Суд над победителем - Курылев Олег Павлович 11 стр.


Еще накануне Шеллен сбрил бородку и попросил одного из местных "парикмахеров" остричь себя покороче. В своей шведской штормовке, мешковатых парусиновых штанах и темно-синей вязаной шапке с помпоном он мало походил на того лейтенанта, которого около двух недель назад граф Адельсвард привез к умирающей графине Луизе.

С минуту Алекс смотрел на Очкарика, о чем-то раздумывая.

- Слушай, Вилли, ты помнишь, как я уехал из Германии в тридцать четвертом?… Помнишь. А когда я, по-твоему, вернулся?… Не знаешь. А вернулся я в феврале этого года. А знаешь на чем?… На английском бомбардировщике. А знаешь почему?… Потому что я британский летчик, флаинг-офицер Алекс Шеллен. Эй! Ты хоть понял, что я сказал?

Гроппнер, которому полчаса назад сообщили, что уже сегодня его отправят к русским, а значит, непременно в страшную Сибирь, от которой он с такими муками бежал и которой боялся больше всего на свете, молчал и тупо смотрел на Шеллена. Что он говорит? Как можно шутить в такое время?

- Алекс, т-ты говоришь серьезно?

- Да, Вилли. Всю эту войну я воевал против вас. С самого начала я сбивал ваши самолеты, а потом бомбил ваши…

Он осекся и в сердцах махнул рукой.

- Но этого не может быть… - прошептал Гроппнер. - Ты врешь! Врешь! Врешь!!!

- Успокойся!

Шеллен обхватил Вилли обеими руками и сильно прижал к себе. От всего происходящего у парня явно сдали нервы и могла начаться истерика, а сейчас это было совершенно некстати.

- Тихо, Очкарик, это я, твой друг Алекс. Я сказал тебе правду. Только воевал я с нацистами, а не с тобой и не с моим братом. Пойми ты, дурья голова. Потом я попал в плен, потом бежал и нашел Эйтеля, который раздобыл мне документы погибшего фон Плауена и помог устроиться в истребительную эскадрилью. При первой же возможности я удрал, и мы с тобой встретились на том островке. Ну, ты понял?

Взяв обмякшего, словно сделавшегося тряпичной куклой, Очкарика за плечи, он с силой оттолкнул его от себя. Неподалеку маячили какие-то тени, но никому не было дела до этих двоих.

- Все равно ты врешь, - прошептал Гроппнер.

А через день по репродукторам зачитали список из сорока пяти человек, которым надлежало явиться в комендатуру с вещами. Но пришли только сорок четыре. Не явившегося - Генриха фон Плауена - объявляли еще дважды, но так же безрезультатно. Сообщили о нем старшему офицеру, однако немцы в эти дни не особенно горели желанием сотрудничать со шведской полицейской администрацией - ищите, коли надо, а нам тут не до вас, сами должны понимать. Через некоторое время от главных ворот отъехал автобус, увозя группу счастливчиков, затребованных Международным Комитетом Красного Креста. В основном это были, как и говорил Шеллен, некомбатанты: дивизионный пастор; несколько врачей и ветеринаров из категории зондерфюреров; три военных чиновника с университетским образованием; два профессиональных музыканта, один из которых до войны работал в оркестре Берлинской оперы; два унтер-офицера имперской трудовой службы; три инвалида, получивших свои ранения на фронте и потерявших уже в Швеции конечность в результате нагноений и ампутаций; солдат с быстротекущей формой туберкулеза, а также два десятка человек, интернированных задолго до окончания войны и не имевших отношения к Восточному фронту. Еще несколько человек попали в список благодаря усиленным хлопотам своих иностранных родственников. Отъезд этой группы, в числе которой оказался и Вильгельм Гроппнер, дабы не возник дополнительный ажиотаж, объяснили всем, кто оставался, простым переводом в другой лагерь. Разумеется, никто в это не поверил. Таким образом, всего около трехсот человек, которые и так были бы излишками, так как с ними общая численность интернированных превышала ту, что пообещали советской стороне, передали в распоряжение британской администрации оккупационных войск в Германии.

- Фон Плауен! А вы чего не уехали? - увидал Алекса один из пехотных офицеров. - Вас раз десять объявляли по громкой связи.

- Видите ли, друг мой, - сделав раздосадованное лицо, отвечал Шеллен, - потом выяснилось, что это чудовищная ошибка. Меня спутали с неким фон Клауеном из Ранеслэта, крупным специалистом в вопросах сельхоззаготовок. Все мои попытки доказать, что я-тоже кое-что смыслю в овсе и брюкве, потерпели неудачу.

Примерно это же самое ему пришлось повторить еще раз двадцать другим знакомым, а также в подведомственном ему отряде, пока от него окончательно не отстали.

Итак, он сделал две главные вещи: избавил Очкарика от наводившей на него панический ужас Сибири и сам (он надеялся) ускользнул от назойливой опеки своих шведских "родственников". Оставалось окончательно затеряться в почти восьмисотенной, уже никому не подчиняющейся толпе, что, в сущности, было делом не столь и сложным.

26 ноября все шведские лагеря облетела весть: отгрузка интернированных на русский транспорт откладывается!

Так уж устроен человек, что он склонен выдавать желаемое за действительное. И чем более значит для него это желаемое, тем безогляднее он в него верит, особенно в толпе, легко подверженный массовому самообману. Не располагая никакими фактами, кроме слухов, которые сами же и порождали, немцы решили, что высылка их в Россию отменяется и что задержка связана с предстоящим пересмотром этого рокового решения.

В лагерях разразилась вакханалия неистовой радости. Сотни ослабленных голодовкой голосов славили шведского короля и шведский народ (который, по большому счету, не особенно и интересовался всем происходящим). Снова заиграли оркестры, торжественные марши сменялись церковными песнопениями. Ночью, почти при полной луне, в усыпанное звездами осеннее небо в исполнении сотен опьяненных радостью мужчин летели слова хорала "Слава Тебе, Боже Великий". За двое последующих суток немцы перепели все песни Нилебока от "Анне-Мари" и "Розмари" до "Ханнелоры" и "Розалинды". Один из артиллерийских унтер-офицеров, считавшийся неплохим поэтом, чьи стихи во время войны несколько раз публиковались в армейских газетах, сочинил нечто вроде "Оды Радости". Она была неказистой, пресыщенной нелепыми восторженными сравнениями и в другое время показалась бы виршами пьяного рифмоплета, но многие ее тут же подхватили и распевали на мотив марша горных стрелков. Возможно, автор чувствовал себя в тот момент Руже де Лилем - гением одной великой ночи…

Генерал Ангело Мюллер, находившийся 26 ноября в лагере Бакамо, наблюдая за всеобщим ликованием, готов был покончить с собой от стыда и отчаяния. Он знал, что никакого пересмотра не будет и что отсрочка связана с требованием шведского Красного Креста привести в надлежащий вид трюмы на русской "Кубани". Он был почти уверен, что надежда проживет не более трех дней. Так оно и случилось.

В пять утра 29 ноября в ночное небо над Ринкабю взлетела красная сигнальная ракета. Тут же ожил центральный лагерный репродуктор, объявивший всеобщее построение. На главный плац, дополнительно освещенный несколькими зенитными прожекторами, щурясь, выходили восемьсот человек, которым еще несколько часов назад стало понятно, что все они обречены. Ровно в полночь отряды полицейских провели в лагере изъятие лопат, топоров и прочего инструмента. Это, конечно, не осталось незамеченным, а, когда полицейские увезли все, что смогли найти, кто-то из охранников открыто сказал: "Вас передают".

Им объявили, что в 12-00 первая партия из четырехсот человек должна будет завершить погрузку на автотранспорт и выехать из Ринкабю, а в 18-00 лагерь должна будет покинуть вторая партия. Всех их доставят на ближайшую железнодорожную станцию, посадят в вагоны и отвезут в порт города Треллеборга. Там вместе с доставленными из других лагерей интернированных передадут на русский теплоход. От имени шведского Красного Креста немцев просили соблюдать порядок, после чего зачитали номера отрядов первой и второй партий. Репродуктор смолк, прожекторы погасли. В наступившем полумраке висевшая низко над горизонтом полная желто-оранжевая луна была воспринята многими как взирающее на них око смеющегося дьявола.

В 9 часов к центральным воротам лагеря подъехали автобусы и грузовики с кузовами, крытыми тентами. Из них на землю посыпались десятки полицейских в черных касках и длинных черно-синих шинелях, перепоясанных ремнями и портупеями. Все они были вооружены короткоствольными автоматами и дубинками. По всему периметру вокруг лагеря выставили солдат. По репродукторам поступила команда строиться первой партии интернированных, отмечаться у стола регистрации, после чего выходить за территорию и занимать места в автобусах. Однако выяснилось, что многие интернированные не желают делать ни того, ни другого, ни третьего.

Часть из них просто разбежалась по лагерю кто куда. Они прятались на чердаках, зарывали друг друга в кучи угля возле котельной, закладывали дровами, отрывали доски пола в бараках и прятались под ними. Кто-то догадался залезть под перевернутую железную бочку, несколько человек спрятались в лазарете в куче подготовленного к стирке хлама, некоторые просто баррикадировались в подсобных помещениях, а человек тридцать забрались в так и не законченный подземный тоннель, рискуя там погибнуть под обвалом. Полицейские с помощью собак постепенно находили их всех. Одних они вели под руки; других, взяв вчетвером за руки и за ноги, несли как безжизненные тела, со свисающими до самой земли головами; третьих волокли к машинам, схватив только за руки. Влекомые шведами, немцы хватались друг за друга, за врытые в землю скамейки, за кусты и деревья и даже за колючую проволоку. Со всех сторон неслись вопли, стоны и проклятия арестантов, смешанные с криками и командами полицейских и солдат. В таких условиях никакой список соблюсти было нельзя, поэтому хватать стали всех, кто попадался под руку.

Другая, более организованная часть, насчитывавшая не менее двухсот человек, решила создать нечто вроде пехотного каре. Они построились в шеренги, и каждый, расшнуровав ботинки, связал свои шнурки со шнурками соседа справа и соседа слева. Примерно так же поступили и с брючными ремнями. Образовалось несколько отдельных цепей человек по двадцать-тридцать в каждой с людьми в качестве звеньев. Отрезками припрятанных веревок и кусками проволоки, которые вместе с топорами, ножами и прочими опасными предметами шведы пытались изъять накануне, немцы связали первую шеренгу со второй, вторую с третьей и так далее, пропустив их через поясные шлевки на брюках и бриджах. Когда появилась полиция, вся эта масса мужчин переплелась согнутыми в локтях руками - каждый с соседом слева и справа, сцепив кисти рук на уровне живота. Вырвать человека из этой массы, не применив ножи и кинжалы для разрезания шнурков и веревок, казалось почти невозможным. Но применять ножи было как раз нельзя из-за опасности нанести в образовавшейся свалке ранения как самим арестантам, так и полицейским. Сдавать же интернированных советской стороне следовало под надзором инспекторов Международного Комитета Красного Креста, а значит, хотя бы внешне неповрежденными.

Поняв, что просто так эту массу тел не разъединить, полицейские, сложив предварительно оружие в караульном бараке, стали просто валить немцев на землю, орудуя кулаками и дубинками. Одни хватались за связанные шнурки ботинок и тянули их на себя, лишая людей опоры. Другие с силой толкали первую шеренгу в грудь. Падая, арестанты увлекали своих соседей, и скоро вся их толпа оказалась поваленной, хотя и продолжала частично держать сцепку руками. Расшнурованная обувь легко слетала с их ног вместе с носками. Сорванные ботинки полицейские парными связками отшвыривали в сторону и принимались за поясные ремни. Через несколько минут первых вырванных немцев, кого без куртки и рубахи, кого без штанов, а иных и полностью раздетыми, волокли к машинам. Выбившихся из сил полицейских заменяли свежими. Через полчаса все двести человек были один за другим вырваны из общей связки и растащены по автобусам, где каждого пристегивали к спинке сиденья наручниками. Следом без разбора зашвыривали сорванную одежду и обувь.

Третья часть интернированных резала себе вены стеклом, полосовала животы, дробила ступни тяжелыми камнями. В петле на собственном ремне был обнаружен автор хвалебной оды. Раненых связывали и уносили на носилках в заранее приготовленный санитарный автобус или в лагерный лазарет. Трупы "Руже де Лиля" и еще пятерых повесившихся завернули в одеяла и погрузили в один из фургонов.

Но все же большинство было таких, кто не сопротивлялся. Они либо понимали бессмысленность сопротивления; либо надеялись, что активность других и чужая кровь помогут и им; либо считали ужасы русского плена сильно преувеличенными немецкой пропагандой конца войны. Они покорно выстраивались в очередь у стола регистрации, отмечались и шли к указанному полицейским офицером автобусу. Среди этих последних был, разумеется, и Алекс Шеллен.

За пару часов до этого он тщательно побрился, затем извлек из своей мундирной сумки белую рубашку, теплую английскую куртку, черные брюки. Быстро обрядившись во все это и спрятав в кармане приобретенный им несколько дней назад черный галстук, он надел сверху свои парусиновые штаны и штормовку, предварительно обмотав шею теплым платком. Свой ваффенрок с наградами Алекс спрятал в щель под бараком. В мундирной сумке у него лежали завернутые в тряпицу модные гражданские туфли, которые он еще в сентябре выменял у одного из охранников на свои теплые летные сапоги.

30 ноября в течение нескольких часов маневровые паровозы, пыхтя и посвистывая, вкатывали вагоны с "туристами", как неофициально называли интернированных немцев чиновники шведского МИДа, прямо на грузовую пристань Треллеборга. Пространство вокруг было плотно оцеплено войсками и полицией, свезенной сюда со всех ленов южной Швеции. Несмотря на позднюю осень, день выдался достаточно теплым. Процедура передачи обещала затянуться на долгие часы, и сотни немцев уселись прямо на бетон пристани, подложив под себя кто одеяло, кто шинель. Три тысячи человек с тоской поглядывали на высокий борт теплохода и отворачивались. Где тот король, которого они славили всего три дня назад, и где тот Бог, который, если верить надписям на пряжках их поясных ремней, всегда был с ними.

Сразу по прибытии первой партии интернированных началась их передача. Здесь уже не было того сопротивления, что в лагерях; немцы, сломленные за последние дни морально и ослабленные бесполезной предшествующей голодовкой, осознали его бессмысленность, смирившись с неизбежным. Но и тут, чтобы только досадить шведам, время от времени возникали сцепки согнутыми в локтях руками. Стиснув зубы, немцы упирались, не произнося ни слова. Уже поднаторевшие в своем деле полицейские вдвоем или втроем отрывали очередного сопротивляющегося от живой "изгороди", нещадно колашматя по его рукам дубинками. Один из немцев при всех сорвал с себя куртку вместе с рубахой и полоснул припрятанным ножом сначала по своей руке, потом по животу. Другой возле самого трапа, ведущего на борт советского теплохода, вырвался и бросился в воду, в узкую щель между высоким бортом теплохода и бетоном причальной стенки. Некоторым приходилось заламывать руки за спину, высоко их задирать и на полусогнутых ногах, в такой унизительно-беспомощной позе вести по сходням на борт "Кубани". Но все это не носило массового характера. Большинство были покорны, и, когда подходила их очередь, они не доставляли хлопот.

Уставшие от многочасового ожидания советские солдаты и офицеры равнодушно наблюдали за происходящим сверху, принципиально ни во что не вмешиваясь. Никто из них не только не сошел на берег, но даже не вышел за пределы борта своего судна на трап. Они демонстративно давали понять - все, что делается на шведской пристани, их не касается. Но, как только очередной бедолага ступал на край железной палубы, его принимали две пары цепких рук, и он тут же исчезал из поля зрения всех, кто наблюдал за ним снизу.

Перед тем как отправить интернированного на советский транспорт, его, как и в лагере, подводили к столу, за которым сидели три человека: полицейский офицер, инспектор Международного Комитета Красного Креста и представитель министерства иностранных дел. Рядом стояло несколько полицейских с автоматами и несколько человек в штатском. У арестанта забирали регистрационную карту шведского Красного Креста, сверяли ее с большим списком в толстой тетради, после чего в карте проставляли штамп с датой убытия и возвращали ее владельцу. С этой минуты он становился военнопленным, но было непонятно, оставался ли он после этого в поле зрения МККК или нет.

Некоторое время Алекс издали пристально наблюдал за всем, что происходило возле стола регистрации. Он не заметил, чтобы кто-нибудь из находившихся там проявлял к подходящим к столу немцам дополнительный интерес, сверяясь, например, с каким-нибудь списком. Это означало, что больше никого уже не отсеивали.

- Смелей, смелей, - крича в рупор, призывал шведский офицер. - Первые займут лучшие места на этом комфортабельном судне, последним достанутся койки возле отхожего ведра.

Алекс протиснулся сквозь серую массу интернированных как можно дальше от глаз оцепления к оставленному на путях железнодорожному вагону. Убедившись, что его не могут заметить с борта русского транспорта, он расшнуровал и скинул солдатские ботинки, снял парусиновые штаны, смотал с шеи платок, прикрывавший белую рубашку, и незаметно повязал галстук. Надев извлеченные из мундирной сумки туфли, он быстро сбросил штормовку и преобразился в весьма опрятного господина, неизвестно как очутившегося среди сотен однообразно серых арестантов. Пригладив волосы и протерев щеки и шею одеколоном из маленького флакончика, он одернул свою светло-кремового цвета куртку, напоминавшую тропический френч времен англо-бурской войны, отряхнул брюки и начал быстро пробираться на свободное от людей место, сжимая в руке только шведско-английский разговорник. Он шел, перешагивая через ноги и вещи сидящих, с озабоченным видом сопроводителя груза, портового служащего, санитарного инспектора, кого угодно, только не кандидата в военнопленные.

- Разрешите, джентльмены, - говорил он по-английски, когда приходилось кого-то потревожить, - прошу прощения.

Немцы подвигались, никто из них, а к этому времени здесь были перемешаны уже все четыре лагеря, его не узнал и не окликнул. Выбравшись из толпы, Алекс направился к оцеплению с явным намерением пройти сквозь него наружу.

Назад Дальше