Счастливая проститутка. История моей жизни - Ксавиера Холландер 5 стр.


По прошествии какого-то времени я стала пользоваться определенной репутацией у этой чрезвычайно лицемерной публики, и на вечеринках они насмешливо говорили. "Вон идет "летающий голландец", летающий из постели в постель".

Именно в это время я почувствовала отвращение к складу ума мужчин. Они в основе своей эгоистичны, настаивая на праве заниматься любовью, когда и как они хотят.

Однажды я попыталась вырваться насовсем из этой подлой паутины лицемерия. Тогда они начали тихо ржать: "В чем дело, может быть, нимфоманочка подцепила болезнь?"

Я не хотела специально вести промискуитетный образ жизни и очень желала иметь постоянного друга, который бы разделял мои интересы и заботился обо мне, но такой мне никак не попадался, и в конце этого периода я пресытилась мужчинами, которые в целом вызывали у меня депрессию.

Моими лучшими друзьями стали мужчины-гомосексуалисты, которые учили меня готовить еду и понимать оперу и балет. Единственный мужчина с красной кровью, на которого я могла положиться во время этого мрачного периода, был небольшой еврей-фотограф по имени Обри. У нас были платонические отношения, но по крайней мере я могла пользоваться тем, что он водит меня на вечеринки, зная, что у него нет скрытых намерений в отношении меня. И это был пикник - барбекью, на который Обри взял меня ноябрьским вечером 1966 года, где я встретила мужчину. Мужчину, с которым я должна была быть впоследствии помолвлена.

Карл Гордон был двадцативосьмилетним американским экономистом, недавно приехавшим в Йоханнесбург в командировку от своей базирующейся в Нью Йорке фирмы, занимающейся консалтингом и менеджментом, и казался идеалом мужчины каждой женщины,

Красота Карла бросалась в глаза, он был сложен, как Адонис, и стильно одет в шитую на заказ одежду. Он был образцом мужественности. А сверх того, жил один в сказочном особняке с двойным теннисным кортом и бассейном олимпийского размера.

"Обри, - толкнула я свой эскорт, - Карл - самый божественный мужчина из виденных мною. Как я смогу познакомиться с ним?"

Обри был пессимистичен: "Не трать понапрасну время, его подружка, девушка-гречанка Элли, приклеилась к нему намертво".

Как он был прав! С семи часов вечера, когда вечер начался, и почти до его конца она смотрела за ним, как коршун; и только безнравственный заговор, подготовленный Обри и мной, - подлить в ее кофе по-ирландски три порции виски - заставил ее исчезнуть с горизонта.

У меня было чувство что Карл тоже заинтересовался мной, но у него едва хватило времени записать номер моего телефона и назначить нашу пробную встречу на воскресенье, прежде чем наступило время разойтись по домам.

Остаток недели тянулся мучительно долго Сидела ли я за рабочим столом или лежала в постели ночью, я фантазировала о том, какой у нас будет прекрасный роман. Воскресенье приближалось слишком медленно.

Наконец, утро этого дня осветлило ночной воздух. Я подскочила спросонья к телефону в восемь утра, чтобы поднять дребезжащую трубку. Но это был не Карл. Это был Юрген, немецкий пилот, которому я в этот день обещала неделю назад прогулку верхом на лошадях. Отказаться от обещания не было возможности, и, хотя мне нравилось быть в постели с этим мужчиной, мои мысли витали в облаках в то время.

Около пяти часов вечера я настояла на том, что-бы он отвез меня домой, и в момент, когда моя рука вставила ключ в замок входной двери, зазвенел телефон. На этот раз звонил Карл.

В шесть часов он появился у меня дома, протянув в дверной проем огромный букет из желтых роз одновременно с остроумной маленькой поэмой, содержащей его сетования на то, что он звонил целый день и умирал от желания увидеть меня.

В этот вечер я выяснила, что Карл был точно таким, каким мне рисовало его мое воображение, Интеллигентный, много повидавший, учтивый и внимательный. Насколько сильно он отличался от грубых, словно сбежавших из тюрьмы, местных мужчин.

Наше первое свидание проходило в самом фешенебельном ресторане Йоханнесбурга, где мы поужинали и танцевали. И меня настолько переполняло желание, что, когда во время танца он прижимал меня к своей сильной груди, мои соски находились в постоянной эрекции весь вечер. Но дальше этого дело не пошло, потому что у меня только что началась менструация, а в те дни я не знала; как справиться с положением, и находилась в состоянии крайнего замешательства, так как боялась его предложения лечь в постель.

Однако Карл оказался понятливым и не нажимал на меня и остался таким терпеливым, каким должен быть каждый мужчина. Так что мы только ужинали и пили вино следующие пять вечеров. Но на шестой вечер, когда мы уже почти лезли на стену от желания, это произошло и это было, как говорят малыши, потрясно!

Иногда, когда вы по-настоящему влюблены в кого-то и по каким-то причинам должны сдерживать стремление к слиянию с любимым, прекрасная пытка сдерживанием может превратить акт любви в фантастическое событие, когда оно, наконец, случится.

Так оно и случилось, но вовсе не благодаря любовному умению Карла. На самом деле он был очень неуклюжий и кончил на раз-два-три. Но то же случилось и со мной, так как страсть настолько затопила мое существо желанием чувствовать его внутри себя, что у меня это произошло точно так же быстро.

Позже я научила его, как надо заниматься любовью по-настоящему, так же, как я делала почти со всеми моими мужчинами, если они обладали потенциалом, необходимым для этого, который включает в себя крепкое тело и сильный пенис.

У Карла было "оружие" громадных размеров. До сегодняшнего дня я видела только двух других мужчин, одаренных природой так же, как он. Однако щедрый сексуальный подарок природы не обязательно превращает мужчину в хорошего любовника. Он лишь помогает в этом до тех пор пока им пользуются деликатно, не скачут грубо, как мустанг, потому что таким образом можно наверняка причинить вред женщине.

Мне повезло, что в первую ночь с Карлом я испытывала сильное желание, и благодаря этому у меня было много смазки. В противном случае я не смогла бы вмёстить его целиком.

Постепенно мы стали привыкать друг к другу и телам друг друга. По мере развития нашего романа я объявила всем старым знакомым, что я больше не играю в их игры. "Не заходите ко мне больше и не звоните мне, - говорила я им. - Я встретила своего мужчину, и я люблю его".

Как можно было ожидать, они делали множество замечаний, которые я предпочла игнорировать, но в конце концов до них дошло, и они сгинули. Для нас было бы более удобно, если бы я стала жить у Карла, но мы хотели, чтобы наши романтические отношения развивались на правильной основе. Моя мать предупреждала меня об этом.

"Ксавиера, я не могу упрекать тебя, если тебе не удастся сохранить свою девственность до тех пор, пока ты не выйдешь замуж, учитывая современные нравы, но никогда не пытайся жить с мужчиной вместе, - наставляла меня она. - Ты потеряешь лучшие годы своей жизни, если позволишь ему иметь свой торт и есть одновременно и ничего не давать взамен, потому что мужчина никогда не женится на женщине, позволяющей ему жить с собой вне брака".

Ее взгляды казались мне устаревшими в то время, жизнь вынудила меня прийти к мысли о том, что они не такие уж старомодные.

Мы вошли в круг респектабельных бизнесменов и их жен, и наш роман действительно развивался в рамках благоразумия. Мы относились друг к другу с огромным уважением, и я была очень рада, что он не узнал про мое прошлое нимфоманки. И была надежда, что не узнает никогда. После пяти недель, прошедших с нашей первой встречи, Карла перевели в город Дурбан, расположенный на океанском побережье в восьми часах автомобильной езды.

Между тем после нескольких идиллических недель я умирала от желания услышать от него слова "я люблю тебя". Может быть, это звучит несколько инфантильно, но, когда вы любите, эти три слова действительно кое-что значат в эмоциональном плане.

Время очень быстро промелькнуло, и неожиданно оказалось, что у Карла последний уик-энд в Йоханнесбурге. Мы решили провести его в романтическом курортном месте в отеле, расположенном недалеко от города, под названием "Киалами Ранч".

Почти весь уик-энд лил дождь, но он сделал нашу близость еще более тесной. Один из самых прекрасных моментов, которые любовники проводят в постели, - это когда дождь стучит по крыше и оставляет мокрые полосы на окне. Незадолго перед ужином Карл объявил о своих чувствах следующим образом.

"Ксавиера, - начал он, баюкая меня на своих руках. - Я не говорил тебе о своих чувствах раньше потому, что хотел проверить их. Я не ребенок, который делает опрометчивые и поспешные заявления каждой женщине, которую он встретит, чтобы заполучить ее в постель.

Правда заключается в том, что я люблю тебя".

Я думала, что я прошибу головой потолок от радости. Я чувствовала себя, как счастливый ребенок, никогда я не испытывала таких эмоций. Все, чего я хотела в своей жизни, осуществилось в этот момент в этом загородном доме. Для меня это было начало настоящей жизни.

Затем Карл продолжал: "И я хочу спросить тебя, не согласишься ли ты быть моей женой?"

Не соглашусь ли я? Если бы это зависело от меня, я вышла бы за него замуж в тот же день. В ту же минуту. Но он намеревался сделать так, чтобы мы были вместе как можно больше времени сейчас и поженились после моего приезда в Соединенные Штаты, где я познакомлюсь с его семьей.

Чтобы мы узнали друг друга лучше, Карл предложил мне приехать к нему в Дурбан, где он должен был провести еще два месяца, что я и сделала, как только уволилась с работы и сдала свое жилье.

За несколько дней до Рождества я встретилась с Карлом в Дурбане и приехала в его квартиру с кондиционером, которую мы даже не стали меблировать, потому что не собирались остаться в ней надолго. У нас не было даже кухонной плиты, так как мы кормились в лучших ресторанах города.

Дурбан - очень живописный город с изумительными пляжами, которые считаются одними из лучших в мире. Мне нравилось ходить на пляж и наблюдать за молодыми сильными ребятами с выгоревшими на солнце волосами, которые несли в руках свои деревянные доски для серфинга.

Вдоль пляжей были натыканы колоритные киоски, принадлежавшие индийцам. В них они продавали "хот доги", кондитерские изделия и мороженое. Здесь и там бродили цыганки, предлагая свои товары вроде одежды, сандалий или цветов.

Погода была жаркой и влажной, и яркое солнце, проникая через окна, на которых не было занавесок, будило нас, истекающих потом, очень рано утром. Но все это не беспокоило Карла и меня; мы начинали страстно заниматься любовью, затем бежали через дорогу и прыгали в океанские волны.

После того, как Карл уходил на работу, я каждый день шла покупать фрукты и оттуда брела на пляж, где он приходил ко мне перед ленчем, чтобы окунуться. Он выступал на Олимпийских играх в плавании, и я обожала следить, как его мощное тело прорезает огромные волны. После этого мы прогуливались вдоль пляжа, и, мне кажется, люди считали нас счастливыми красивыми супругами. Вечно загорелый Карл с темными вьющимися волосами и я - блондинка с прядями выгоревших волос.

В вечернее время, после того как мы ужинали в самых дорогих местах, мы всегда возвращались домой и снова занимались любовью. Мы оба стали рабами тел друг друга. Карл был очень сильный мужчина и мог достигать оргазма пять раз за два часа.

Время роскошно текло мимо. Никаких ссор, никаких обид, и я была уверена, что это совершенное счастье. Я даже не смотрела на других мужчин. Все, о чем я думала, был Карл - моя любовь, моя жизнь.

После отъезда из Дурбана мы провели двухмесячный отпуск, странствуя без определенного маршрута и по собственной прихоти по всей Восточной Африке. Эта величественная страна - одна из самых захватывающих по красоте мест на всей земле.

Мы осмотрели Национальный парк Крюгера с его зебрами, слонами, львами, прекрасными ланями, другими дикими животными, где на меня чуть не напал носорог.

Последней остановкой в нашем наполненном впечатлениями сафари был Мозамбик, где было настолько жарко, что даже бассейн в отеле не освежал. Именно там мы на время расстались.

Карл отправился в Америку, а я назад в Южную Африку, чтобы связать концы с концами и заработать достаточно денег для оплаты проезда в США, а Карл, как американский гражданин, должен был сделать мне приглашение.

По пути в США Карл завернул в Амстердам специально, чтобы познакомиться с моими родителями и официально попросить моей руки. С моим отцом к тому времени случился удар, и он лежал парализованный и лишенный речи, но на мою мать Карл произвел очень сильное впечатление галантным поведением, и она была очень горда, что я выбрала такого замечательного человека.

Следующие шесть месяцев мы обменивались письмами, полными такой обжигающей страсти, что меня удивляло, почему страницы не воспламеняются. За два месяца до своего отъезда в Америку я вернулась в Голландию, чтобы провести мои последние дни, оставшиеся до семейной жизни, с родителями.

Я должна была поехать в Америку в августе, но за неделю до отправления у меня раздался звонок Карла, звонившего из Ямайки с просьбой, если возможно, отложить мой приезд.

"Некоторые обстоятельства задерживают меня здесь", - сказал он, запинаясь. И даже, несмотря на помехи в трансатлантическом кабеле, по его тону я заподозрила, что эти обстоятельства не обязательно связаны с его работой.

В тот вечер я села и написала ему длинное письмо, высказывая ему свои опасения, и попросила дать мне знать, не встретил ли он другую женщину. "Я не настолько тупа, чтобы думать, что такой жизнелюбивый мужчина, как ты, будет вести монашескую жизнь, но не влюбляйся в кого-нибудь еще", - умоляла я.

Длинное и любящее письмо от Карла успокоило меня.

"Я обещаю тебе, Ксавиера, что ты - единственная женщина в моей жизни, которую желаю, и я живу ожиданием быть с тобой рядом всю жизнь, начиная со следующего декабря и навсегда".

Каждый платит за себя

Суматошный нью-йоркский аэропорт имени Кеннеди в то декабрьское утро 1967 выглядел как самое негостеприимное место на земле. Беспорядочно бегущие толпы людей мелькали перед глазами, чьи-то локти толкали меня, и нигде не было видно Карла. Шесть часов вечера - неудобное время для прибытия в Новый Свет, но когда вы можете оплатить только дешевый чартерный рейс, то не можете выбирать.

Отчаяние начало охватывать меня, когда таможенник отметил мелом последний предмет моего багажа. И в этот момент знакомое лицо Карла возникло недалеко от меня. Я заметила его первой, побежала и обвила свои руки вокруг его шеи, чтобы поцеловать, но он отвернул лицо в сторону.

Разве нужно смущаться поцелуев своей невесты в аэропорту? Какого черта, что происходит?

"Я взял машину с открытым верхом, чтобы увезти твои сумки", - были единственные слова Карла во время нашего пути от зала прилета до его огромной американской машины.

"Добро пожаловать в США", - сказал он, когда мы пересекали район парковки автомашин. Глядите, какое-то приветствие! У меня не было перчаток, тоненькое пальто пронизывал пронзительный ветер, а рядом сидит мужчина, который последние восемь месяцев посылал мне страстные письма, открытки и телеграммы, и ведет себя, как незнакомец.

Что-то, кроме строгой прически и исчезнувшего загара, изменилось в нем, и я должна узнать, что случилось. "Карл, может быть, есть что-то, о чем я должна знать?" - спросила я. Он включил в машине радио и ответил принужденным кашлем.

"Карл, я бросила все, чтобы приехать сюда и быть с тобой, - сказала я. - Поэтому если что-то произошло между нами, надеюсь, я имею право знать".

Что-то подсказывало мне, что, если он скажет мне что-нибудь, это будет ложь, но я постаралась добиться хотя бы полуправды. "Ты повстречал другую женщину?"

Он неловко подвинулся на своем сиденье. "Да, была другая женщина, - начал он неуклюже, - обычная секретарша, которую я встретил на конференции экономистов на Ямайке недавно. Ее зовут Рона", - сказал он. Женщина, по словам Карла, была матерью восьмилетнего ребенка, примерно тридцати пяти лет и сходила с ума от любви к нему. Однако он не ответил на ее чувство и спал с ней, может быть, раза три, не больше, это гарантировано.

"Ладно, теперь мне легче", - сказала я и изменила тему разговора.

Мы приехали в холостяцкую квартиру Карла в районе Восточных Семидесятых улиц, чтобы освежиться и отдохнуть. Апартаменты впечатляли обилием французской старинной мебели и дорогими антикварными вещами, но ничто не нарушало образцового порядка, ни одного маленького цветочка с запиской "Добро пожаловать домой". Казалось, дизайнер ушел из комнат всего пять минут назад.

Мы оставили чемоданы в доме и спустились в таверну в немецком квартале для быстрого перекуса, а затем снова домой принять ванну, распаковать вещи и заняться любовью, но что-то определенно изменилось.

Странное отношение Карла оказалось заразительным, и он не вызвал у меня никакого желания. Его огромный пенис причинил мне боль. Мы надели купальные халаты и включили телевизор.

Около девяти вечера мы почувствовали, как напряженность между нами слабеет, и начали заниматься любовью снова. Старые чувства потихоньку начали возвращаться к нам, когда зазвенел телефон и Карл резко отодвинулся от меня и поднял трубку.

И я вас не обманываю - последовавшая двадцатиминутная беседа определенно звучала так, как будто он занимался любовью с голосом, чей бы он ни был, на том конце провода, а вовсе не со мной. У меня пропало все желание, не хотелось даже задавать вопросы, я просто отвернулась и постаралась уснуть.

Следующий день был воскресеньем, и я рассчитывала, что Карл покажет мне город, но перед обедом он сказал мне: "Ксавиера, я должен повидаться с матерью и помочь ей на открытии выставки живописи, которую она организовывала. Поэтому, пожалуйста, прости меня за то, что оставляю тебя одну на время. Посмотри телевизор или напиши письма своим старикам, а когда я вернусь около шести, мы пойдем в город, чтобы хорошо поужинать".

Оставшись одна, я почувствовала себя смущенной и несчастной. После всех этих месяцев разве не мог он вести себя поучтивее и сводить свою невесту куда-нибудь в ее первый свободный день в Америке?

День медленно тянулся; шесть часов пробило, затем семь, восемь, девять, десять, а Карла все не было. В холодильнике не оказалось продуктов, а я очень проголодалась и вдобавок почувствовала такую жалость к себе, что, когда в десять пятнадцать Карл вернулся, я лежала на кровати в слезах.

На следующее утро он рано ушел на работу и опять не возвращался до десяти вечера? Когда зазвенел телефон, я подняла трубку в надежде, что это может быть он.

"Кто это?" - требовательно спросил женский голос с иностранным акцентом.

"Меня зовут Ксавиера, я невеста Карла Гордона, - ответила я. - А кто вы?"

Последовало ошеломленное молчание, затем ее ответ: "Меня зовут Рона Вонг, и Карл Гордон - мой жених".

Голос стал рассказывать историю, часть которой я уже знала: как, где и почему они встретились.

"Расскажите мне, - спросила я. - Как вы попали в Нью-Йорк?"

"Карл попросил меня приехать из Кингстона и выйти замуж за него". Рона рассказала, как Карл убедил ее, и под его поручительство она бросила работу, оставила сына у друзей и переехала в Нью-Йорк пять месяцев назад.

Назад Дальше