Медовый месяц: Рассказы - Кэтрин Мэнсфилд 25 стр.


Ей захотелось вытолкать его из комнаты и захлопнуть дверь. Идиот… дурак… Какое жестокое разочарование.

- Отчего же кошечка сердится? - спросил он. - Может быть, она чем-нибудь расстроена? Я хочу сказать, - перешел он на серьезный тон, - может быть, у вас финансовые затруднения? Вам нужны деньги? Я могу дать, если хотите!

"Деньги! Жми на тормоз - и не теряй головы!" - сказала она себе.

- Если вы меня поцелуете, я дам вам двести марок.

- Ага! Вот это условие! А я не хочу целовать вас - я вообще не люблю целоваться. Пожалуйста, уходите!

- Да нет, любите. Точно любите.

Он крепко взял ее за руки повыше локтей. Виола постаралась вырваться и сама удивилась, когда поняла, что злится.

- Отпустите меня немедленно! - закричала она.

Рука незнакомца скользнула девушке за спину, и он, как железным прутом, прижал ее к себе.

- Говорю вам, отпустите меня! Еще недоставало! Я совсем этого не хотела, когда пригласила вас в комнату. Как вы смеете?

- Что ж, поцелуйте меня, и я уйду!

Виола чувствовала себя по-дурацки, уворачиваясь от идиотского улыбающегося лица.

- Не буду целовать! Грубиян! Не буду!

Каким-то образом ей удалось выскользнуть из его объятий, она отбежала и прижалась спиной к стене, тяжело дыша.

- Уходите! - запинаясь, проговорила она. - Ну же, убирайтесь!

В эту минуту, когда он не прикасался к ней, Виола его не боялась. Она упивалась своим гневом.

- Подумать только, я разговаривала с таким, как вы!

Незнакомец покраснел от злости. За приоткрывшимися губами показались зубы; совсем как у пса, подумала Виола. Он снова набросился на нее, еще плотнее прижал к стене, и сам прижался к ней всем телом. На сей раз вырваться было невозможно.

- Я не буду вас целовать. Не буду. Перестаньте! Фу! Как собака! Вам надо поискать себе любовницу у фонарного столба. Мерзавец, негодяй!

Незнакомец не отвечал. С выражением нелепой решимости на лице он прижимался к ней все крепче. И даже не глядел на нее, когда выговаривал, задыхаясь:

- Тихо! Тихо!

- Черт! Ну почему мужчины такие сильные? - Виола заплакала. - Убирайтесь! Ты мне не нужен, грязный мерзавец. Я убью тебя! О боже, если бы у меня был нож.

- Не будь дурочкой - давай, ты же хорошая девочка!

Незнакомец тащил Виолу к кровати.

- Думаешь, я из доступных девиц? - крикнула Виола и, перегнувшись, вонзила зубы в перчатку.

- Ой, не надо, больно же!

Виолу это не остановило, и она мысленно сказала себе: "Слава богу, я додумалась до этого!"

- Хватит! Мегера… сука. - Он оттолкнул ее, и она с радостью заметила, что в глазах у него стоят слезы. - Больно ведь, - проговорил он, задыхаясь.

- Правильно. А как же иначе? Я еще не то сделаю, если ты опять полезешь ко мне.

Незнакомец схватился за шляпу.

- Нет уж, спасибо, - мрачно произнес он. - Но тебе это так не сойдет - я пожалуюсь твоей хозяйке.

- Ха! - Виола пожала плечами и засмеялась. - Я скажу ей, что ты ворвался ко мне и пытался меня изнасиловать. Кому она поверит? У тебя рука искусана. Лучше иди и поищи свою Шефер. - Волна настоящего счастья залила Виолу. Празднуя победу, она смотрела на него в упор. - Если не уберешься немедленно, я еще раз тебя укушу, - проговорила она и рассмеялась своим нелепым словам. Когда дверь за незнакомцем закрылась и когда шум его шагов затих на лестнице, она закружилась по комнате и рассмеялась.

Ну и утро! Надо будет запомнить. Итак, в первой битве победа осталась за ней - она справилась с мерзавцем своими силами. Правда, руки у нее все еще дрожали. Закатав рукав халата, Виола обнаружила красные пятна выше локтя. "У меня и на боках будут синяки. Вся буду в синяках, - подумала Виола. - Вот бы милый Казимир видел нас". Злости на Казимира как не бывало. Как бедняга может помочь ей, если у него совсем нет денег? В этом есть и ее вина - значит, она недостаточно помогает ему - ведь он, как и она, противостоит миру и сражается с ним. Поскорей бы было три часа. Виола представила, как бежит к нему и обнимает его за шею.

- Мое счастье! Мы обязательно победим! Ты еще любишь меня? Ох, я ужасно вела себя сегодня.

Блеск
перевод Л. Володарской

- Макс, дьявол, ты сломаешь себе шею, если будешь продолжать в том же духе. Хватит, пора выпить кофе.

- На сегодня с меня довольно. Я весь вымок. Виктор, старина, дай сигарету. Когда ты собираешься домой?

- Не раньше чем через час. Сегодня отличная погода, и я, кажется, в форме. Эй, с дороги. Сюда приближается фрейлейн Винкель. До чего же изящно она управляется с санками!

- Я промерз до костей. Здесь самое плохое место: туман, жуткая сырость. Эй, Форман, пригляди за моими санками - поставь так, чтобы завтра я не искал их среди сотни с половиной других таких же.

Они уселись за круглый столик возле камина и заказали кофе. Виктор развалился в кресле, гладя свою коричневую собачку по кличке Бобо и не отрывая смеющегося взгляда от Макса.

- В чем дело, дорогой? Разве мир не радует тебя своей красотой?

- Я хочу кофе и хочу сунуть ноги в карманы - они у меня одеревенели… Спасибо, есть я не буду - кексы тут, как недожаренная резина.

Подошли Фукс и Вистуба и сели за их столик. Макс развернул кресло и протянул ноги к камину. Трое остальных заговорили одновременно - о погоде, о рекордах, о прекрасном состоянии льда на катке.

В разгар беседы Фукс поднял брови и вопросительно взглянул на Виктора, который качал головой.

- Наш малыш неважно себя чувствует, - сказал он, кивая в сторону Макса. Одновременно он продолжал скармливать собаке кусочки сахара. - И никто не должен его беспокоить, это я вам говорю как его сиделка.

- В первый раз вижу его бледным, - заметил Вистуба. - А я-то думал, его ничем не проймешь. Верно, возносит молитвы Господу, благодарит, что тот спас его. Еще немного, и Максу пришлось бы возвращаться домой по частям. Дурацкое дело так рисковать собой, можно ведь осиротить народ.

- Хватит, - перебил его Макс. - А не то придется вынести тебя на снег.

- Ну нет, давайте без обид. Не сердитесь… Как твоя жена, Виктор?

- Неважно. В воскресенье ударилась головой, когда съезжала вниз с Максом. Я сказал ей, чтобы сидела дома.

- Сочувствую. Так вы едете в город или еще остаетесь?

Фукс и Виктор пожелали остаться. Макс промолчал, но сидел неподвижно, пока остальные платили за кофе и уходили. Виктор вернулся и положил руку на плечо Максу.

- Если собираешься ехать, загляни к Эльзе и скажи, что я буду поздно. Поужинаешь с нами у "Лимпольда", а? И не забудь выпить горячего грога.

- Спасибо, старина, со мной все в порядке. Поеду-ка я сейчас.

Макс встал, потянулся, застегнул тяжелое пальто и закурил новую сигарету.

В дверной проем Виктор видел, как он идет по глубокому снегу - голова опущена, руки в карманах. Шел он быстро, едва не бежал в направлении города.

* * *

Послышались шаги на лестнице. Кто-то, тяжело ступая, поднялся по ступенькам, остановился возле двери в гостиную и постучал.

- Это ты, Виктор? - спросила она.

- Нет, это я… Можно войти?

- Конечно. Ну и вид! Настоящий Санта Клаус! Оставь пальто там, только стряхни с него снег. Весело было?

В комнате было светло и тепло. Свернувшись клубком, Эльза в белом бархатном одеянии лежала на диване: на коленях журнал мод, рядом коробка конфет.

Шторы на окнах еще не были раздвинуты, сквозь них в комнату проникал голубой свет, а снаружи качались белые ветки деревьев.

В комнате властвовала женщина - много цветов, фотографий, шелковые подушки, на полу ковер, огромная шкура тигра под роялем - высовывается лишь голова.

- Ничего, - ответил Макс. - Виктор будет поздно. Он просил, чтобы я зашел и сказал тебе.

Макс принялся шагать взад и вперед по комнате, затем стащил с себя перчатки и бросил их на стол.

- Перестань, Макс, - сказала Эльза. - Ты действуешь мне на нервы. Страшно болит голова; поднялась температура, меня лихорадит… Это заметно?

Остановившись возле окна, Макс искоса посмотрел на нее.

- Нет. Не заметно.

- Ты просто невнимателен. А на мне новый халат.

Эльза запахнула полы халата и похлопала ладонью по дивану.

- Садись-ка рядышком и расскажи, почему ты такой сердитый.

Но Макс не отошел от окна и лишь поднес руку к глазам.

- Ох, - произнес он. - Не могу. Устал… вымотался… погиб.

В комнате воцарилась тишина. Журнал мод, прошелестев страницами, упал на ковер. Эльза села, сложив на коленях руки; у нее в глазах появился незнакомый огонек, рот выделялся красным пятном.

Наконец она тихо произнесла:

- Иди сюда и объясни. Я не понимаю, о чем ты говоришь.

- Понимаешь, и понимаешь лучше меня. Ты же дурачилась с Виктором в моем присутствии, чтобы мне стало еще тяжелее. Ты мучила меня, завлекала, предлагала мне все и ничего. С начала и до конца ты играла со мной, как паук с мухой, - и я ни на одно мгновение, ни разу, не поддался иллюзии. И ни на мгновение не мог воспротивиться.

Макс медленно повернулся.

- Что ты замышляла, когда попросила меня приколоть цветы на вечернее платье, когда, причесываясь, позволила войти в свою спальню в отсутствие Виктора, когда изобразила ребенка и велела мне кормить тебя виноградом? А когда, разыгрывая непосредственность, бросилась ко мне и стала искать сигареты во всех карманах, отлично зная, где они (и я знал, что ты знаешь - но подыгрывал тебе)? Ты думала, что разожжешь огонь, но сможешь регулировать его, он будет мирным и безобидным. А теперь ты пытаешься спасти дом от пожара?

Эльза вдруг побледнела и тяжело вздохнула.

- Не говори со мной так. У тебя нет права так со мной разговаривать. У меня есть муж.

- Хм, - усмехнулся он, резко вскидывая голову. - И Виктора ты любишь, как кошка сметану - ведь он подобрал тебя несчастным голодным котенком, дал все, согрел у себя на груди, даже не предполагая, что маленькие розовые коготки способны убить душу.

Эльза поерзала на диване, глядя на Макса испуганными глазами.

- В конце концов, - робко проговорила она, - это моя комната, и я прошу тебя уйти.

Но он подошел к ней, опустился на колени и, крепко обняв, положил голову ей на колени.

- Я люблю тебя, люблю тебя; самое унизительное, что я все равно обожаю тебя. Не позволяй, не позволяй мне быть тут, гони меня, гони - Эльза! Эльза!

Она откинулась назад, и ее голова оказалась на подушке. Но куда ей было деться от его приглушенного голоса?

- С тобой я превращаюсь в дикаря. Хочу тебя всю. Хочу схватить тебя, уволочь в пещеру, любить тебя и убить потом - ты не знаешь, что чувствует мужчина. Я убиваю себя каждый раз, когда вижусь с тобой, мне противна моя собственная сила, которая восстает против себя, убивает себя и возрождается как Феникс из ужасного смертного пепла. Только один раз притворись, что любишь меня, солги, скажи, что ты моя, - ты же всегда лжешь.

Но испуганная Эльза оттолкнула его.

- Встань. Может прийти служанка с чаем.

- О, черт!

Шатаясь, он поднялся на ноги и уставился на нее сверху вниз.

- Ты такая же гнилая внутри, как я. Но ты варварски красива.

Женщина подошла к роялю, постояла, взяла одну ноту, не переставая хмуриться. Потом пожала плечами и улыбнулась.

- Я признаюсь тебе. Все, что ты сказал, - правда. Ничего не попишешь. Не могу жить без обожания, как кошка не может жить без ласки. Такова уж моя природа. Я дитя своего времени. И все же, знаешь, я не вполне обычная женщина. Мне нравится обожание мужчин - нравится, когда мне льстят, когда любят меня. Но я никогда не буду принадлежать ни одному мужчине. Не позволю никому целовать себя… даже целовать.

- Что ж, тем хуже - значит, тебе нет никаких оправданий. Даже у проститутки больше благородства!

- Знаю. Отлично знаю - но ничего не поделаешь, такая уж я есть… Ты уходишь?

Макс надел перчатки.

- Как нам вести себя?

Эльза опять пожала плечами.

- Понятия не имею. Как всегда - и будь что будет.

* * *

- Ты одна? - спросил Виктор. - Макс заходил?

- Заходил на минутку, даже чая не выпил. Я отослала его домой, чтобы он переоделся… Он ужасно занудлив.

- Бедняжка. У тебя прядь выбилась из прически. Постой минуту, я заколю… Так он зануда?

- Ну-у-у, еще какой… Ой, дрянной мальчишка, ты хочешь проколоть мне голову шпилькой?

Эльза обвила руками шею Виктора и поглядела на него смеющимся взглядом, точь-в-точь прелестный балованный ребенок.

- Бог ты мой! Какая же ты! Я по-настоящему горжусь тобой, любимая, так горжусь, что… что у меня нет слов!

Примечания

1

Хорошо (фр.).

2

Поехали (фр.).

3

"Анна Ломбард" - бульварный роман английской писательницы Виктории Кросс.

4

Эрлскорт - аристократический район Лондона.

5

Еще нет (фр.).

6

Пахнет… из кухни (фр.).

7

Дай мне апельсин (фр.).

8

Писем нет (фр.).

9

Субтропическое растение.

10

Город, где родился Шекспир.

11

Нильской воды (фр.).

12

Я не говорю по-французски (фр.).

13

Жест (фр.).

14

Перейдем к другому (фр.).

15

Хороший мальчик (фр.).

16

Вечерние приемы (фр.).

17

Писатель Р. Киплинг (1865–1936), лауреат Нобелевской премии (1907).

18

Дружище (фр.).

19

Здесь диалог построен на игре слов: whiskers (бакенбарды) и whisky (виски), почти одинаково произносимых.

20

Приличные (фр.).

21

В конце концов (фр.).

22

Имеются в виду персонажи оперы Дж. Пуччини (1858–1924) "Чио-Чио-сан" (1903).

Cher - дорогой, милый (фр.).

23

Наш Париж (фр.).

24

Слуга (фр.).

25

Правила хорошего тона (фр.).

26

Только для дам (фр.).

27

Займите места! (фр.)

28

Раз, два, три (фр.).

29

Да, немного, как по французски (нем.).

30

Да, это трагедия! (нем.)

31

Нет, спасибо (нем.).

32

Сколько? (нем.).

33

Большое спасибо (нем.).

34

Вы очень любезны! (нем.)

35

Не правда ли? (нем.)

36

Господин правительственный советник (нем.).

37

Ну, уж конечно (нем.).

38

Идите (нем.).

39

Идите же (нем.).

40

Высокообразованная дама (нем.).

41

Ну и ну! (нем.)

42

Желудок (нем.).

43

Достопочтимая (нем.).

44

Так проходит слава Германского мира (парафраз латинского крылатого выражения) (лат.).

45

Ты (нем.).

46

Грандиозная картина (фр., ит.).

47

Не правда ли? (нем.)

48

О мир, как ты прекрасен! (нем.)

Назад