- Как она нынче утром визжала, пасторская-то дочка! - напомнил третий.
- А толстяк пастор! - подхватил четвертый. - Что смеху-то с ним было! Из-за своей толщины никак не мог в воду погрузиться.
- Стало быть, вы нынче утром хорошо поработали? - спросила Маргарита; она только что вернулась с бутылками из погреба.
- Еще как! - отвечал Буа-Дофен. - Побросали в огонь и в воду больше десяти человек - мужчин, женщин, малых ребят. Да вот горе, Марго: у них гроша за душой не оказалось. Только у одной женщины кое-какая рухлядишка нашлась, а так вся эта дичь четырех собачьих подков не стоила. Да, отец мой, - обращаясь к молодому монаху, продолжал он, - мы нынче утром убивали ваших врагов - еретическую нечисть и заслужили отпущение грехов.
Монах бросил на него беглый взгляд и снова принялся за чтение. Однако было заметно, что молитвенник дрожит в его левой руке, а правую он с видом человека, сдерживающего волнение, сжимал в кулак.
- Кстати об отпущениях, - обратившись к своим товарищам, сказал Буа-Дофен. - Знаете что: я бы не прочь был получить отпущение для того, чтобы поесть нынче скоромного. Я видел в курятнике у тетушки Марго таких цыплят - пальчики оближешь!
- Ну так давайте их съедим, черт побери! - вскричал один из злодеев. - Не погубим же мы из-за этого душу. Сходим завтра на исповедь, только и всего.
- Ребята! - заговорил другой. - Знаете, что мне на ум пришло? Попросим у этих жирных клобучников разрешения поесть скоромного.
- У них кишка тонка давать такие разрешения!
- А, мать честная! - вскричал Буа-Дофен. - Я знаю средство получше, - сейчас вам скажу на ухо.
Четверо негодяев придвинулись друг к другу вплотную, и Буа-Дофен шепотом принялся излагать им свой план, каковой был встречен взрывами хохота. Только у одного разбойника шевельнулась совесть.
- Недоброе ты затеял, Буа-Дофен, - накличешь ты на нас беду. Я не согласен.
- Молчи, Гильемен! Подумаешь, большой грех - дать кому-нибудь понюхать лезвие кинжала!
- Только не духовной особе!..
Говорили они вполголоса, и монахи делали заметные усилия, чтобы по отдельным долетавшим до них словам разгадать их замысел.
- Какая же разница? - громко возразил Буа-Дофен. - Да и потом, ведь это же он совершит грех, а не я.
- Верно, верно! Буа-Дофен прав! - вскричали двое.
Буа-Дофен встал и, нимало не медля, вышел из комнаты. Минуту спустя закудахтали куры, и вскоре разбойник появился снова, держа в каждой руке по зарезанной курице.
- Ах, проклятый! - закричала тетушка Маргарита. - Курочек моих зарезал, да еще в пятницу! Что ты с ними будешь делать, разбойник?
- Потише, тетушка Маргарита, вы меня совсем оглушили. Вам известно, что со мной шутки плохи. Готовьте вертела, все остальное я беру на себя.
Тут он подошел к эльзасскому монаху.
- Эй, отец! - сказал он. - Видите этих двух птиц? Ну так вот, сделайте милость - окрестите их.
Монах от изумления подался назад, другой монах закрыл молитвенник, а тетушка Маргарита разразилась бранью.
- Окрестить? - переспросил монах.
- Да, отец. Я буду крестным отцом, а вот эта самая Марго - крестной матерью. Имена своим крестницам я хочу дать такие: вот эта будет Форель, а эта - Макрель. Имена красивые.
- Окрестить кур? - вскричал монах и залился хохотом.
- А, чтоб вас, отец! Ну да, окрестить! Скорей за дело!
- Ах ты, срамник! - возопила Маргарита. - Ты думаешь, я тебе позволю такие штуки вытворять у меня в доме? Крестить птиц! Да ты что, на жидовский шабаш явился?
- Уберите от меня эту горластую, - сказал своим товарищам Буа-Дофен. - А вы, отец, сумеете прочитать имя оружейника, который сделал мой клинок?
Он поднес кинжал к самому носу старого монаха.
Тут молодой монах вскочил, но, должно быть, благоразумно решив набраться терпения, сейчас же сел на место.
- Как я буду, сын мой, крестить живность?
- Да это проще простого, черт побери! Так же точно, как вы крестите нас, рождающихся от женщин. Покропите им слегка головки и скажите: "Нарекаю тебя Форелией, а тебя Макрелией". Только скажите это на своем тарабарском языке. Итак, милейший, принесите стакан воды, а вы - шляпы долой, чтобы все было честь честью. Ну, господи благослови!
Ко всеобщему изумлению, старый францисканец сходил за водой, покропил курам головы и невнятной скороговоркой прочитал что-то вроде молитвы. Кончалась она словами: "Нарекаю тебя Форелией, а тебя Макрелией". Потом сел на свое место и, как ни в чем не бывало, преспокойно начал перебирать четки.
Тетушка Маргарита онемела от удивления. Буа-Дофен ликовал.
- Слышь, Марго, - сказал он и бросил ей кур, - приготовь нам форель и макрель - это будет превкусное постное блюдо.
Маргарита, несмотря на крестины, продолжала стоять на том, что это пища не христианская. Только после того как разбойники пригрозили ей короткой расправой, осмелилась она посадить на вертел новонареченных рыб.
А Буа-Дофен и его товарищи бражничали, пили за здоровье друг друга, драли глотку.
- Эй, вы! - заорал Буа-Дофен и, требуя тишины, грохнул кулаком по столу. - Предлагаю выпить за здоровье его святейшества папы и за гибель всех гугенотов. Клобучники и тетка Марго должны выпить с нами.
Три его товарища шумно выразили одобрение.
Буа-Дофен, слегка пошатываясь, встал, - он был уже сильно на взводе, - и налил стакан вина молодому монаху.
- Ну-с, ваше преподобие, - сказал он, - за нашего здоровейшего святца… Ох, я оговорился!.. За здоровье нашего святейшего отца и за гибель…
- Я после трапезы не пью, - холодно заметил молодой монах.
- Нет, вы, прах вас побери, выпьете, а не то будь я неладен, если вы не дадите отчета, почему вы не желаете пить!
Сказавши эго, он поставил бутылку на стол и поднес стакан ко рту молодого монаха, а тот, сохраняя совершенное наружное спокойствие, снова склонился над молитвенником. На книгу пролилось вино. Тогда монах вскочил, схватил стакан, но, вместо того чтобы выпить, выплеснул его содержимое в лицо Буа-Дофену. Все покатились со смеху. Монах, прислонившись к стене и скрестив руки, не сводил глаз с негодяя.
- Знаете что, милый мой монашек: шутка ваша мне не нравится. Если б вы не были клобучником, я бы вас, вот как бог свят, научил соблюдать приличия.
С этими словами он протянул руку к лицу молодого человека и кончиками пальцев дотронулся до его усов.
Монах побагровел. Одной рукой он взял обнаглевшего разбойника за шиворот, а другой схватил бутылку и с такой яростью трахнул ею Буа-Дофена по голове, что тот, обливаясь смешавшейся с вином кровью, замертво повалился на пол.
- Молодчина, приятель! - одобрил старый монах. - Для долгополого это здорово!
- Буа-Дофен убит! - вскричали все три разбойника, видя, что их товарищ не шевелится. - Ах ты, мерзавец! Ну, мы тебе сейчас покажем!
Они вынули из ношен шпаги, однако молодой монах, выказав необычайное проворство, засучил длинные рукава сутаны, схватил шпагу Буа-Дофена и с самым решительным видом изготовился к битве. Тем временем его собрат вытащил из-под своей сутаны кинжал, клинок которого был не менее восемнадцати дюймов длиною, и, приняв столь же воинственный вид, стал рядом с ним.
- Ах вы, сволочь этакая! - гаркнул он. - Вот мы вас сейчас научим, как надо себя вести, как нужно драться!
Раз, раз - и все три негодяя, кто - раненый, кто - обезоруженный, попрыгали в окно.
- Иисусе, Мария! - воскликнула тетушка Маргарита. - Какие же вы храбрые воины, отцы мои! Вы поддерживаете честь своего ордена. Но только вот что: в моем заведении мертвое тело, теперь обо мне дурная слава пойдет.
- Да, умер он, как бы не так! - возразил старый монах. - Глядите: копошится. Ну, я его сейчас пособорую.
С этими словами он подошел к раненому, схватил его за волосы и, приставив ему к горлу свой острый кинжал, совсем было собрался отхватить ему голову, но тетушка Маргарита и молодой монах его удержали.
- Боже милостивый! Что вы делаете? - вскричала Маргарита. - Разве можно убивать человека? Да еще такого, которого все считают за доброго католика, хотя на поверку-то он оказался совсем не таким.
- Я полагаю, что срочные дела призывают в Божанси не только меня, но и вас, - сказал молодой монах своему собрату. - Вот как раз и барка. Скорей!
- Ваша правда. Иду, иду.
Старик вытер кинжал и опять упрятал его под сутану. Расплатившись с хозяйкой, два храбрых монаха зашагали к Луаре, поручив Буа-Дофена заботам тетушки Маргариты, и та первым делом обшарила его карманы, уплатила себе его долг, затем вынула у него из головы уйму осколков и сделала ему перевязку по всем правилам, которым следуют в подобных случаях лекарки.
- Если не ошибаюсь, я вас где-то видел, - заговорил молодой человек со старым францисканцем.
- Пусть меня черт возьмет, коли ваше лицо мне незнакомо! Но только…
- Когда мы с вами встретились впервые, вы были, сколько я помню, одеты по-другому.
- Да ведь и вы?
- Вы - капитан…
- Дитрих Горнштейн, ваш покорный слуга. А вы тот самый молодой дворянин, с которым я обедал близ Этампа.
- Он самый.
- Ваша фамилия Мержи?
- Да, но теперь я зовусь иначе. Я брат Амвросий.
- А я брат Антоний из Эльзаса.
- Так, так. И куда же вы?
- В Ла-Рошель, если удастся.
- Я тоже.
- Очень рад вас видеть… Вот только, черт возьми, вы меня здорово подвели с молитвой перед обедом. Я же ни единого слова не знаю. А вас я сперва принял за самого что ни на есть заправского монаха.
- А я вас.
- Вы откуда бежали?
- Из Парижа. А вы?
- Из Орлеана. Целую неделю скрывался. Бедняги рейтары… юнкер… все в Луаре.
- А Мила?
- Перешла в католичество.
- А как мой конь, капитан?
- Ах, ваш конь! Его у вас свел негодяй-трубач, и я наказал его розгами… Но я же не знал, где вы находитесь, так что отдать вам коня я никак не мог… Но я его берег до приятного свидания с вами. Ну, а теперь он, понятно, достался какому-нибудь мерзавцу-паписту.
- Тсс! О таких вещах вслух не говорят. Ну, капитан, давайте вместе горе горевать, будем помогать друг другу, как помогли только что.
- С удовольствием. Пока у Дитриха Горнштейна останется хоть капля крови в жилах, он будет играть в ножички бок о бок с вами.
Они от чистого сердца пожали друг другу руку.
- А скажите, что за чепуху они пороли насчет кур, Форелий, Макрелий? Глупый народ эти паписты, нужно отдать им справедливость.
- Тише, говорят вам! А вот и барка.
Разговаривая таким образом, они вышли на берег и сели в барку. До Божанси они добрались без особых беспокойств, если не считать того, что навстречу им плыли по Луаре трупы их единоверцев.
Лодочник обратил внимание, что почти все плывут лицом кверху.
- Они взывают к небу о мщении, - тихо сказал рейтарскому капитану Мержи.
Дитрих молча пожал ему руку.
Глава двадцать четвертая
Осада Ла-Рошели
Still hope and suffer all who can?
Moore, Fudge family
Подавляющее большинство жителей Ла-Рошели перешло в реформатскую веру, и Ла-Рошель играла тогда роль столицы южных провинций и служила протестантству наиболее стойким оплотом. Широкая торговля с Англией и Испанией вызвала приток в Ла-Рошель значительных ценностей и внесла тот независимый дух, который таким притоком обыкновенно порождается и поддерживается. Мещане, рыбаки, моряки, многие из которых представляли собой корсаров, рано привыкших к опасностям исполненной приключений жизни, - все они отличались энергией, заменявшей им дисциплину и военный опыт. Вот почему весть о резне, имевшей место 24 августа, ларошельцы приняли не с тупою покорностью, которая овладела большею частью протестантов и отняла у них веру в победу, - напротив, они прониклись той действенной и грозной решимостью, которую в иных случаях придает людям отчаяние. Они единодушно объявили, что согласны терпеть все, но что они даже в крайних обстоятельствах не откроют ворот врагу, который недавно обнаружил себя во всем своем вероломстве и жестокости. Пасторы пламенными речами укрепляли дух ларошельцев, и ларошельцы все, как один, включая женщин, стариков и детей, дружно восстанавливали старые укрепления и возводили новые. Делались запасы продовольствия и оружия, снаряжались барки и суда. Коротко говоря, население, не теряя ни минуты, создавало и приводило в готовность многообразные средства обороны. К ларошельцам присоединились уцелевшие дворяне и своим описанием варфоломеевских зверств вселяли мужество в сердца наиболее робкие. Для людей, спасшихся от гибели, которая казалась неизбежной, война и ее превратности - это все равно что легкий ветерок для моряков, которых только что трепала буря. Мержи и его спутник увеличили собой число беглецов, вступавших в ряды защитников Ла-Рошели.
Парижский двор, напуганный этими приготовлениями, жалел, что не предотвратил их. В Ла-Рошель с предложением начать мирные переговоры выехал маршал Бирон. У короля были некоторые основания надеяться, что этот выбор будет приятен ларошельцам. Мало того что маршал не принимал участия в Варфоломеевском побоище, - он спас жизнь многим видным протестантам и даже направил пушки вверенного ему арсенала против убийц, служивших в королевской армии. Он просил только о том, чтобы его впустили в город в качестве королевского наместника, и со своей стороны обещал охранять особые права и вольности, коими пользовались жители, а также предоставить им свободу вероисповедания. Но как можно было поверить обещаниям Карла IX после истребления шестидесяти тысяч протестантов? Да и уже во время переговоров шло избиение протестантов в Бордо, солдаты Бирона грабили окрестности Ла-Рошели, а королевский флот задерживал торговые суда и блокировал порт.
Ларошельцы отказались впустить Бирона и объявили, что не станут заключать с королем никаких договоров до тех пор, пока им вертят Гизы, - то ли они в самом деле были уверены, что Гизы единственные виновники всех зол, то ли этот вымысел понадобился им, дабы успокоить совесть тех протестантов, которые считали, что верность королю должна стоять выше интересов религии. Договориться оказалось невозможным. Тогда король направил другого посредника - на сей раз его выбор пал на Лану. Лану, по прозванию Железная рука, - он потерял в бою руку, и ему сделали искусственную, - был ярым кальвинистом; в последнюю гражданскую войну он выказал необыкновенную храбрость и недюжинные способности.
Это был самый искусный и самый верный помощник своего друга - адмирала. В Варфоломеевскую ночь он находился в Нидерландах, - там он руководил распыленными отрядами фламандцев, восставших против испанского владычества. Счастье ему изменило, и он вынужден был сдаться герцогу Альбе - тот обошелся с ним довольно милостиво. После того как потоки пролитой крови вызвали у Карла IX нечто похожее на угрызения совести, король вытребовал Лану и, сверх ожидания, принял его необычайно любезно. Этот ни в чем не знавший меры правитель вдруг ни с того ни с сего обласкал протестанта, а незадолго перед этим вырезал сто тысяч его единоверцев. Казалось, сама судьба хранила Лану: еще во время третьей гражданской войны он дважды попадал в плен - сначала под Жарнаком, потом под Монконтуром, и оба раза его отпустил без всякого выкупа брат короля, хотя некоторые военачальники доказывали, что этого человека выпускать опасно, а подкупить невозможно, и требовали его казни. Теперь Карл подумал, что Лану вспомнит о его великодушии, и поручил ему привести ларошельцев к повиновению. Лану согласился, но с условием, что король не станет добиваться от него ничего такого, что могло бы послужить ему не к чести. Вместе с Лану выехал итальянский священник, которому было велено за ним присматривать.
Недоверие, которое гугеноты выказали к Лану на первых порах, оскорбило его. В Ла-Рошель его не пустили - встреча была назначена в небольшом подгороднем селе. Представители Ла-Рошели явились к нему в Тадон. Все это были его братья по оружию, но никто из них не пожелал обменяться с ним дружеским рукопожатием, - все сделали вид, что не узнают его, - ему пришлось назвать себя, и только после этого он заговорил о предложениях короля. Вот какова была суть его речи:
- Обещаниям короля следует верить. Гражданская война - худшее из всех зол.
Мэр Ла-Рошели, горько усмехнувшись, сказал:
- Мы видим перед собой человека, только похожего на Лану, - настоящий Лану никогда бы не предложил своим братьям покориться убийцам. Лану любил покойного адмирала, и, вместо того чтобы вести переговоры со злодеями, он поспешил бы отомстить за него. Нет, вы не Лану!
Эти упреки ранили несчастного посла в самое сердце; напомнив о заслугах, которые он оказал кальвинизму, Лану потряс своей искалеченной рукой и заявил, что он все такой же убежденный реформат. Недоверие ларошельцев постепенно рассеялось. Перед Лану раскрылись городские ворота. Ларошельцы показали ему свои запасы и даже стали его уговаривать возглавить их оборону. Для старого солдата это было предложение в высшей степени заманчивое. Ведь он принес присягу Карлу с таким условием, которое давало ему право поступать по совести. Лану надеялся, что если он станет во главе ларошельцев, то ему легче будет склонить их к миру; он рассчитывал, что ему удастся остаться верным и присяге, и той религии, которую он исповедовал. Но он ошибался.
Королевское войско осадило Ла-Рошель. Лану руководил всеми вылазками, укладывал немало католиков, а вернувшись в город, убеждал жителей заключить мир. Чего же он этим достиг? Католики кричали, что он нарушил слово, данное королю, а протестанты обвиняли его в измене.
Лану все опостылело; он двадцать раз в день смотрел опасности прямо в глаза - он искал смерти.