Паприка (Papurika) - Ясутака Цуцуи 9 стр.


– Вы подавляли свою любовь к Торатакэ…- говорила Паприка, убирая со стола посуду,- чтобы подавлять любовь к Намбе. Когда внутри накапливается беспокойство, энергия возбуждения превращается в страх.

– Какого еще возбуждения? – У Носэ на миг потемнело в глазах.- Гомосексуального?

– Ну, такое может произойти с кем угодно,- спокойно заметила Паприка.- Будете еще кофе?

Посмотрев на изумленное лицо притихшего Носэ, Паприка улыбнулась – словно мать, которая видит свое чадо после первого в его жизни урока полового воспитания.

– Ну будет вам! Похоже, вас это шокирует? Но таково толкование по Фрейду. Однако причина невроза тревожности не только в этом. Методов анализа немало.- Паприка задумчиво поигрывала ложкой, затем кивнула и повернулась к Носэ.- Вам, пожалуй, окажется понятнее гуманистический подход. Рассмотрим страх в рамках человеческих взаимоотношений. В начальном периоде жизни, но не в младенчестве – там существуют лишь боль и испуг,- а в отрочестве появляется третье неприятное чувство – тревожность. Вас отверг значимый человек, коим в детстве был Торатакэ. Поэтому по мере взросления человека его страх быть отвергнутым переносится со значимых людей из детства на тех, кто появлялся с ним рядом после них, а также на безликие социальные рамки. В любом случае тревожность зародилась внутри человеческих взаимоотношений и разрастается или пропадает лишь в этом измерении.

Поразмыслив, Носэ спросил:

– В сцене похорон Намбы появилась его жена, которую я прежде не видел. Ты говорила, что это "анима".

– Да.

– Та женщина – я? В смысле, я – любящий Намбу?

– Да, женское внутри вас.

– Можно еще кофе? Выходит, мне нужно позаботиться о Намбе?

– О! Проснулась любовь,- рассмеялась Паприка и налила в чашку Носэ "Блю Маунтин".

Тот ухмыльнулся:

– Скажешь тоже. Просто Скэнобу может расправиться с ним. Он явно что-то замышляет.- И Носэ поведал Паприке о разговоре в гостиничном баре в присутствии президента компании. Паприка многозначительно улыбнулась:

– Я думаю, ответ на это тоже отыщется во сне.

– Кстати, я что – уже здоров?

– Да, лечение окончено.

От Носэ не ускользнула печаль в глазах Паприки. Он принял это на свой счет – в него не раз влюблялись молоденькие девушки.

– Все благодаря вашей силе воли и ясной голове,- сказала Паприка.- Но это еще не все: необходимо решить проблему человеческих взаимоотношений. Непременно. И выяснить причину смерти Торатакэ. Это важно. Нельзя оставлять проблемы нерешенными. Справитесь?

– Хорошо, попробую. Позвоню Синохаре. Кажется, он мне симпатизирует. Несколько раз звонил, приглашал на встречи одноклассников.

– Те, над кем издевались, помнят это всю жизнь. Те же, кто издевался сам, не помнят ничего. Как правило.

Носэ взгрустнулось от мысли, что он расстается с Паприкой. Уже в дверях он оглянулся, и взгляды их встретились.

– Мне кажется, я не смогу тебя забыть.

– Это называется "эмпатия". Когда пациент начинает испытывать любовь к врачу,- сказала Паприка, стряхивая пылинку с лацкана пиджака.- Но так бывает и с врачами. Я тоже не смогу забыть вас – вы особенный,- продолжала она, опустив глаза.- Я сейчас ужасно выгляжу, но… не могли бы вы меня поцеловать на прощание?

16

– Носэ сделал пожертвование на целых десять миллионов,- выложила Ацуко, едва войдя в кабинет директора Симы. Тот мгновением раньше положил телефонную трубку и расплылся в улыбке.

– Вот как? Богатей! Ну что, лечение прошло успешно? – Он встал из-за стола, чтобы усадить Ацуко в кресло, а сам, как обычно, присел на край дивана.

– Считаю, что он почти здоров.

– Вообще он доволен. Однако быстро же тебе удалось его вылечить. Еще бы – Паприка! – Сима слегка запнулся. Потом начал издалека, подбираясь к беспокоившей теме: – Как ты его лечила? Мне это очень интересно.

– Ну,- улыбнулась Ацуко, догадавшись, к чему он клонит,- во время сеансов между нами сложились хорошие отношения. Его беспокоил лишь невроз тревожности, поэтому я только анализировала сны. Не переживайте, того, что было с вами, с ним не повторилось. Разве что поцеловались на прощание.

– Что? Поцеловались? – простонал в отчаянии Торатаро Сима.- Как тогда со мной? Во сне?

– Нет, по-настоящему. Господин Носэ такой привлекательный, что я поддалась обратной эмпатии.

– Как ты могла?

– Извините.

Какой-то миг они демонстративно щерились друг другу, а потом рассмеялись. Но даже улыбкой Симе не удалось скрыть гримасу ревности.

– Господин директор.- Ацуко переменила позу.- Я хочу поговорить с вами о прошлом заседании попечительского совета.

– Ты об этом? – Лицо Симы помрачнело, и он посмотрел на Ацуко с раскаяньем.- Прости меня, старика, что доставил вам с Токидой неприятности. Даже не думал, что все так обернется. С другой стороны, хорошо, что мы провели заседание, как ты и советовала, незамедлительно.

Сима с трудом переносил склоки и старался избегать бесед на такие темы.

– Я понимаю, что эти разговоры вам не по душе,- продолжала Ацуко. Она словно бы просила прощения.- Но мы просто обязаны обсудить, как поступить в сложившейся ситуации.

– Да, конечно. Не только Цумура – теперь еще и Какимото. Разумеется, все члены совета и, конечно же, Инуи уже в курсе дела.

– Простите меня.

Нобуэ Какимото помешалась и начала буянить. Ее поместили под наблюдение в отдельную палату. Ответственность ложилась на Ацуко только потому, что Нобуэ была ее помощницей. Она прекрасно понимала, что на следующем совете с нее непременно спросят за слабый контроль над подчиненными.

– Родителям сообщили?

– Да.- Ацуко потупилась.- Думаю, это временное помешательство, поэтому про болезнь не сказали. Объяснили, что у нее накопилась усталость и ей требуется отдых.

Нобуэ Какимото снимала комнату в пригороде Токио, а ее родители жили в Аомори*. Ацуко подняла голову и добавила:

* Аомори – самая северная префектура на главном японском острове Хонсю, одноименный город расположен километрах в семистах от Токио.

– Я сама возьмусь за нее. Она у меня мигом поправится.

– Уж постарайся.- Директор умоляюще посмотрел на нее.- Не хотелось бы слышать упреки в твой адрес.

– Будьте покойны,- заверила его Ацуко, а сама подумала: "Попрошу-ка я Токиду по-быстрому сделать анализ изображения памяти из рефлектора Нобуэ".- И вот еще что, господин директор. По поводу нового инспектора на место Ямабэ.

– Ты о поручении господину Инуи?

– Хотелось бы, чтоб вы сами подобрали кандидата. Я… как-то не доверяю вашему заместителю.

Сима хмыкнул, и его лоб прорезала глубокая морщина.

– Сдается мне, он помышляет не только занять мое кресло, но еще и выставить из института тебя и Токиду. И когда? В самый ответственный для института момент, накануне решения о вашей с Токидой Нобелевке.

– Учитель! – Так Ацуко обращалась к Симе в студенчестве и теперь подалась всем телом к нему.- Кажется, господин Инуи когда-то был главным претендентом на эту премию?

– Да, лет двадцать назад. Разработал эффективный способ лечения психосоматического расстройства, выявленного тогда у многих пациентов. Успех открывал ему прямую дорогу к Нобелевке. Однако в те времена в медицинских кругах немногие понимали истинную значимость психотерапии. В конце концов лауреатом стал английский исследователь, применивший метод Инуи в своей теории.- Пока Сима говорил, до него постепенно доходило, на что намекала Ацуко.- Так вот, с тех пор он какой-то нетерпимый, особенно к чужим. Отстаивает справедливость, врачебную этику, нравственность ученых чуть ли не с религиозным фанатизмом.- Сима поднялся с дивана.- А в последнее время стал просто невыносим. Возможно, его бесит то, что премию получить можете вы.

Ацуко уже думала об этом. Она еще ближе придвинулась к Симе и, сознавая всю силу своей молодости, а также какое действие оказывает на пожилых мужчин аромат "Пуазона", произнесла раздельно, пытаясь отчетливо донести до его сознания простую мысль:

– Воспаленное чувство справедливости господина Инуи очень опасно. К тому же его душит ревность. Не мне вам говорить, каким вздорным он стал.

– Да, ты права,- ответил Торатаро Сима. Но его взгляд был пуст, словно директор был под гипнозом.- В последнее время у него какое-то дьявольское лицо.

– Токида заказывает у "Гикэна" ничтожно мало БИСов, но объемы закупок завышаются так, что Кацураги постоянно твердит об их "непомерности". Это мошенничество!

– Ты права,- опять согласился Сима и резко откинулся.- Выходит, Кацураги с ними заодно?

– Несомненно, это их козни. А цель – заманить Токиду в западню. Хорошо, если бухгалтерские книги проверит аудитор, которому можно доверять.

Сима задумался. Ацуко стало стыдно, что она заронила сомнения в непорочную душу доброго Торатаро Симы. Но в этом кабинете ее просто переполняла энергия, и она продолжила:

– Налицо заговор. Похоже, его жертвами стали и Цумура, и Какимото. Сдается мне, кто-то покопался и в рефлекторе, и в коллекторе. Сейчас это проверяют.- Ацуко мягко тронула руку директора.- Сэнсэй, надеюсь, вы с нами?

– Да, конечно.- Сима встал и, пошатываясь, добрел до окна. Он был в смятении.- Давай подумаем. Да-да! И все хорошенько взвесим.

Уставившись в окно, директор что-то забурчал себе под нос, глубоко уйдя в свои мысли. Ацуко поклонилась его спине и на прощание сказала:

– Не смею больше беспокоить. Я буду держать вас в курсе дела.

– Хорошо.

Едва заметно улыбнувшись, Сима оглянулся, кивнул Ацуко и пошел к двери в соседнюю комнату. Там стояла кровать, на которой он отдыхал среди рабочего дня. Да и если возникали неприятности, нырял в постель – подремать. Из детской привычки вырос его собственный метод достигать душевного равновесия. Такая натура.

Однако для Ацуко Торатаро Сима был ненадежным подспорьем. Слишком мягкотел.

Идя по коридору в стационар, она вновь подумала о неизбежности предстоящего столкновения. И с досадой пожалела, что не может полагаться на директора.

Ацуко поднялась на лифте на пятый этаж. В вестибюле она подошла к окошку ординаторской и тут заметила, что навстречу ей приближается старшая медсестра этажа.

– Тиба-сэнсэй.

– А, Ханэмура. Я бы хотела осмотреть Какимото.

– Простите,- растерялась белолицая толстушка Ханэмура.- Доктор Осанай говорил, чтобы к ней никого не пропускали.

– Что? И меня?

– Да, и остальных врачей тоже. Ацуко опешила.

– Что это значит? И кто, позвольте узнать, решил, что вести Какимото будет Осанай?

– Господин Осанай ведает всем этим этажом.

Ацуко допустила промашку – недоглядела, что ее буйную помощницу в суматохе разместили на пятом этаже. При этом, понимала она, "суматоху" спланировали задолго до припадка у ассистентки.

– В любом случае Какимото – моя подчиненная, поэтому я проведу осмотр под свою ответственность.

– Я не могу вам этого позволить.- Лицо Ханэмуры залилось румянцем и плаксиво скривилось. Ацуко по слухам знала о связи этой красивой женщины с Осанаем. Ханэмура была всего чуть старше ее самой.

– Разве вам не говорили, что я имею право осматривать всех пациентов?

– Да, это я знаю, но Осанай-сэнсэй говорит, что теперь особый случай. Потому что состояние Какимото может ухудшиться именно при встрече с вами.

Значит, Осанай потрудился вложить в головы глуповатых медсестер, что виновница приступа у Нобуэ Какимото – Ацуко. Она чуть было не вспылила, однако невозмутимо улыбнулась и сказала:

– Ты заблуждаешься. Причина кризиса у Какимото – не во мне. Хотя… ладно. Я сама поговорю с Осанаем. Где у вас телефон?

Но Осаная в лаборатории не оказалось. "Вот и хорошо",- подумала Ацуко, кладя трубку. Препирательство по телефону с Осанаем здесь, перед старшей сестрой и другими медсестрами, уже навострившими уши, только подорвало бы ее авторитет в больнице.

Из больницы Ацуко прямиком поспешила в лабораторию Косаку Токиды. Ей начинало казаться, что в погоне за славой нобелевского лауреата она, забросив исследования, разменивается на ничтожную политику. "Пожалуй, так оно и есть… Инуи по-своему прав.- Подумав об этом, она горько усмехнулась.- Раз смеюсь, значит, есть еще порох в пороховницах". С этой мыслью она вошла в распахнутую дверь лаборатории Токиды – и увидела картину, от которой ей стало совсем не до смеха.

Химуро в приемной не оказалось. По всему кабинету" разбросаны ящички и коробки, на полу рассыпаны интегральные схемы. Похоже, здесь беспорядочно что-то искали – или даже устроили небольшую потасовку. Дверь в глубине была открыта. Ацуко вошла и увидела Токиду – ученый сидел на стуле и прерывисто дышал. Здесь тоже царил кавардак.

– В чем дело? – осторожно поинтересовалась Ацуко, понимая, что здесь явно что-то произошло.

– Пропал МКД,- выдавил Токида. Ацуко впервые видела его таким: взъерошенным, с красными глазами. А перевернул все вверх дном, видимо, он сам.

– Украли,- с горечью произнесла Ацуко.- Тут и думать нечего. Искать бесполезно. Сколько их было?

– Пять. Нет, шесть. Один модуль где-то затерялся.

– Шесть штук, что ты сделал? То есть все, да? Токида беспомощно кивнул.

– Что же теперь делать? – промолвила Ацуко.- А что с Химуро?

– Не знаю. Когда я пришел утром, его не было. Искал, но нигде не нашел.- Токида был в отчаянии.- Куда он пропал?

17

Утром на совете директоров Скэнобу предложил назначить Намбу начальником третьего коммерческого отдела, и все, кроме Носэ, проголосовали "за". Носэ вернулся к себе мрачнее тучи. Ему, как прямому начальнику, президент поручил сообщить Намбе о переводе на новую должность. Носэ опасался, что Намба будет недоволен и даже может вспылить.

Стрелки часов подбирались к полудню. Тацуо Носэ выглянул на улицу и горько усмехнулся. Он прекрасно понимал, кто надоумил президента дать такое поручение. Несомненно, Скэнобу, как за ним это водилось, взял реванш за промах накануне. На собрании, улучив момент, он поднял вопрос о кадровой перестановке, выдав назначение племянника президента на должность Намбы за собственную инициативу. Все знали, что Намба не коммерсант, но беззубо согласились с новым назначением. Закулисные интриги Скэнобу увенчались успехом: он просто желал хоть как-то отомстить своему обидчику. Ведь только он знал, что Носэ не будет против этой кадровой перестановки. К тому же Носэ сам предложил племянника президента на должность Намбы. Президенту было приятно это услышать, и он вряд ли обратил внимание на замешательство Носэ, которому теперь предстояло объясняться с Намбой. * "Что посеешь, то и пожнешь",- подумал Носэ. Он корил себя за необдуманный выпад против Скэнобу ради сиюминутного желания уколоть его. Но он также понимал, что рано или поздно племянник президента пойдет наверх, а Намбе придется покинуть секцию развития, и был уверен в целесообразности этой перестановки. Намба же мог реализовать свои амбиции на любой другой должности.

С другой стороны, Носэ не ожидал, что Намбу переведут в коммерческий отдел, и поразился хитроумности Скэнобу: начальник секции приравнивался к заместителю начальника отдела, поэтому в новом кресле Намба станет получать больше. К тому же с продвижением по служебной лестнице: разработал экологически безопасный автомобиль, а теперь ему оказали доверие ее же продавать. Какие могут быть вопросы? Не отрывая взгляда от окна, Носэ вспоминал, как Намба то и дело лез с советами по сбыту новой машины. Носэ тогда лишь ухмылялся и укоризненно покачивал головой.

Затем он вспомнил сон, увиденный у Паприки, в котором Намба продавал овощи, и понял: ведь тот сон предвещал перевод Намбы в коммерческий отдел. Носэ тогда с опаской ожидал, чем ему ответит Скэнобу. Но Паприка оказалась права, и ответ нашелся во сне. И если учесть, что во сне Намба торговал собственноручно выращенными овощами, сон действительно давал ответ на вопрос, что ожидает Намбу: роль продавца экомобиля.

Вдруг Носэ расправил плечи и расхохотался. Он вспомнил прозвище этого автомобиля – "Овощ" – и восхищенно подумал: "Как все-таки загадочны сны и как непостижимо воздействие бессознательного!"

Но сейчас было не до восторгов. Предстояло выполнить неприятную миссию. Вспомнив задание Паприки решить проблему человеческих взаимоотношений, Носэ велел секретарше вызвать Намбу.

Без элементарных познаний в этикете Намба, своенравный выходец из мастеровых, вряд ли сейчас работал бы начальником секции крупной производственной компании. Он не решился прийти сюда в том виде, который обычно себе позволял на рабочем месте. Сейчас он был аккуратно причесан и безукоризненно одет.

– Господин управляющий, вызывали?

– Да, на сегодняшнем собрании совета директоров принято решение о твоем переводе. Теперь ты начальник третьего коммерческого отдела,- сразу выпалил Носэ и показал на кресло.

Пока они усаживались, Носэ старался не встречаться взглядом с Намбой, а когда посмотрел, глаза у того поблескивали, выдавая волнение. Похоже, Намба не знал, как ему быть.

– Это ваша рекомендация? – напряженно спросил он.

– Наверное, ты не согласен с этим решением,- ушел от прямого ответа Носэ.

– Нет, что вы. Большое спасибо.- Ухмыльнувшись, Намба ответил легким кивком.- Как-то в разговоре я попытался намекнуть, но посчитал, что вы забыли об этом,- ни с того ни с сего оживленно продолжал он.- Чем приниматься за новую похожую модель, в идеале куда лучше податься с моим "Овощем" в коммерсанты. Потребовалось время, чтобы пойти на повышение. Даже не так – потребовалось время, чтобы продвинуть меня наверх. Хоть я об этом не просил. Конечно, я понимаю, что все это вашими хлопотами. Вы меня, конечно, простите, только я подумал, что вы забыли о той моей просьбе. И чтобы хоть как-то напомнить, доставлял вам немало неприятностей. От этого зависело мое будущее, а просить повторно было уже неудобно. Вот я и пытался донести как мог. По^ рой это могло выглядеть странно.

Намба тараторил без умолку, будто опытный торговец, словно убеждая самого себя.

Носэ не сдержался и захохотал. Он вспомнил, как еще при проектировании "Овоща" Намба намекнул, что уже разработал концепцию сбыта новой модели и был бы не прочь перейти в коммерческий отдел, если производство машины поставят на поток. Тогда Носэ посчитал его пустомелей – и, естественно, совершенно забыл об этой причуде. Стало быть, все попытки Намбы соваться в сбыт говорили о его несогласии с планами коммерческого отдела.

– Что, смешно? – улыбнувшись, встрепенулся Намба.- Представляете, каких я наломаю дров на новом месте? Может, и наломаю. Может, коммерсант из меня не получится. А вам, с вашим опытом работы, мои действия покажутся нелепыми…

– Постой-постой. Не наговаривай на себя…

– Да нет же, господин директор, я знаю свои недостатки. Знаю, но при этом все же задумываюсь о собственном будущем.

Назад Дальше