Шкатулка сновидений - Дэвид Мэдсен 11 стр.


- Нет! - воскликнул я несколько громче, чем намеревался; пара гостей с любопытством обернулись в мою сторону. - Только не хлеб, пожалуйста!

Официант отпрянул и весьма нагло расправил плечи.

- Что ж, сэр, - сказал он, - думаю, вы обойдетесь бокалом шампанского.

Я расслышал, как, отойдя, он шепнул кому-то:

- Наш хлеб для него недостаточно хорош! Надутое ничтожество!

В моем желудке по-прежнему было пусто, и шампанское почти мгновенно ударило мне в голову. В целях разведки я обошел комнату, стараясь выглядеть как можно естественней и непринужденней, но в грязном, разорванном полосатом костюме, в таком месте, среди таких людей, я чувствовал себя просто ужасно. Не раз я ощущал устремленные на меня осуждающие взгляды суженных глаз. До меня доносились перешептывания, я видел подталкивания, замечал сделанные украдкой оценивающие жесты. Куда, черт побери, я вообще попал?

- Наслаждаетесь собственным обществом?

Я повернулся. К моему полному изумлению, слова принадлежали - но разве такое возможно? - Адельме!

- Вы! - с трудом выдохнул я. - Как… я хочу сказать… как, ради всего святого, вы здесь оказались?

Она улыбнулась, и у меня задрожали ноги.

- Так же, как и вы!

- Но я не понимаю…

Тут ее рука скользнула в мою, и она медленно повела меня через комнату. Адельма выглядела просто ослепительно - персиковое платье из эластичной ткани, усыпанное блестками, облегало - целовало! - контуры ее совершенного тела. Я видел маленькие выступы сосков, ложбинку пупка, округлую линию… ах! С тем же успехом она могла и не одеваться. Ее бледное горло охватывала черная бархатная лента с единственной жемчужиной.

- Я все объясню, - произнесла она и снова улыбнулась, потом скорчила недовольную гримасу, округлив свои роскошные губы.

- Куда мы идем?

- В более спокойное место, Хендрик. Думаю, в спальню.

Я едва заметил устланные ковром ступени, завешанные картинами в позолоченных рамах стены и старинные гобелены; я не считал множество дверей, мимо которых мы прошли по тихому, залитому пламенем свечей коридору; знаю только, что, когда мы вошли в просторную спальню с золотыми жалюзи, полную шелков и камчатного полотна, с огромной, занимающей почти все пространство кроватью под пологом, с взбитыми вышитыми подушками, мое тело неудержимо дрожало и трепетало.

Адельма закрыла дверь.

- Ну что, - прошептала она, - ты одобряешь?

- Да… о, да.

- Садись на кровать, Хендрик.

Я выполнил ее приказ; правда, скажи она выпрыгнуть из окна - и я бы повиновался.

- А теперь снимай одежду. И ничего не забудь! Ты должен быть совсем, совсем голым. Я хочу видеть все.

- Обоюдное желание, - заметил я и начал раздеваться, поспешно, неумело нащупывая пуговицы и запонки, дергая завязанный невозможно сложным узлом галстук, стягивая носки, а потом, с некоторым опасением, и нижнее белье. Трусы упали на пол, и я отбросил их.

Адельма, уже обнаженная, стояла лицом ко мне. Она действительно была богиней! Идол, достойный безоговорочного поклонения, восхитительное безупречное божество какого-то иноземного культа последователей любви и красоты. О, как я жаждал стать посвященным! Я не мог отвести глаз от облачка огненно-рыжих волос, в котором таилась сладкая щель между ее белоснежными стройными бедрами. А зачаровывающий изгиб живота, нежные выпуклости грудей… ее рот, глаза…

- Это сон, Хендрик, - мягко сказала она.

- Райский сон…

- Нет. Просто сон.

Я смутился.

- Что ты имеешь в виду?

Она подошла и села рядом со мной на кровать. Я ощущал жар ее тела. Как это может быть сон? Она здесь, со мной… она настоящая, из плоти и крови…

- Я имею в виду, что ты спишь. Или мне надо рассердиться, и оскорблять тебя, и обзывать, ведь тебя это, кажется, так быстро возбуждает?

- Нет. Я хочу, чтобы ты, для разнообразия, была со мной милой, - прошептал я в ответ.

- Я буду такой, какой ты захочешь. В конце концов, это же твой сон.

- Но это глупо! Если бы я спал, меня бы здесь по-настоящему не было…

- Да.

- А если я не здесь… то где же?

- Ты уверен, что хочешь знать?

- Конечно! Ой… нет, подожди… я ведь не в поезде? Без билета?

Адельма покачала головой.

- В поезде? Нет. А почему ты так думаешь, дорогой?

- Давай не будем сейчас об этом говорить. Так где же я?

- Лежишь на земле возле замка Флюхштайн.

- Что?

- Тебя сбила лошадь - или это была корова? - но, слава Богу, серьезных повреждений нет. Просто несколько отвратительных синяков. Ты без сознания и насквозь пропитан коровьей мочой. Скоро кто-нибудь придет и унесет тебя в дом.

- О Господи… да… я припоминаю, как что-то ударило меня…

- Именно. Но беспокоиться не о чем. Коровы с позором бежали, а отец заполучил еще парочку трофеев, чтобы набить их и…

Немного лукавя, я робко посмотрел на Адельму.

- Говоря о набивке…

- Да, Хендрик?

Неожиданная мысль потрясла меня.

- Кстати, а где же находишься ты? - спросил я.

- В своей комнате, естественно. Я читаю книгу "Вывод уравнения Стокбиндера в квантовой механике". Я стащила ее из папиной библиотеки вместе с "Историей кириллического алфавита с примечаниями". Мне категорически запрещено туда заходить, но я не обращаю внимания.

- А почему запрещено?

- Всем запрещено. Отец считает, что это всего лишь миллионы слов. Слов, которые не из нашего мира, которые принадлежат…

- Миру снаружи, - закончил я. - Вне нас.

- Да. В общем, я ушла с твоей глупой лекции перед нападением коров. Честно говоря, Хендрик, я не верю, что ты - ведущий специалист в искусстве пения йодлем; по-моему, ты вообще ничего о нем не знаешь.

- Да, не знаю. Я даже не знаю, кто я такой. Хендрик - определенно не мое имя. По крайней мере, мне так не кажется, хотя, раз уж я не знаю своего настоящего имени, полагаю, меня могут звать и Хендриком. Быть может, я по-прежнему сплю в поезде и вижу во сне все это.

- Но я же сказала, что ты спишь.

- Я имею в виду совсем все: замок Флюхштайн, миссис Кудль, архиепископа и его жену, коров, твоего отца… тебя.

- О! Я до определенной степени вполне реальна, - медленно произнесла Адельма.

- Только до определенной степени?

- Да. Но не здесь. Сидя обнаженной, рядом с тобой, на роскошной кровати - всё это сон.

- По-моему, нам будет удобнее, если мы ляжем, тебе так не кажется?

Она посмотрела мне в глаза и улыбнулась.

- Все, что захочешь, Хендрик, - Адельма мягко усмехнулась.

Она оказалась всем - всем и даже больше - о чем я когда-либо мечтал. Но ведь, согласно Адельме, мне снился сон. Я целовал этот невероятный рот, и мой язык встречался с ее, и мы праздновали эту восхитительную встречу; я сосал ее упругие маленькие соски, обхватив руками груди и заглядывая ей в глаза, сужающиеся от наслаждения, удивления и растущего желания; затем я двинулся ниже, к нимбу сияющих волосков, охватывающих ее влажную, нежную щель, снова пустил в ход язык, потом пальцы, потом - не в состоянии дольше выносить всепоглощающую сладкую муку - приподнялся и вошел в нее. Ее ноги обхватили мою спину, пятки колотили меня по ягодицам - и тут non plus ultra ее страсти, наконец, прорвалась и постепенно рассеялась.

Адельма подобралась к моему уху и ласково прикусила мочку.

- Стоит мне проявить высокомерие и начать оскорблять тебя? - шепнула она.

Я продолжал свои размеренные движения, понимая, что очень скоро потеряю контроль и обильно, многократно, беспомощно извергнусь в ее сладкое тело. Так что момент для оскорбления был идеальный…

- Как ты смеешь! - пробормотала она, но нежность в ее голосе не соответствовала жестокости слов. - Как ты смеешь делать со мной это? Сначала ты таращился на мое обнаженное тело, потом бесстыдно лапал его своими грязными руками, а теперь - теперь ты заставляешь меня участвовать в этом отвратительном, ужасном акте совокупления!

- Да, о, да…

- Ты монстр, злобное животное! Что ты делаешь? Прекрати немедленно, слышишь? Я презираю, я ненавижу тебя…

После кульминации я, трепеща, упал на ее покрытую капельками пота грудь и прошептал:

- Адельма… Я люблю тебя.

И в тот момент я действительно любил ее.

Позже, когда она лежала в моих объятиях, и мы раскинулись на подушках и шелковых простынях, я сказал:

- Интересно, когда я проснусь? Я бы хотел вообще не просыпаться. Тогда мы остались бы здесь навечно.

- Таких вещей, как вечность, не существует, Хендрик. Ты же не можешь пролежать возле замка Флюхштайн всю ночь. Ты замерзнешь насмерть - и больше никогда меня не увидишь.

- Но ты, та, которую я увижу, проснувшись, будешь не той, что сейчас лежит рядом, правильно?

- К сожалению, да. Бодрствующая я не буду заниматься с тобой любовью, как это только что сделала я спящая. Или, наверное, правильнее сказать я, которая спала. Кажется, сон подходит к концу.

- Что это за место, Адельма? Кто такие баронесса и кто - мадам Петровска?

- Понятия не имею. Думаю, они на самом деле не существуют, только во сне. Это так важно знать?

- Может быть, и нет, но мне все равно любопытно. Почему мне приснились именно они? Я не знаю никого по фамилии Петровска. Или…

Призрачный луч забрезжил где-то в пыльных, темных подвалах моего сознания.

- Или что? - спросила Адельма. Она начала небрежно поигрывать одним из своих сосков, и я заметил, что он затвердел и напрягся.

- Или я действительно знаю кого-то по фамилии Петровска, только не помню. Может, в своем беспамятстве я забыл о ней, и она по-прежнему где-то на задворках, ждет, когда я вспомню. Это хорошо объясняет, почему она оказалась частью моего сна.

- И кем бы она могла быть?

- Я не уверен… но врач запретил ей есть чесночный соус из-за какой-то там ее болезни. Неужели мне могла бы присниться столь незначительная деталь, если бы никакой мадам Петровска не существовало на самом деле? С другой стороны, если в моей настоящей жизни-в жизни, которую я не могу вспомнить - я на самом деле знаю женщину, которой нельзя есть чесночный соус, почему бы ей не переселиться в мой сон? - Весьма возбужденный собственными рассуждениями, я повернулся к Адельме, но ее рука ускользнула под простыни и медленно, лукаво двигалась там. Глаза девушки приобрели отсутствующее выражение.

- Тебе так скучно, что ты предпочитаешь развлекать себя, пока я говорю? - раздраженно поинтересовался я.

- Вовсе нет, - промурлыкала она. - Я очень внимательно тебя слушаю.

- Неужели ты не видишь? Первая вероятность состоит в том, что я по-прежнему еду в поезде и мне все это снится…

- Почему ты так прицепился к поездам, Хендрик?

- Неважно. Это, конечно, был бы наилучший вариант, потому что, проснувшись, я вспомню, кто я такой. Вторая вероятность - что все произошедшее после того, как я сошел с поезда, правда… кроме сна, который мне сейчас снится.

- А снится тебе баронесса и мадам Петровска, потому что ты их на самом деле знаешь, - сонно вставила Адельма и зевнула. Она перестала ласкать себя. Вообще-то, она почти задремала.

- Именно. Что означает, что, как только я выясню, кто они такие, я начну вспоминать, кто я такой. Это ключ, мое собственное подсознание пытается мне помочь, я уверен!

- Для меня это совершенно безразлично. Сон или бодрствование, какая разница? Кроме того, если ты все еще спишь в поезде, значит, я - только часть твоего сна и на самом деле не существую. Такая идея мне совсем не нравится.

- Один человек в поезде сказал мне то же самое.

- Кто же?

- Доктор Фрейд. Ему это тоже очень не понравилось.

Наполовину уснувшая Адельма потянулась к моему мужскому достоинству, нежно сжала его, потом положила голову мне на плечо.

- На самом деле, - сказал я, - я и сам порядком утомился.

- Поспи, - посоветовала она невнятным, едва слышным голосом.

- Но я и так сплю! Сплю и вижу сон, помнишь?

- А ты не можешь заснуть внутри сна?

- Не уверен, что стоит.

Тем не менее, я закрыл глаза.

- Отчего же нет?

- Никогда не знаешь… Мне может присниться сон внутри сна.

- Это невозможно, ты, глупый мальчик, - пробормотала Адельма.

- Ты уверена? - спросил я.

- Конечно.

- Ты ни в чем не можешь быть уверена во…

- Сон во сне? Как глупо!

Но она ошибалась.

6

Прошло время, и я начал слышать другие голоса - разные голоса, не резкие и злобные, но и не дружелюбные - шуршащие, словно сухие листья на продуваемой осенними ветрами аллее. В них звучали зловещие нотки, только, наверное, так казалось потому, что они были очень далеко. Однако я ясно различал отдельные слова:

О да, если он вообще когда-нибудь очнется!

- Это будет просто чудом. Да, чудом!

- Может, снова спеть ему йодль? Знаете, говорят, что знакомые и любимые звуки, часто повторяемые, могут, в конце концов, пробиться в то темное, глубокое место, где он сейчас.

- Я так не думаю, граф.

- А может, мы устроим ему еще одну постельную ванну? Я это сделаю! Он не обрадуется, если, очнувшись, почувствует ужасную вонь!

- Не стоит, Малкович.

- А что вы предлагаете, доктор Фрейд? Эти проклятые коровы, твари-убийцы!

- Если бы я верил в Бога, я бы предложил помолиться. А так, думаю, ждать и наблюдать - единственный наш выбор. Всегда есть надежда.

- Святые небеса, ваше сострадание безгранично, доктор! Все так говорят, и они не ошибаются!

- Спасибо, Малкович.

- Вы точно уверены насчет постельной ванны? Я бы отнюдь не возражал протереть его мужскую штучку… для его же блага, я хочу сказать.

- Хорошо Малкович. Приступайте.

Эти слова проникли-таки ко мне, в льнущие, затягивающие глубины. Мысль о Малковиче, "протирающем мою мужскую штучку", выдернула меня из бессознательности, точно попавшую на крючок рыбу из воды, и, наверное, ничто другое не подействовало бы лучше. В темноте забрезжил свет, сперва слабый, потом разгорающийся с каждой секундой. Завеса вынужденного сна дрогнула и порвалась, обитатели мира фантазий убежали в дальние тени, и когда я, наконец, открыл глаза - отвратительно слипшиеся и слезящиеся - первое, что я увидел, были толстые лапы Малковича, сжимавшие серебряный кувшин. Капельки воды, сверкая, падали на простыни.

- Нет! - вскрикнул я, потрясенный звуком собственного голоса. - Я не хочу постельную ванну!

Удивленный Малкович уронил кувшин, который, падая, неприятно лязгнул об пол. Кондуктор недоверчиво уставился на меня.

- Вот это да, очнулся! - воскликнул он.

Я оглядел комнату: рядом с Малковичем стояли доктор Фрейд, граф Вильгельм и дородный мужчина, в котором я узнал архиепископа Стайлера - он облачился в черную сутану с короткой, обшитой серебром пелериной. Его лицо смутно виднелось надо мной; по красному, в прожилках носу стекали бусины пота.

- Итак, - пробормотал архиепископ, - вы - тот самый молодой человек, что раздел и содомировал мою жену на глазах у толпы аплодирующих зевак, да?

У меня не было ни сил, ни желания поправлять это ужасное искажение истины.

- Как вы себя чувствуете? - гораздо приветливее осведомился граф.

- Плохо, - с трудом прошептал я.

- И это меня ничуть не удивляет! Боже мой, просто чудо, что вы живы!

- Что… я имею в виду… что именно произошло?

- Точно сказать не могу, только приблизительно. Говорят, вас сбила лошадь и почти затоптала корова. Мы очень вовремя нашли вас: еще чуть-чуть - и вы бы замерзли до смерти. Однако, доктор Фрейд уже провел тщательный осмотр и, к счастью, не нашел переломов.

- Доктор Фрейд - психиатр, - произнес я.

- Он врач, верно? Мы подумали, что в данных обстоятельствах это подойдет. А Малкович устроил вам пару-тройку постельных ванн.

- О, Господи…

- Вот! - закричал Малкович. - Вопиющая неблагодарность! Да, надо было оставить вас валяться в собственной грязи!

- Ладно, Малкович, - заметил доктор Фрейд. - Не стоит проявлять излишнюю резкость. Помните, Хендрик пережил глубокую травму, включающую физические и психические повреждения. Возможно, он не осознает, что говорит…

- Осознаю! - заявил я. - И у меня нет психических повреждений!

- Значит, ты просто неблагодарный ублюдок! - пробормотал Малкович.

- Вы голодны? - быстро вмешался граф.

- Как волк!

- Я попрошу миссис Кудль принести вам несколько тостов.

- Хлеб?

- А из чего еще вы собираетесь делать тосты? - с презрительной веселостью фыркнул Малкович. - Из кусочков копченой ветчины? Утиных грудок? Бифштекса с кровью, пропитавшегося собственным соком, жареных цыплят с маслом и чесноком, бекона, пирога со спаржей, острых пирожков, ризотто , спагетти… Ха, ха!

Я расплакался.

- Доктор Фрейд считает, что пока вам лучше ограничить свою диету, - сказал граф Вильгельм, безуспешно пытаясь придать голосу заботливость и утешение. - Он хочет удостовериться, что у вас не перекрутились никакие трубки, или не уплощилась диафрагма, или не произошло еще чего-нибудь в таком духе.

- Уплощилась диафрагма? Что за чушь!

- Вы снова заявляете, что доктор Фрейд несет чушь? - угрожающе вопросил Малкович.

- Да!

- Послушайте, - не унимался граф, - мы всего лишь заботимся о вас. Мы хотим, чтобы вы как можно быстрее встали на ноги. В конце концов, вам же придется повторить лекцию!

- Что?

- Ну, вы ведь едва начали, когда ворвались эти дикие твари. А все так ждали! Теперь животные заперты в загоне на краю леса, так что они нас больше не побеспокоят, по крайней мере, пока. Просто в следующий раз постарайтесь обойтись без практической демонстрации.

- Следующего раза не будет, - ответил я, вытирая глаза тыльной стороной ладони и чувствуя себя совершенно по-дурацки из-за столь бурного проявления своих эмоций.

- О, но я настаиваю, мой мальчик! - сказал граф Вильгельм весьма странным голосом. - Вы не выйдете отсюда, пока не прочитаете эту лекцию.

Я медленно оглядел комнату, потом их лица.

- Я должен вернуться.

- Что, на то поле? К обезумевшим коровам? - воскликнул архиепископ Стайлер.

- Конечно, нет! Я имел в виду комнату.

- Какую комнату? Эту комнату? Вы и так в этой комнате, мой дорогой мальчик!

- Мне снилось, что я в спальне…

- Ага! - громко вскричал доктор Фрейд, размахивая в воздухе скрюченным пальцем. - Это, несомненно, символ лона! Он хочет вернуться в материнскую матку.

- Ерунда! - как можно решительней возразил я.

- А может матка быть не материнской? - с почти профессиональным интересом осведомился архиепископ.

- Конечно, ваша светлость! Если, например, она принадлежит вашей сестре, которая бесплодна.

- Откуда вы узнали, что моя сестра бесплодна? - архиепископ покраснел.

- Я не знал, я просто использовал этот пример как иллюстративную гипотезу.

- Но она действительно бесплодна!

Назад Дальше