Бизнес - Йен Бэнкс 29 стр.


Я отключила телефон от компьютера. Тут же раздался звонок. На дисплее высветился номер Хейзлтона. Я взяла трубку где-то после третьего гудка.

- Алло?

- Катрин?

- Слушаю, мистер Хейзлтон.

- Катрин, я так расстроился, когда узнал насчет Фредди.

- Спасибо. Вы сможете приехать на похороны, мистер Хейзлтон?

- К сожалению, нет. Катрин, ты сейчас в состоянии трезво думать? Или слишком убита горем? Если сейчас неподходящий момент для разговора, дело терпит.

- Думаю, я не вполне утратила способность логически мыслить, мистер Хейзлтон. О чем вы хотели поговорить?

- Мне было бы интересно узнать, как, по твоим ощущениям, прошла поездка в Тулан. Я собирался спросить раньше, но нас, конечно, выбило из колеи сообщение, что Фредди в больнице. Так что мы так и не договорили.

- Действительно, не договорили. Припоминаю: в тот момент я собиралась вас спросить, не вы ли приложили руку к тому, что принц сделал мне предложение.

- Что я слышу? Не понимаю, Катрин. Зачем мне вмешиваться в чью-то личную жизнь?

- Все в порядке, мистер Хейзлтон. У меня было время об этом подумать. Так что вопрос снят.

- Понятно. Признаюсь, я думал, что ослышался, когда ты сказала мне об этом в прошлый раз. Однако с тех пор я разговаривал с Сувиндером: он был и по-прежнему остается очень серьезно настроен. Как я понимаю, ты ему отказала. Это очень печально. Конечно, это твое личное дело, человек поступает так, как считает должным, но принц, кажется, очень удручен.

- Он лучше, чем я думала, мистер Хейзлтон. Мне он симпатичен. Но я его не люблю.

- Ах вот оно что. Нетрудно представить, что такой поворот событий значительно осложнил ситуацию. Ты все еще раздумывать о предложении, которое тебе высказали Жебет и Томми?

- Да.

- Вот и хорошо. Кто бы ни занял эту должность в Тулане, он будет наделен значительной властью. Хоть ты и отказалась стать королевой Тулана, Катрин, но все еще можешь стать чем-то вроде президента. Как тебе нравится такой вариант? У тебя есть какие-нибудь соображения? Или теперь тебе было бы неприятно там работать из-за Сувиндера?

- О да, соображения у меня есть, мистер Хейзлтон.

- Говоришь загадками, Катрин. Рядом кто-то есть? Неудобно разговаривать?

- Рядом никого нет. Разговаривать удобно. Я все еще очень серьезно раздумываю, принимать или не принимать этот пост в Тулане.

- Но к решению еще не пришла.

- Пока нет.

- А нельзя ли хотя бы оценить шансы того, что ты согласишься? То есть к чему ты больше склоняешься?

- У меня есть очень серьезные причины для того, чтобы уехать, и очень серьезные причины для того, чтобы остаться здесь. Все это достаточно сложно, поэтому нет - к сожалению, я не могу оценить шансы. Но когда решение будет принято, на попятный я не пойду.

- А как по-твоему, Катрин, когда это произойдет?

- Думаю, все разрешится уже через несколько дней.

- Ну, значит, нам просто надо немного подождать, да, Катрин?

- Да. Извините.

- Ну разумеется; и есть еще один вопрос, помнишь? Не хочу быть назойливым еще и в этом, но прошло уже несколько недель…

- Речь идет о видеофильме?

- Да. Мне было бы интересно узнать, принято решение по этому вопросу или нет?

- Да. Принято.

Стивен. Надо поговорить. Свяжись со мной, когда сможешь. Голосом или так.

Дядю Фредди хоронили по обычаю викингов. Его гроб поставили в старую моторную лодку с двумя рядами кресел и скошенной книзу кормой. Моторку напичкали всяким легковоспламеняющимся хламом и поставили на якорь в центре озера, где мы рыбачили считанные недели тому назад. И все мы - а народа собралось довольно много, при том что близких родственников у Фредди не было - смотрели на нее с берега.

Один парень, с которым Фредди сиживал в деревенском баре, умел стрелять из лука. У него был усовершенствованный, современный лук, сложнее любого ружья, с противовесами, прикрепленными, на непросвещенный взгляд, как попало, и еще какими-то прибамбасами. Он обмотал наконечник стрелы пропитанной бензином ветошью и натянул тетиву; другой приятель дяди Фредди чиркнул спичкой - и стрела полетела в лодку. Со звуком, который я никогда не забуду, она дугой прорезала чистый, холодный воздух. Собутыльник дяди Фредди был, видимо, метким стрелком или уже проделывал такое раньше - хватило одного выстрела. Стрела эффектно ударилась в деревянную обшивку, пламя распространилось очень быстро, и вскоре лодка уже полыхала от носа до кормы.

Я смотрела, как горит лодка, и думала, что ведь есть, наверное, у британцев традиционные и чрезвычайно разумные правила и постановления, касающиеся захоронения тел, и сейчас мы их нарушаем. Ну и пошли они, если шуток не понимают. Фредди: человек, который пошутил на своих похоронах.

Дядя Ф. оставил мне маленький пейзаж, который когда-то мне очень понравился. Не шедевр известного художника, стоящий огромных денег, а просто красивая картина на память от Фредди. Что можно подарить девушке, у которой все есть? Конечно, внимание и заботу. Так что, не завещав мне весь огромный дом и поместье Блискрэг, Фредди поступил ничуть не хуже: оставил мне нечто такое, что можно положить в сумку и унести с собой.

По воле дяди Фредди, на похоронах не было "шаманов" - профессиональных распорядителей из "Бизнеса". Думаю, мисс Хеггис была за это благодарна, хотя с присутствием Мейв Уоткинс ей все-таки пришлось смириться. Тем не менее они-были вполне вежливы друг с другом: в гостиной мисс X. подала миссис У. чай - с любезностью, на градус теплее ледяной, а мисс У. изобразила легкое смущение и умеренную благодарность.

От корпорации присутствовала мадам Чассо, представлявшая, как и Хейзлтон, Первый уровень; три недели назад она тоже была на тусовке в Блискрэге. Я попросила ее о разговоре наедине. Мы прошли во внушительных размеров библиотеку; невысокая и элегантная, она изящно села в кресло, аккуратно расправив черную юбку под костлявыми бедрами.

- Что вас беспокоит, Катрин? - Она огляделась, потом достала из сумочки маленькую коробочку вроде пудреницы. - Как по-вашему, здесь можно курить?

- Не знаю.

- Не возражаете, если я закурю? - У нее был странный акцент, нечто среднее между немецким и французским.

- Нет, ничуть.

Она предложила сигарету и мне, но я отказалась. Только после этого она закурила. Коробочка оказалась закрывающейся пепельницей; мадам Чассо поставила ее рядом с собой на столик.

- Как я понимаю, вы, вероятно, скоро переедете в Тулан, - сказала она, держа сигарету над пепельницей и постукивая по ней ногтем, хотя пепла еще не было.

Я наблюдала за ней, пытаясь определить, что можно говорить, а что - нет, и вспоминая, что мне известно о мадам Чассо. Насколько у них тесные отношения с Хейзлтоном? Тот факт, что у нее был роман с Адрианом Пуденхаутом, сам по себе ничего не значил. Если тут и были какие-то моменты, кроме личных, то не исключено, что Пуденхаута подослал Хейзлтон, чтобы за ней присматривать. Хотя, конечно, могло быть и по-другому.

- Вероятно, да.

Сквозь ее маленькие очки было видно, как она моргнула.

- До меня дошли слухи, что принц Сувиндер сделал вам предложение. - Она улыбнулась. - Это очень любопытно.

- Да, действительно любопытно! В какой-то момент я даже заподозрила, что это подстроено.

- Подстроено? То есть как?

- То есть кто-то из руководителей высшего уровня, один или не один, решил, что договор с принцем - юридический или какой-либо иной - недостаточная гарантия того, что Тулан перейдет в наше распоряжение, и лучше всего закрепить нашу дружбу с этой страной, сосватав кого-нибудь из руководства местному правителю.

- Понимаю. Но ведь правитель мог отказаться, правда?

- Скорее всего, нет. Заинтересованные лица к тому времени уже знали, что принц… мной увлечен. Меня проверяли: сначала мистер Дессу, потом мистер Чолонгаи. Тогда я неверно это истолковала - решила, что они выясняют, насколько я подхожу для должности представителя корпорации в Тулане, так как именно под этим предлогом меня туда и направили. Я подумала, они хотят знать, достаточно ли я верна, если не компании, то идее собственного обогащения и, вероятно, вообще политике невмешательства. На самом же деле их как раз и беспокоило то, что я слишком всему этому верна.

- Разве это может быть предметом для беспокойства? - Она моргнула.

- Думаю, может - в том случае, если автор этой идеи рассчитывает, что посланница найдет в нищей, неразвитой стране что-то такое, чего ей не хватает в ее благополучной жизни в одном из самых богатых районов самого богатого штата самой богатой страны в мире.

- Мне говорили, что Тулан - очаровательный уголок, - заявила мадам Чассо, вынуждая пепел оторваться от сигареты. - Я там никогда не бывала. - Она посмотрела на меня поверх очков. - Как думаете, стоит съездить?

- В качестве частного лица или по работе?

- По-моему, насладиться очарованием местности можно только в качестве частного лица, разве не так? - удивилась она.

- Разумеется. Мадам Чассо, позволительно ли будет спросить: то, о чем я говорю, для вас новость или вы уже в курсе дела?

- Но, Катрин, если то, что вы заподозрили, решалось на моем уровне, вы предлагаете мне сейчас раскрыть то, что говорилось на совете директоров. Вы же понимаете, что это невозможно. - Она улыбнулась и дотронулась рукой до своих туго стянутых волос. - Впрочем, иногда члены совета директоров обсуждают подобные темы и в менее официальной обстановке. Кое-что могу рассказать. Там упоминалось, что вы именно тот человек, который мог бы стать нашим представителем в Тулане; отмечалось, что глубокие чувства принца будут полезны для дела. Не думаю, чтобы кто-нибудь из нас рассчитывал, что принц сделает вам официальное предложение. Что касается меня, не обижайтесь, но я думала, что он предпочтет - или будет вынужден - жениться на титулованной особе.

- Я и сама так думала. Но, видимо, нет.

- Хм. Это тоже любопытно. - Она задумалась. - Вы уже приняли решение, Катрин?

- Принцу я отказала.

- Да? Мне говорили, что вы еще в сомнениях. Что ж, очень жаль, а может, это и к лучшему. Но хотя бы от назначения в Тулан не откажетесь?

- Подумаю.

- Хорошо. Надеюсь, вы отказали принцу не потому, что решили, будто вами кто-то манипулирует?

- Нет. Просто потому, что я его не люблю.

Она задумалась.

- Хорошо, когда можно выходить замуж по любви, правда?

Дальше притуплять ее бдительность не имело смысла.

- Мадам Чассо, вы что-нибудь знаете насчет "Сайлекса"?

- Нет, - нахмурилась она. - А что там такое?

- Точно не знаю. Думала, вы мне расскажете.

- Мне ничего не известно.

- Тогда, наверное, придется спросить мистера Хейзлтона.

- А, мистера Хейзлтона. Думаете, он знает?

- Полагаю, знает. "Сайлекс" - это завод по производству чипов в Шотландии. Там, кажется, что-то не так. Я попыталась выяснить, что именно. По-моему, Адриан Пуденхаут тоже пытался это выяснить. Я подумала, вдруг он вам что-нибудь рассказывал.

- С какой стати, Катрин? - Это на нее подействовало. Она зарделась. Я решила, что мадам Чассо либо исключительно умело играет свою роль, либо до сих пор говорила правду.

- До меня тоже иногда доходят слухи, мадам Чассо. - Я слегка улыбнулась, изображая неловкость, и опустила глаза. - Извините, если вам это неприятно.

- Мы с Адрианом близки, Катрин. Но мы не говорим о делах… как бы сказать… без особой причины.

- Понимаю. - Я надеялась, что мой вид излучает дружелюбие. - Мне хотелось обсудить это с Адрианом лично. Но, пожалуйста, ничего ему не говорите. Я буду действовать через мистера Хейзлтона.

Потом мы еще немного побеседовали. Мадам Чассо курила сигарету за сигаретой.

- Тэлман?

- Мистер Дессу, здравствуйте.

- Как у вас дела, Тэлман? Чем обязан? Какого дьявола засекречивать звонок? И почему вы не говорите мне "Джеб", как я просил?

- У меня все хорошо, Джеб, а у вас?

- Я вне себя от злости.

- Как неприятно. Что-то случилось?

- Проклятые федералы, холера им в бок, изъяли мои "скады", вот что случилось!

- О боже. Вы имеете в виду ракеты "скад"?

- Ну конечно, что же еще? Думал, я их так запрятал, что ни одна собака не найдет. Этих засранцев кто-то навел. Утечка, Тэлман, на высшем уровне. Но вы вне подозрений. Вам-то я вроде не говорил, куда их спрятал?

- Не помню такого. И где же они были?

- В силосных ямах. Моя идея. Ну, понимаете, силос, вооруженные силы. Ловко, а? Я думал, если они и будут что-нибудь вынюхивать, то уж в силосные ямы точно не сунутся.

- А разве такой ход не использовали в сериале "Человек ПАПы"?

- Чего?

- По-моему, в одной из серий "Человека ПАПы" есть эпизод, как злодеи прячут ракеты в силосных ямах. Но это, конечно, старо.

- Дьявольщина! Идея, стало быть, носилась в воздухе? Ах ты, черт, неудивительно, что они доперли. Никогда сериалы не смотрел. Это мне урок - впредь надо отслеживать эту чушь. А вот фэбээровцы наверняка видели ту серию. Может, в наших рядах и нет предателя, Тэлман.

- Может, и нет.

- Итак, Тэлман, что нового?

- Фредди Ферриндональд, Джеб.

- А, да. Очень грустно. Вы там, на похоронах?

- Да, они только что закончились.

- Так вот, Тэлман. Насчет Тулана. Хейзлтон говорит, вы послали принца куда подальше. Это правда?

- Нет, Джеб. Я просто отказалась выйти за него замуж.

- Тэлман, для мужика это одно и то же. Бедняга Сувиндер небось ходит как оплеванный?

- Надеюсь, нет. Как мне показалось при расставании, у нас сохранились добрые отношения.

- Тэлман, любой мужик, у которого есть хоть на грош мозгов, долго все обдумывает так и этак, прежде чем сделать предложение, и - если, конечно, он свою подругу не обрюхатил - всю дорогу мандражирует: вдруг она откажет. А этот малый вдобавок ко всему еще и принц: ему приходится думать не только о своем будущем, но и о будущем всей этой чертовой страны. И плюс к тому, его приближенные - а вместе с ними и он сам - как пить дать считают, что он пошел на огромные уступки и принес немалую жертву уже тем, что помыслил вступить в такой брак: вы же не принцесса, не придворная дама, ничего такого. Так, какая-то там руководительница Третьего уровня. Может, вы живете получше иной принцессы, но для них-то важно другое. Им важно продолжение династии. По мне, это чушь собачья, но от нее никуда не денешься, и даже если мы вас повысим до Второго уровня, для них вы навсегда останетесь девчонкой, которую подобрали в шотландской деревне, на пустыре.

- Пустошь. У нас в Шотландии это называется пустошью, Джеб. Но суть мне ясна. И все же хочу верить, я проявила деликатность и мы с ним останемся друзьями.

- Честно сказать, Тэлман, такого не бывает.

- По-вашему, это невозможно?

- Очень сомневаюсь, что это возможно. Его мужскому самолюбию нанесен удар. И еще: если вы будете маячить поблизости, а его все-таки заарканят - согласитесь, этого не миновать, - ни одна уважающая себя жена не подпустит к нему таких "друзей" на пушечный выстрел.

- Ну, еще не факт, что я буду маячить поблизости. Я все еще не решила, принимать пост в Тулане или нет.

- Мне так и говорили. Только не тяните, ладно? Кто его знает, сколько нам отпущено. Ну вот. Что теперь собираетесь делать?

- Собираюсь спросить, известно ли вам, что будет с Фенуа-Уа, когда мы заключим сделку с Туланом.

- Фу ты, Тэлман, надо бы поосторожнее! Звонок-то, конечно, засекречен, или как там это называется, но…

- Что будет с островом, Джеб?

- Как это "что будет"? Да ничего будет. Будет драчка за талоны на еду, потом эти ленивые и никчемные болваны станут доить Штаты, французов и англичан, пока не начнется заваруха, мы смотаемся оттуда ко всем чертям, а они опять погрязнут в блуде и пьянстве. А с чего вдруг такой интерес? Господи, Тэлман, вы что, увидели пару шерпов с пухленькими детками и пустили слезу? Вас весь прочат послом в Тулан, а не в ООН, мать твою. Черт, Тэлман, само сорвалось! Ну какого беса на вас нашло?

- Джеб? Мистер Дессу?

- Что еще?

- Подозреваю, что мы подвергаемся куффаблированию.

Наконец-то настала тишина. Сквозь неровный ритм помех, создаваемых автоматическим шифровальным устройством, слышалось только сопение Дессу. Сначала я даже не была уверена, вспомнил ли он, что Куффабль - фамилия одного француза, который лет сто тому назад лишил "Бизнес" того, что фирма считала своим по праву. Потом до него дошло. Он откашлялся.

- Тэлман, вы серьезно?

- Боюсь, что да.

- Понятно. Насколько это существенно?

- На вашем уровне, Джеб.

После очередной паузы:

- Черт подери, неужели на моем уровне?

- Сначала я подумала, что вы тоже в этом замешаны, но теперь понимаю, что ошибалась.

- М-хм.

- Но у меня еще недостаточно информации. Указать конкретного виновника тоже пока не могу. Я просто хотела кого-нибудь поставить в известность.

- Понятно. Ладно. Тэлман, с этой историей надо бы поосторожнее.

- Стараюсь.

Вечером, после похорон, когда все остальные ушли, мы с мисс Хеггис сидели у камина в маленькой гостиной рядом с главной кухней и пили виски, предаваясь воспоминаниям.

Шофер мадам Чассо отвез ее в Лидс - Брэдфорд, к вертолету, местные потянулись в пивную, которой дядя Ф. завещал пару тысяч, чтобы дружки от души его помянули, а миссис Уоткинс вернулась в отель. Немногочисленные дальние родственники Фредди тоже уехали, хотя их и приглашали на ночлег. Мне показалось, мисс X. испытала облегчение, когда они отказались. Ночевать осталась только я, понадеявшись, что не буду ей в тягость; выпив немного виски, я так ей и сказала.

- Что вы, миз Тэлман, вовсе нет. - (Я предложила было называть друг друга по имени, но мисс X. ужасно смутилась и замотала головой). - Мне всегда было приятно, когда вы сюда приезжали.

- Даже когда я застряла в кухонном лифте?

- Ну знаете, не вы первая, не вы последняя.

Это случилось, когда миссис Тэлман взяла меня в Блискрэг во второй раз - мне было тогда лет десять. В первый раз я так оробела, что даже не осмелилась присесть. Во второй раз я уже стала смелее и отправилась на разведку. Залезла в кухонный лифт. Он застрял, и чтобы меня оттуда вытащить, понадобились пара часов и несколько сильных мужчин. Дядю Фредди все это очень развеселило, и он спустил мне вниз пирожных и лимонада (кроме того, он проорал, чтобы я крикнула, если мне понадобится ночной горшок - он и его спустит; я пожалела, что не провалилась сквозь землю).

- А кто-нибудь исследовал здесь все уголки и закоулки?

- Сам мистер Ферриндональд, когда он только купил этот дом, - ответила мисс Хеггис. - И наверное, я. Хотя кто его знает.

Назад Дальше