все это!.. Но как пробраться к нему?

– Вряд ли Эльза там… – размышляя вслух, заметил Эрих. Хелене не ответила. Приподнявшись на локте из-за груды битого кирпича, она молча, широко открытыми глазами глядя на горящий дом. Потемневшие от горя ее глаза, как подернутые дымкой печали зеркала, отражали пляшущие языки пламени. Перед Хелене сгорала вся ее прежняя жизнь, весь прежний мир. Поняв ее состояние, Эрих без слов обнял ее за плечи. Со стоном она, повернувшись, уткнулась лицом ему в грудь.

– Сволочи! Большевистские сволочи! Вы никогда не войдете в мой дом! Никогда! Убирайтесь, проклятые азиаты!

Кто это кричит? Сестра Хелене, Эльза Аккерман, в распахнутом эсэсовском мундире, с растрепанными светлыми волосами появилась на ступенях осажденного дома. В одной руке она держала автомат, в котором больше не было патронов, в другой… открытую бутылку шампанского. Глотнув из горлышка, она, шатаясь, спустилась по лестнице.

– Будьте прокляты! Стреляйте! Стреляйте в меня! Я здесь жила! Я здесь умру! – прокричала она невидимым врагам. Наступило зловещие затишье.

– Лиза! – вскрикнула Хелене, увидев мелькнувшую на пороге замолкшего здания хрупкую фигурку женщины, – Эрих, это она!

Русские, вероятно, поняли, что полуразрушенный бастион больше не может оказывать сопротивления. Из-за соседнего дома донесся угрожающий гул моторов, и вскоре появились танки с красными звездами на башнях. Выстроившись, как на параде, они подползали все ближе и ближе. Из стволов почти одновременно, как по нотам, вспыхивало ослепительное пламя. Одна из стен дома с грохотом обрушилась. Здание обреченно молчало. Вдруг какой-то мальчишка, невеличка ростом, – автомат, висевший у него на шее, болтался почти до земли, – в каске не по размеру, отважно бросился навстречу головному танку с фаустпатроном. Пламя расплескалось по улице… Взрыв, дым полностью окутал все вокруг. Ошеломленные неожиданным нападением, танки замедлили свое движение. Между ними засуетились пехотинцы. Ударила пушка. Потом еще. В громе разрывов потонули редкие человеческие вскрики.

– Идем, идем вперед! – воспользовавшись тем, что за дымовой завесой их не заметят, Эрих и Хелене подобрались к дому настолько близко, что за чудом уцелевшей каминной перегородкой разрушенного соседнего жилого дома они явственно услышали русскую речь – большевики были повсюду. Когда дым рассеялся, Эрих взглянул на площадь перед домом и обомлел. Он увидел Эльзу. По открытому пространству, легко простреливаемому, она ползком тащила в укрытие мальчишку-фаустника, подбившего советский танк.

– Лиза! – не помня себя, Хелене бросилась на помощь к сестре. Понимая, что задержать ее уже невозможно, Эрих едва поспевал за ней, стараясь прикрыть ее автоматными очередями. Заметив Хелене, Эльза радостно приподнялась, и в этот момент пулеметная очередь сразила ее. Не вскрикнув, она ткнулась лицом в щебенку.

– Лиза! – подбежав, Хелене упала на колени рядом с сестрой, изо всех сил тряся ее за плечи. – Лиза, дорогая моя!

Но Эльза не отвечала. Глаза ее были закрыты, лицо смертельно побледнело, губы сжаты, по белой блузке разливалось темно-багровое кровавое пятно.

– Эльза! – в слезах Хелене прислонилась лицом к ее груди.

– Уноси ее в укрытие, – приказал Эрих – Я прикрою вас.

Задыхаясь от рыданий, Хелене поползла к подвалу, волоча за собой тело сестры. За ней, отстреливаясь из автомата, Эрих уносил мальчика. Несколько оставшихся в живых эсэсовских солдат, оборонявшихся в доме, помогли доставить Эльзу и юного солдата до бункера.

– Вряд ли кто-то сможет ей здесь помочь, – Магда Геббельс огорченно покачала головой, склонившись над телом Эльзы, – мне кажется, она еще жива. Надо послать в Шарите, может быть, там остались врачи. Я слышала, сегодня всех эвакуировали. Но нет никакой уверенности, что к Шарите удастся пробиться. Возможно, там уже русские, – предположила она.

– Я схожу, проверю, – вызвался Эрих.

– Нет, – решительно воспротивилась Магда, – отдыхайте, майор. Пошлем кого-нибудь из охраны. Только скорее.

К вечеру 28 апреля все склады боеприпасов и продовольствия в городе уже либо были в руках противника, либо подвергались сильному обстрелу его артиллерией. "Через два дня, – сообщил на совещании у фюрера комендант Берлина, – боеприпасы иссякнут, и войска больше не смогут оказывать сопротивление". Он настаивал на прорыве, который был вполне осуществим с военной точки зрения.

Фюрер почти все время молчал, погруженный в свои мысли. Наконец он сказал: "Ну и что, даже если прорыв удастся? Мы попадем из огня да в полымя. И мне, фюреру нации, спать в открытом поле или в грязном сарае и трусливо ждать конца?"

После совещания фюрер навестил раненого генерала фон Грайма. "Единственная наша надежда – это Венк, – заявил он, – и чтобы облегчить его прорыв, надо для его прикрытия мобилизовать всю наличную авиацию. Где Хелене? Позовите Хелене Райч", – приказал он своему адъютанту Гарри Менгесгаузену.

Хелене дремала на диване в апартаментах Магды Геббельс, приникнув головой к плечу Эриха. Измученная переживаниями за сестру, которая, по счастью, пришла в сознание, она всего полчаса назад позволила себе немного отдохнуть. Однако даже сквозь сон она слышала, как в коридоре ходили, беседовали меду собой офицеры, даже как будто узнавала голоса. Но как ни странно не заметила, когда подошел Гарри Менгесгаузен и что-то шепнул Хартману на ухо. С большим сожалением Эрих вынужден был разбудить Хелене.

– Тебя вызывает фюрер, – сказал он, когда она открыла глаза. Умывшись и поправив прическу, Хелене тут же в сопровождении Менгесгаузена направилась в комнату, где уже находился генерал фон Грайм. Там ее ждал фюрер. Он приказал Хелене Райч доставить фон Грайма на один из аэродромов под Берлином, где тот соберет все самолеты. Венк сможет пробиться только при поддержке с воздуха. В тяжелом настроении фон Грайм начал одеваться. Хелене со слезами на глазах попросила фюрера разрешить ей еще хотя бы на день остаться с сестрой, пока той не станет лучше. Но Гитлер отказал. "Обстановка требует незамедлительных действий", – заявил он. Расстроенная Хелене вернулась на половину Геббельсов. Ожидавшие ее прихода Хартман и Лауфенберг без слов поняли, что получен приказ и стали собираться. Лауфенберг только спросил:

– Когда?

– Сейчас, – чужим, отстраненным голосом ответила Хелене: – Но ты не полетишь, ты ранен, – сказала она, обращаясь к Андрису.

– Я полечу, – твердо возразил он. Она поняла, что переубеждать его бесполезно. Лучше уж лететь, чем оставаться здесь и беспомощно ждать развязки.

– Необходимо собрать всю авиацию на одном из близлежащих аэродромов для поддержки Венка, – объяснила она.

– Вся авиация – это от силы десять машин, – усмехнулся Лауфенберг. – Венку сильно полегчает.

– А как же Эльза? – спросил Эрих. Этот вопрос был самым больным. Хелене растерянно молчала: ей ничего не оставалось, как бросить сестру в бункере на произвол судьбы. Везти ее с собой она не могла: неизвестно, что еще ждало ее впереди. Не могла она и не выполнить приказ Гитлера. Эрих увидел, что Хелене что-то вертит в руке. Подошел, взял ее за руку: так и есть – ампула с ядом. Спросил:

– Откуда это у тебя?

– Мне передал ее Геринг, еще в Оберзальцберге, – ответила Хелене – если невмоготу будет терпеть. Пожалуй, это единственное, что я сейчас могу оставить своей сестре.

– Зачем? – ужаснулся Эрих.

– Чтобы русские не мучили ее. Ведь изнасилуют.

Назад Дальше