– Что случилось, господа, – встревоженно спросил Раск, когда они вошли к нему. – На вас обоих лица нет.
– Скоро на нас на всех лица не будет. Операция "Плутон" на грани… – сказал Кейбелл, тяжело опускаясь в кресло.
Раск перевел взгляд на Биссела; тот держал себя в руках, ответил сдержанно:
– Президент отменил второй налет. Не знаю, какая оса его укусила…
– Этого делать нельзя, – вмешался Кейбелл. – Этот налет – важнейший элемент всей операции, его нельзя отменять ни в коем случае, иначе Кастро будет иметь достаточно сил, чтобы нанести удар и потопить весь флот вторжения. А на эту минуту эти силы у него есть. Первый воздушный налет – давайте правде будем смотреть в глаза – желаемого результата не принес, мы все это знаем.
– Дин, на вас вся надежда, помогите, – попросил Биссел. – Позвоните ему… Убедите, чтобы он отменил запрет.
Раск связался с Кеннеди в двадцать два часа, однако сам убеждать его в чем-либо не стал, сослался на Биссела и Кейбелла. Он сказал президенту, что они оба находятся у него и считают, что второй воздушный удар по авиабазам Кастро необходим.
– Момент внезапности упущен. Толку от второго налета не будет; ожидаемого результата он не даст. А вот неприятности принесет точно. С меня их уже достаточно; в ООН нас уже в открытую обвиняют в агрессии против Кубы. Все, мы больше не участвуем – второго налета не будет. Пусть кубинские эмигранты сами решают свои внутренние дела, – жестко ответил президент.
Биссел вернулся в секретный офис в районе памятника Линкольну около двадцати трех часов в крайне подавленном состоянии. Такого состояния, в котором он находился, он еще не испытывал никогда. Душила обида. Он даже почувствовал, как к горлу подкатил комок. Он, всегда вкладывавший душу в любое дело, за которое бы ни взялся, в том числе и за операцию "Плутон", сейчас оказался чуть ли ни в роли "мальчика для бития".
Биссел сидел в большом кресле, откинув голову на высокую спинку и закрыв глаза. Ему вдруг почему-то вспомнился небольшой городок Нью-Хейвен, что в ста двадцати километрах к северо-востоку от Нью-Йорка, его Йельский университет…
Вспомнил Биссел и часы своего триумфа, находясь уже здесь, в ЦРУ, и моменты горьких неудач: сбитый в Советском Союзе самолет-разведчик У-2 – тоже его детище – был одной из них.
Но все те радостные удачи по сравнению с удачей в операции "Плутон" меркли, а все те горькие неудачи в сравнении с крахом в заливе Кочинос были просто смешными.
"Ладно… Прорвемся… Если они захватят аэродром и удержат его хотя бы сутки, вопрос будет решен, – в который уже раз за последние часы подумал об этом Биссел. – Ни у кого тогда не возникнет вопроса: откуда поднимаются самолеты на Кубе. Тогда президент введет авиацию; не может не ввести. Ни враг же он самому себе, в конце-то концов…"
Биссел взял себя в руки; собрался; это он делать умел; благодаря и этому в том числе качеству "…все к чему он прикасался, превращалось в золото…", а именно так отзывались о нем.
Справившись с минутной слабостью, Биссел поднялся и направился в телетайпную. Через несколько минут на авиабазу Хэппи-Вэлли ушла закодированная телетайпограмма, в которой был приказ об отмене удара бомбардировщиками Б-26 по авиабазам Кастро, однако в ней же предписывалось задействовать бомбардировщики в прикрытии участков высадки десанта. Биссел сдаваться не собирался; он был не из тех… Операция "Плутон" в целом президентом отменена не была, следовательно, руководителем ее проведения продолжал оставаться он, Ричард М. Биссел.
Получив этот приказ, в Хэппи-Вэлли всех обуял цепенеющий страх.
Глава 15
"Москиты" стояли строем в две шеренги на взлетно-посадочной полосе в свете мощных прожекторов в двадцати метрах от многоцелевого военно-транспортного самолета "Геркулес" С-130; Роуч и капитан Тирадо стояли перед строем.
– Господа, – обратился Роуч не слишком громко, но так, чтобы его все слышали. – Настал наконец тот час, который мы все с таким нетерпением ждали. Сегодня ночью вы сделаете то, ради чего была создана ваша группа и ради чего вы все прошли такую спецподготовку. Вы все стали супердиверсантами, каких нет ни в одной стране мира, и я ни минуты не сомневаюсь в том, что вы с успехом справитесь с той задачей, которая поставлена перед вами. Сегодня ночью ваши имена войдут в историю. Ваши дети, ваши родные и близкие будут гордиться вами. Ваши потомки будут слагать о вас легенды. Я уверен… убежден в том, что вы все останетесь живы и здоровы. Вас там не ждут, а фактор неожиданности – залог успеха любой операции. Желаю удачи, господа, и – с Богом. Командуйте, капитан.
– Напра-во! – скомандовал капитан Тирадо; что-что, а это он делать умел. – На посадку в самолет, первая-вторая шеренги, бегом, марш!
"Москиты" команду выполнили; к самолету побежали неслышно. Ни бряцания, ни других посторонних звуков. Все оружие, боеприпасы, шанцевый инструмент, альпинистское и другое вспомогательное снаряжение все тщательно закреплено и подогнано.
– Вы даже бегать бесшумно их научили, – проговорил Роуч, глядя им в след. – Бегут словно по вате.
– Бегут так, как и должны бегать люди этой профессии, – отмахнулся Тирадо и неожиданно для Роуча спросил:
– Мистер Роуч, вы Бредли увидите?
– Как только окажусь в Вашингтоне, думаю – да. Свои координаты он мне оставил… Вот только я не знаю, когда это случится. А что?
Тирадо достал портсигар – тот самый, с короной на крышке, – и протянул его Роучу.
– Передайте ему, пожалуйста. Скажите: от капитана Тирадо. На память.
– Сделаете это сами когда вернетесь, – ответил Роуч.
– Мы ведь едем не на прогулку.
– Что, не верите в успех?
– У меня дурные предчувствия, мистер Роуч, а они меня обманывали редко.
Секунду поколебавшись, Роуч все-таки взял портсигар и спрятал в нагрудный карман:
– Обещаю, как только я увижу Бредли, я выполню вашу просьбу, но это только в том случае, если ваши дурные предчувствия – не дай бог – не обманут вас.
Они повернулись и пошли к самолету.
Роуч выполнил обещание, данное капитану Тирадо. Встретившись с Бредли, он передал ему портсигар, только произошло это отнюдь не в Вашингтоне. А пока Роуч стоял на секретном военном аэродроме Оппа-Локка в Майами и слушал, как в темном вечернем небе затихает рев двигателей "Геркулеса"; сигнальных огней не было; самолет ушел без них.
В Никарагуа, на аэродроме "Хэппи-Вэлли" в час пятнадцать, семнадцатого апреля командиры экипажей шести бомбардировщиков Б-26 доложили руководителю полетов о готовности к вылету.
– Занять исходные… – последовал приказ; в наушники шлемофонов его слышали все пилоты.
Шесть бомбардировщиков выдвинулись из своих капониров и медленно, один за другим пошли по рулежке к взлетно-посадочной полосе. Приказ на взлет должен был поступить через двадцать пять минут. Через двадцать пять минут, в час сорок, эти шесть бомбардировщиков должны будут вылететь для нанесения решающего бомбового удара, целями которого были Кампо-Либертад, Сан-Антонио-де-лос-Баньос, Санта-Клара, Камагуэй, а также армейская база в Манагуа, где по разведданным аэрофотосъемки с самолета У-2 находилось более сорока тяжелых танков.
Этот налет должен будет разбить значительные наземные силы Кастро, посеять панику в войсках, но – главное – окончательно уничтожить авиацию и тем самым лишить кубинские вооруженные силы возможности сопротивления силам вторжения. Таким образом, операция "Плутон" должна завершиться стремительно и победоносно.
Должна, но… в час сорок разрешения на взлет не последовало. Вместо него в час пятьдесят пять все пилоты вновь услышали в наушниках своих шлемофонов голос руководителя полетов:
– Вылет отменен. Всем командирам экипажей срочно прибыть в штаб (он располагался там же, на аэродроме, в летном домике) для получения нового полетного задания и инструктажа.
Такой поворот ничего хорошего не сулил; нервы у всех и так были на пределе.
– Та-ак… Начинается, – недовольно проворчал Рауль Вианельо, тридцатичетырехлетний командир экипажа одного из бомбардировщиков. Он отсоединил шнур шлемофона от переговорной системы, снял ларингофоны, расстегнул парашютные лямки. – Пойду, узнаю, что там они еще надумали. Ты тоже можешь пока размяться, – разрешил он своему второму пилоту, двадцатипятилетнему Деметрио Пересу.
Четыре турбовинтовых двигателя "Геркулеса" гудели натужно, монотонно; самолет шел ровно, словно утюг, даже воздушных ям не было.
Правый летчик вопросительно посмотрел на командира корабля, тот пожал плечами; эфир молчал; экипаж тоже соблюдал радиомолчание. Они ждали кодированное сообщение с указанием координат точки выброски группы. Десантирование необходимо было произвести максимально близко к объекту, но где будет находиться Фидель Кастро во время операции, в районе боевых действий или же в своей резиденции в Гаване, известно пока не было; последние несколько часов разведка ЦРУ в этом направлении интенсивно работала.
"Геркулес" прошел в четырех километрах севернее острова Ки-Уэст и пошел по большой дуге над Мексиканским заливом. Маршрут был разработан таким образом, чтобы после получения сообщения было одинаково удобно подлететь либо с юга острова к заливу Кочинос, либо с севера к столице.
Тирадо посмотрел на офицера, который должен был проконтролировать десантирование; тот сидел у противоположного борта и дремал; затем капитан перевел взгляд на светящийся циферблат часов. До расчетного времени оставалось семь минут. Секундная стрелка, описав один круг, пошла на второй.
Войдя в залив Кочинос, в миле от берега корабли морской тактической группы стали на якорь. С флагманского корабля "Благар" спустили резиновые лодки; на них ушли на берег разведывательно-диверсионные группы; им необходимо было произвести разведку побережья и обозначить места высадки ориентировочными огнями. Пружина операции "Плутон" сжималась.
За двадцать секунд до "точки" Тирадо откинул клапан подсумка и переключил тумблер; на верхней панели небольшого прибора, лежащего в том подсумке, загорелся зеленый глазок. Когда двадцать секунд истекли, Тирадо нажал кнопку. Взрыв был такой мощности, что "Геркулес" переломился на две части. Через одну минуту и десять секунд их поглотили воды Мексиканского залива.
– Мы что, пойдем без прикрытия? – взволнованно спросил Перес своего командира, когда тот, вернувшись, сообщил новую боевую задачу: прикрытие с воздуха участков высадки десанта.
Вианельо не ответил; сказать ему было нечего. Бомбардировщики без прикрытия истребительной авиации не ходят. Одно дело зайти на бомбардировку авиабаз с неожиданной стороны, где их не ждут, и совсем другое появится без прикрытия над районом боевых действий. В данном случае сработал именно этот вариант. Барражировать над зоной высадки попеременно парами должны были одиннадцать бомбардировщиков.
– Они что, с ума посходили? – не унимался второй пилот. – Нас там просто всех перебьют, как в тире.
– Что предлагаешь? Не выполнить приказ? – Командир занял свое кресло, набросил парашютные лямки и застегнул их в единый замок на груди.
Глава 16
"Авиабаза "Хэппи-Вэлли", 17 апреля, 3 часа 10 минут.
Высадка сил бригады началась в три часа. Захват побережья залива проходит в соответствии с разработанным планом: 2-й и 5-й батальоны бригады выдвинулись в направлении Плайя-Ларга; 3-й, 4-й батальоны и 6-й пехотный батальон – в направлении Плайя-Хирон; 1-й батальон парашютистов готов к вылету.
Во время высадки возникли непредвиденные трудности: несколько плавсредств натолкнулись на рифы, в результате чего десантирование на короткий срок было задержано. Это дало время войскам Кастро подтянуться к побережью и завязать бои с десантом. Продвижение в глубь плацдарма идет с трудом".
Это была телеграмма, полученная Бисселом по телетайпу. Прочитав ее, он вновь испытал легкую тревогу и раздражение. Тревогу – за благополучный исход, раздражение – на себя, генералов и… президента. "Рифы… Теперь момент внезапности упущен точно. Не надо десять раз менять план. Если бы приняли первоначальный вариант этих "непредвиденных трудностей" можно было бы избежать, – думал Биссел с досадой. – Теперь второй налет просто необходим. Немедленно… Сейчас же… А иначе…" Он поднял телефонную трубку и вновь связался с генералом Кейбеллом.
– Чарльз, вы можете подъехать ко мне?
– Что, есть новости?
– Есть, – вздохнул Биссел. – Но лучше бы таких новостей не было.
Давящее чувство тревоги не покидало. Он вдруг поймал себя на мысли, что испытывает острую, сиюминутную потребность в Аллене Даллесе; в его совете, в его поддержке. "Только бы группа "Москит" выполнила задачу… Только бы выполнила… Тогда – все. Тогда – победа. Тогда их авиация не страшна; дезорганизация, паника, – с надеждой подумал Биссел. Группа "Москит" – был его джокер, люди, знавшие о ней, были наперечет. О ней не знал даже президент. – Но если она с задачей не справится…" Биссел отогнал насколько смог от себя тяжелые мысли, сел за рабочий стол и написал распоряжение на авиабазу "Хэппи-Вэлли". Он еще не знал, что группы "Москит" уже не существует. О деталях ее гибели он не узнает никогда.
– Н-н… да… Что намерены предпринять? – спросил генерал Кейбелл, ознакомившись с сообщением о начале высадки. Он приехал через двадцать минут; тревога на его лице читалась.
– Я дал команду на отправку батальона парашютистов, – ответил Биссел и как-то рассеянно посмотрел на генерала. – Только ведь это кардинально ничего не изменит. Своей авиацией Кастро сомнет бригаду. Чарльз…
– Я все понимаю, – кивнул Кейбелл и посмотрел на часы: было четыре часа утра. – Что ж, попробую еще раз. Вы оставайтесь здесь, мало ли…
Несмотря на столь ранний час, государственный секретарь Дин Раск принял Кейбелла в своих апартаментах в гостинице "Шератон-Парк" и вновь выслушав его, сказал:
– Хорошо, я свяжусь с президентом, только на сей раз разговаривать с ним вы будете сами.
Разговор генерала с президентом ни к чему не привел; на повторный налет авиации на авиабазы Кастро Кеннеди вновь разрешения не дал.
* * *
Когда самолет Рауля Вианельо пересек южное побережье Кубы, времени было 11 часов 56 минут; отставание от графика составляло две минуты. Запах бензина в кабине – его летчики ощущали с самого момента взлета – не исчезал. Если это была неисправность в системе подачи топлива, а другого придумать тут вряд ли что-то было можно, то самое время подумать, чтобы лечь на обратный курс.
– Командир, я думаю нам все-таки лучше вернуться, – с тревогой проговорил второй пилот, Деметрио Перес.
Вианельо не ответил, он был намерен до конца отработать задачу патрулирования зоны. Даже после того как их атаковал и обстрелял – правда, безуспешно – кастровский Т-33, Вианельо не изменил своего решения, он лишь изменил курс и, сменив эшелон, пошел в глубь острова.
Пулеметную точку, державшую под обстрелом шоссе, Вианельо увидел еще издали; пулемет почему-то бил трассирующими, огненные цепочки расходились веером.
– Приготовиться к атаке, – скомандовал он и медленно отвел от себя штурвал; самолет с пронзительным воем стал чуть ли не падать. Рискованный прием для бомбардировщика. – Атака с ходу… Атакую… Сброс!
Сбросив бомбу, самолет резко взмыл ввысь с креном на правую плоскость.
– Посмотри, – коротко бросил он своему правому.
– Уничтожена, – ответил второй пилот, оглядев последствия взрыва, и тут же осмотрел небосвод; истребителей противника видно не было.
– Все. Уходим.
Автоколонну они увидели тогда, когда та была уже на подходе к городу Аустралиа. Белая санитарная машина с красным крестом на крыше ехала впереди, за ней шли джип, грузовик и танк. Бомбардировщик сделал круг и вновь зашел на колонну.
– Приготовится к атаке, – скомандовал Вианельо и, резко снизив высоту, нажал на гашетки. Крупнокалиберные пулеметы прошили санитарную машину и зацепили грузовик.
После атаки бомбардировщик с набором высоты и креном на правовое крыло ушел в нижний слой облаков.
– Командир, ты расстрелял санитарку, – повернувшись к Вианельо, сообщил Перес. Ни одобрения, ни – тем более – восхищения в его голосе не прослушивалось.
– Ну и что? Пожалел? – с ехидцей спросил Вианельо. Он с ухмылкой посмотрел на своего правого летчика. – Туда ей и дорога. Ты лучше по сторонам смотри, если накроют, нам ног не унести.
Им и на этот раз повезло; самолеты кубинских ВВС их не засекли. Им не повезло в два часа пятнадцать минут, когда, израсходовав все боеприпасы и выработав горючее, Вианельо взял курс на базу. Они уже набрали высоту, но им не хватило секунд для того, чтобы спрятаться в верхних слоях облаков; кубинский Т-33 догнал и буквально изрешетил Б-26. Кабину заволокло дымом, бомбардировщик стал терять высоту.
Перес успел передать сигнал бедствия, прежде чем летчики увидели довольно далеко впереди, внизу военный корабль; Вианельо потянул к нему. Не дотянул; когда высота стала критической, он приказал своему правому:
– Прыгай!
Перес прыгнул. Спускаясь на парашюте, он видел, как их самолет вспыхнул и факелом упал в море. Парашют командира он так и не разглядел.
Через сорок пять минут Переса подобрал американский эсминец "Меррей".
В тот день, 17 апреля, не всем повезло так, как Деметрио Пересу. Из одиннадцати самолетов, вылетевших из Хэппи-Вэлли для прикрытия зоны высадки, на базу вернулись только пять, шесть бомбардировщиков были сбиты самолетами кубинских военно-воздушных сил, восемь летчиков погибли.
О том, что операция "Плутон" провалилась, Биссел понял уже в полдень семнадцатого. Именно в это время он получил сообщение о том, что уничтожено четыре транспорта, в том числе потоплен десантный корабль "Хьюстон" с батальоном, который находился на его борту, и судно "Рио-Эскандидо", транспортировавшее большую часть боеприпасов и тяжелого вооружения. В сообщении также говорилось, что сбито пять самолетов и продвижение экспедиционных сил высадки во всех направлениях остановлено, и, мало того, кубинские регулярные войска стали теснить их к побережью.
К вечеру восемнадцатого провал операции стал очевиден и для президента. Кеннеди стал лихорадочно искать выход; чтобы исправить положение, на заседании, собранном в экстренном порядке, было принято решение задействовать самолеты с авианосца "Эссекс", но с оговоркой: без опознавательных знаков. Эти самолеты должны были прикрывать бомбардировщики Б-26, которые, в свою очередь, должны были нанести удар по кубинским войскам, окружившим бригаду. Но и эта операция не удалась. Из-за несогласованности командиров, отдававших приказы, и разницы в поясном времени, которая ими не была учтена, истребители и бомбардировщики в означенном месте не встретились; они разминулись на час. Эти запоздалые, непродуманные, наспех принятые меры больше уже походили на агонию. Агонию обреченных.
Утром девятнадцатого апреля после тридцатиминутного артобстрела кубинские войска перешли в наступление и окончательно разгромили силы вторжения.
Все было кончено менее чем за семьдесят два часа.