Осень - Оскар Лутс 13 стр.


- Да, само собой, это дело иное, - соглашается господин Паавель, - однако вести разговор о хуторе, как я уже говорил, имеет смысл только при дневном свете; лишь тогда из нашего разговора может выйти толк. Сейчас же… Представим к примеру, что хутор Пихлака да и вообще все поселение Ныве понравится вам ничуть не больше, чем Паунвере… Какая же польза будет от нашего сегодняшнего разговора? А пока что я вам могу сказать только, что у хутора Пихлака - пятнадцать гектаров хорошей пашни, примерно пять гектаров покоса и пастбищ, а леса нет вовсе. О том небольшеньком, что на краю выпаса, и говорить не стоит, - его может кошка на кончике хвоста унести. Затем у нас, по меньшей мере, как я понимаю, добротный жилой дом, амбар, хлев, конюшня и гумно… там, несколько на отшибе. Возле покоса есть сеновал Что касается скота - две лошади, шесть дойных коров, четыре свиньи; кроме того - несколько овец и немного кур.

- Ого, стало быть, у вас весьма крепкое обзаведение! -Киппель кивает головой.

- Ну, крепкое не крепкое… Скажем проще - приличное. Если же вы хотите увидеть действительно "крепкое" обзаведение, вам надо обойти центр мызы Рийсеманна, дa и окрестности тоже. Сам-то центр, правда, в распоряжении одного полковника из резервистов, однако и у офицеров чином пониже, что в округе, тоже дела идут хорошо, то есть, утех, кто относится к земле уважительно и печется о своем хозяйстве. А вообще-то есть - и немало - такого сорта люди, кто продал свои наделы и постройки или же привел хозяйство в запустение.

- Однако вы, господин Паавель, вероятно, еще до получения надела крепко стояли на ногах, - высказывает предположение Кийр. - Иначе как бы вы смогли за такое короткое время поставить так много строений, обзавестись стадом, рабочими лошадьми и необходимыми сельхозорудиями.

- Да, было, было… Но не забывайте о поселенческих ссудах и банковских займах. Если состоится продажа хутора Пихлака, как того желает моя драгоценная половина, я, конечно же, немедленно погашу все ссуды, а останься я тут, понадобятся еще годы тяжкого труда, чтобы освободиться от долгов.

- Говорить-то говори, Антс, - произносит хозяйка, - а спою половину оставь в покое. Я же в ваш разговор и полсловечка даже не вставила.

- Сейчас-то и впрямь не вставила, зато в последнее время ты только и делаешь, что говоришь о продаже хутора. Но Бог с тобой, оставим это, я ведь сказал без всякого желания тебя обидеть! Лучше поглядим с вечера, какой товар предложит господин Киппель, а о более серьезных вещах поговорим с утра. Да, господин горожанин, раскройте свой мешок, весьма любопытно взглянуть, что в нем есть.

- Сию минуточку! - Покопавшись в рюкзаке, торговец выкладывает на стол его содержимое. Хозяйка подвигается поближе к мужу, с любопытством оглядывая товар - и тот, что блестит, и тот, что без блеска.

- Да, - произносит она, - тут есть очень милые вещички! А чего-нибудь из одежды вы не прихватили?

- Нет, госпожа, - отвечает предприниматель с виноватой улыбкой. - Большая ноша не по моей старой спине. Чтобы торговать одеждой, пришлось бы подряжать лошадь и телегу, а это себя не оправдывает.

- А пудры и крема для лица?

- Тоже нету. На такой артикул спрос весьма невелик.

- Чего ты фокусничаешь, Лийзи, и спрашиваешь то, чего тут нет! Ты же видела, господин Киппель выложил из своего мешка все, и эти веши здесь, на виду.

- Да, это правда, но я теряюсь в выборе.

- Вот те на! Смотри, тут есть нитки и иголки, столовые ножи и вилки, складные ножи, бритвы и много чего еще.

- Хм, ты от своего спирта вконец поглупел. Скажи мне, право, на кой ляд женщине складной нож или бритва? Или ты, бедняжка, до того окосел, что меня бородатой видишь?

- Послушай, старуха, убери колючки! Купи тогда что-нибудь другое. Видишь, тут есть наперстки, ножницы, тесьма и даже несколько кусков туалетного мыла.

- Хорошо, купи мне кусок мыла.

- Что значит кусок! Уж если брать, так хотя бы два, тогда ноша господина Киппеля все же чуточку полегчает. А сам я?.. Да, именно так, одну хорошую зажигалку и к ней в придачу две дюжины кремней. Еще коробочку французских булавок. Но что же это я, черт побери, уже давненько мечтаю купить?.. Ну да, вспомнил, впрочем этого у вас нет.

- Чего именно?

- Я бы купил себе что-нибудь из художественной литературы, одну-две книги. Старые уже читаны-перечитаны. Даже и в паунвереской библиотеке ни одной не осталось, которые бы я не прочел. Сейчас вечера и ночи долгие, не знаешь, как их и убить. Иметь бы какое ремесло, хоть шорника, - чинил бы лошадиную сбрую. Единственное развлечение - перебранка с женою.

- Ну и пустобрех же ты! - ворчливо поизносит хозяйка, направляясь в заднюю комнату. - Когда это я подавала повод для перебранки?

- Чтобы у меня спрашивали книги, это впервые, - Киппель переводит разговор на другое, - хотя я уже второй год колешу по округе. Чаще всего спрашивают снаряжение для ружей и патроны для револьверов, но торговать этим у меня нет права. Можно бы изрядно подработать, да не тут-то было. Взять хотя бы сахарин… тоже был в моде, однако я, само собой, и его продавать не мог. Хе-хе, чего только у меня не спрашивали - то в открытую, а то и тайком!

- Что же еще, к примеру? - Поселенец сонно щурит глаза. - Я не могу тут назвать вам вещи, о которых осведомлялись так… без свидетелей и шепотком. Но медный купорос, средство от блох, мазь против вшей, еврейское… и так далее - все это частенько спрашивают, будто я какой-нибудь бродячий аптекарь! Где же тут всем потрафишь…

- Да, у каждого свои трудности.

Хозяйка ненадолго скрывается в задней комнате, заем вновь появляется на пороге и произносит:

- Будьте любезны, господин Кийр, зайдите на минутку сюда! Мне хочется немного поговорить с вами с глазу на глаз.

- Пожалуйста, - портной быстро вскакивает, - с полным удовольствием.

Поселенец поднимает брови, пожимает плечами и бросает на Киппеля вопросительный взгляд.

- Что бы это значило? - бормочет он удивленно. - Что еще за секреты от нас появились?

- Приватная беседа, - предприниматель усмехается. - Да, этот портной Кийр в некотором роде мужичонка довольно странный. Я ведь знаком с ним без году неделя, но все же приметил еще по дороге две-три его уловки, которые мне не понравились. Правда, теперешняя беседа наедине не по его почину начата, но я уже по лицу нашего милого Йорха понял, что это вода на его мельницу.

- Может быть, хочет провести меня при покупке хутора?

- Как это он, пустозвон, может провести, вы же при купле-продаже оформите контракт у нотариуса!

- В любом случае, но я почему-то все-таки сомневаюсь, надежный ли он покупатель. Ха, я рассуждаю чуть ли не так же, как Кийр, когда он по дороге сюда спросил меня, настоящий ли я продавец. Но теперь вы, господин Киппель, сами, хоть и немного, слышали и видели, что за ураган моя жена, теперь вы уже не можете сказать, будто я насочинял вам тогда, возле деревни Пильбасте.

- Не стоит принимать близко к сердцу каждое слово женщины, насколько я их знаю, все они более или менее так… элемент легковесный.

- Но та, - поселенец указывает большим пальцем на дверь, - которая сидит сейчас с Кийром в задней комнате, та следит не только за моими словами, но и за каждым моим шагом, за каждым движением. Однако, ежели сейчас сам я войду к ним и спрошу, дескать, что это за новая мода такая - секреты от меня заводить, она непременно поднимет крик и наговорит мне добрую дюжину едких словечек.

- Так ведь суть этого приватного разговора не останемся секретом для в а с, ее хотят скрыть только от меня.

- Кто знает. Ну так вот, я именно потому почти согласился продать хутор и переехать в город, что там для жены есть кинематографы, театры, танцевальные вечера и тому подобное, пусть себе развлекается, тогда я не буду вечно ей под руку попадаться.

- Гм, да-а… - Подперев рукой свою мудрую голову, Киппель погружается в недолгую задумчивость. - Да, по и эта мера в своем роде обоюдоострый меч,

- продолжает он рассуждать.

- То есть?

- Что вы скажете, господин Паавель, если ваша супруга будет злоупотреблять развлечениями, там, в городе, где они станут для нее так легко доступными? Кино-то еще куда ни шло, гораздо больше потребуют театры и танцы. Тут понадобятся модные платья и туфли, золотые украшения и так далее. А сколько все это стоит! Сверх того еще завивка волос, румяна, пудра… В конце концов может и к куреву пристраститься.

- Да, да, об этом я уже и сам думал. Я сразу увидел в вас человека умудренного жизнью, вы знаете, что говорите, и вы совершенно правы. Но, черт побери, ведь я все-таки не такой дурак и глупец, чтобы совершенно выпустить вожжи из своих рук! Если жена легкомысленна - а она такая и есть! - это еще вовсе не значит, будто я должен в каждом деле плясать под ее дудку. Не правда ли?

- Оно так, небось каждый сам лучше всего знает свои возможности, как я уже говорил там, на опушке леса.

Хлопает наружная дверь, из прихожей доносятся шаги. В комнату входит долговязый пихлакаский батрак, на его выбритом лице добродушная улыбка, словно он только что по-доброму с кем-то поговорил.

- А-а, это ты, Март! - Хозяин поднимается из-за стола и идет к буфету.

- Ну, все в порядке?

- Точно так, господин капитан!

- Тогда иди сюда и хлебни как следует. А после сам налей себе супу и возьми мяса. Сейчас еще все теплое - мы только что поели. Хлеб в буфете.

- Спасибо, спасибо! Небось, найду.

- А что, служанки у вас нет? - спрашивает предприниматель.

- В летнее время есть. А зимою хозяйке приходит помогать одна старушка, она живет тут неподалеку. Ночует v себя дома.

- Так, так. Но теперь я, наверное, и впрямь могу сложить свой товар обратно в рюкзак.

- Нет, погодите еще немного, я хочу подарить что-нибудь старому холостяку Марту, он у нас славный и исполнительный.

- Ох, хозяин, ну что обо мне-то!..

- Нет, нет, иди сюда со своей тарелкой, ешь и высматривай, что тебе по душе…

- Но скажите все же, господин Кийр, - выспрашивает пихлакаская хозяйка у паунвересца в задней комнате, - почему вы хотите покинуть ваши родные места и ваших родителей?

Портной довольно долго и обстоятельно рассказывай свою печальную историю:

- Стало уже совершенно немыслимо существовать в этом недобром краю, наверное, в аду и то лучше. До войны еще можно было жить и даже довольно сносно, а теперь всяк на тебя рога наставляет, так что и подойти страшно. Поверьте, госпожа, даже на большаке в меня так и норовят зубами вцепиться.

- Смотрите-ка, смотрите-ка! - Молодая женщина кивает головой. - Да, из-за этих войн и впрямь все теперь шиворот-навыворот. Взять хотя бы меня - да будь сейчас прежние времена, разве бы я куковала здесь, в этом захолустье, в этой глуши?

- Но чем же вам тут плохо, если смею спросить?

- Плохо?.. Вы не представляете, что значит для городского человека крестьянская работа! Если бы хоть после долгого тяжеленного рабочего дня было куда пойти, было с кем пообщаться! Здесь адская скука. Я бы с удовольствием плюнула в лицо тем горожанам, которые за рюмкой вина разглагольствуют о тишине и покое сельской жизни. Пусть бы приехали да пожили тут немного тогда запели бы совсем иную песню.

"Эта из моей команды", - думает Кийр без малейшего сочувствия, но он с удовольствием обнял бы и поцеловал эту пышнотелую молодую женщину, на щеках которой такой свежий румянец и такие аппетитные ямочки.

Однако портной вообще не так-то легко теряет над собой контроль, а сейчас, когда его ждет серьезная торговая сделка, тем более.

- Да, это совершенно верно. - Он словно бы с сожалением склоняет голову набок. - Каждый из нас несет своп крест.

- А вы женаты? - спрашивает хозяйка неожиданно и для себя самой. - Нет,

- она краснеет, - я этим вовсе не хотела сказать, будто ваша супруга для вас - крест. Я… и сама не понимаю, с чего вдруг так некстати задала это: вопрос.

- Пустое! Однако, по правде говоря, она и впрямь - мой крест, моя жена.

- А дети у вас есть?

- Нет, детей нету. Моя жена… она такая узкобедрая… Бог весть, способна ли она вообще иметь детей.

И тут вдруг к портному возвращается та мысль, которая проклюнулась в его рыжей голове, когда он разговаривал со своей свояченицей Маали.

- А впрочем, кто знает, может быть, все-таки способна.

- Что до меня, так я не хочу детей. - Госпожа хозяйка мотает головой. - Я и без того живу, словно в тюрьме, куда же тут еще детей, чтобы они хныкали да за подол цеплялись! Сейчас я хотя бы два разика в год могу в город съездить, а тогда бы… Ох, даже подумать страшно.

- Да, верно, верно! Моя-то, правда, деревенская жительница, она никуда не рвется, а вы, разумеется, дело другое, я очень даже понимаю ваше положение. Но, госпожа Паавель, не могли бы вы мне так, по секрету, сказать, сколько ваш муж хочет за хутор? Вы, разумеется, знаете.

- Слышать-то я слышала, но, если я вам скажу, то пусть это действительно останется между нами, не хочется, чтобы Антс подумал, будто я стараюсь вперед него забежать.

- Нет, нет, видит Бог! Уж я-то не скажу ему ни словечка до того, как он сам назовет цену. В этом вы можете совершенно не сомневаться.

- Он говорил о шестистах тысячах…

- Как? Шестьсот тысяч?! - Кийр разом сникает и в ужасе смотрит в лицо пихлакаской хозяйки, его мысли о румянце и ямочках на щеках женщины мгновенно улетучиваются. Теперь бедняга видит перед собой судью, объявившего ему смертный приговор. - Шестьсот тысяч! - Он громко охает, роняя голову на руку.

- Тише, тише! Он же в передней комнате, услышит.

- Ах да! - Кийр испуганно оглядывается на дверь. Затем произносит еще раз, но уже шепотом: - Шестьсот тысяч! Ой, таких денег у меня никак нет.

- Может быть, он уступит, если поторгуетесь. И часть суммы можно заплатить в рассрочку; оформите закладную или… или как это называется. Наверное, поселенцев, на ком бы долги не висели, и нет вовсе - у одного меньше, у другого больше.

- Да, но как ни кинь - все клин. Во всяком случае, сумма эта - пугает. Я рассчитывал, что ваш муж запросит хотя бы вдвое меньшую, даже и тогда она была бы более чем достаточной. Но… я не знаю, как вам это объяснить… Ну да, если у вас твердое желание переехать в город, вы и впрямь должны мне помочь.

- Как же я могу помочь вам?

- Поговорите с мужем наедине, постарайтесь убедим, его сбавить цену, елико возможно. Разумеется, только после того, как он уже сам мне ее назовет, и я скажу, что считаю ее чересчур высокой. Не раньше. Иначе это будет выглядеть так, будто вы со мною в сговоре. Не правда ли?

- Ну да, это я могу сделать, будь оно хоть сговор, хоть еще что. Уж я ему растолкую, что покупателей хуторов в нынешнее время не густо. Их было предостаточно, когда некоторые офицеры и солдаты продавали по цене гнилого гриба доставшиеся им, как почетная награда, наделы, но сейчас обстоятельства изменились. Он, правда, и сам это знает, но если я начну его подталкивать, будем надеяться, муж станет покладистее.

- Да, правильно! - Павший было духом Кийр вновь приободряется. - Действуйте смелее - это в интересах нас обоих. И, если быть вполне откровенным, шестьсот тысяч за этот хутор и впрямь чересчур большая цена, муж ваш никогда столько не получит. А если и найдется покупатель, который согласится с этой суммой, то так или иначе попытается обвести вашего мужа вокруг пальца. Я же человек чести и в точности выполняю все обязательства, которые когда-либо на себя брал. В этом ни на йоту не сомневайтесь, дорогая госпожа.

- Да, я верю вам, господин Кийр.

Но тут случается нечто такое, что в сельской местности происходит довольно редко: в дверь задней комнаты стучат.

- Что это за комедия?! - восклицает хозяйка недовольно. - Кому надо войти, пусть входит!

- Я хотел спросить, - поселенец отворяет дверь, - скоро ли закончится этот приватный разговор? Дело в том, что нас тут уже клонит ко сну, мы хотели бы лечь.

- Ах да! Ну что же, так или иначе, спать ложиться надо, но я никак не пойму, о каком таком приватном разговоре ты болтаешь. Сидим тут с господином Кийром, беседуем просто так о том, о сем.

- Ну как же, ведь ты сама позвала господина Кийра именно для разговора с глазу на глаз.

- Ничего подобного я не говорила. Мельничная пыль вконец тебе мозги запудрила, слышишь то, чего и в помине не было.

- Хорошо, а теперь возьми на себя труд, помоги Марту устроить гостям постели.

- Это я и сама бы сделала, без твоих напоминаний.

- Гхм, ты мне и рта не даешь раскрыть! - произносит поселенец. - А впрочем… гхм, какая разница!

Он выходит в переднюю комнату и слышно, как открывает там дверцу буфета.

- Стало быть, на том и порешим, - Кийр протягивает хозяйке руку, - как мы сейчас обговорили.

- Да, так! - Молодая женщина пожимает руку портного, и на этот раз по телу паунвересца пробегает сладкая дрожь. "Да, да, - думает он, - если вообще можно надеяться на спасение, то не где-нибудь, а именно здесь".

На скамейках и стульях быстро устраивают постели для Кийра и Киппеля, хозяева желают им доброй ночи, уходят в заднюю комнату, после чего в жилом доме хутора Пихлака устанавливается такая тишина, какая бывает и рождественскую ночь. Только храп Киппеля и батрака несколько нарушает этот глубокий ночной покой.

Лишь один Кийр долго не может заснуть, даже и в полусне снова и снова всплывает перед его глазами пугающая цифра шесть со своими пятью нолями. Откуда, черт побери, взять деньги, даже если Паавель и скостит порядочную часть этой суммы?

С утра все, как всегда, вновь на ногах, однако Кийру это утро отнюдь не кажется ни будничным, ни обычным - впереди его ждет борьба "не на жизнь, а на смерть".

- Ну, если господа желают, - произносит хозяин после совместного кофепития, - мы теперь можем пойти и познакомиться поближе с землями и насаждениями хутора Пихлака. О деревьях, правда, особо и говорить не стоит, их, как я уже вчера сказал, мало, самое главное - это земля. И все-таки прежде всего осмотрим жилой дом, надворные постройки и скотинку.

- Да, это было бы весьма интересно. - Киппель взваливает на спину свою ношу. - Но я могу уже заранее сказать, что ваш хутор вряд ли уступает юлесооскому. У меня хоть и не совиные глаза, однако я все же еще с вечера разглядел, что…

- Будет видно, как он вам понравится. Свой рюкзак вы вообще-то могли бы пока здесь оставить, незачем его без надобности таскать.

- Э-хе-хе, я со своим мешочком так свыкся, что и ходить-то без него не умею, - торговец поправляет лямки. - К тому же он теперь не Бог весть сколько тянет. А вся когда я выходил из города, мне и впрямь было тяжеленько.

- Как вам будет угодно. Стало быть, осмотрим дом, сначала изнутри, потом снаружи. Перво-наперво задняя, или, как принято говорить, женская комната, сейчас она еще не убрана, но… - взгляд хозяина падает на жену, не то чтобы с очень большой укоризной, а так… с поддразнивающей усмешкой. Кийр зажмуривает один глаз и нацеливается другим на неприбранную постель: да, да, стало быть, тут и спит соблазнительная хозяйка Лийзи. его сообщница. Киппеля не интересует ни постель, ни горшок с ручкой под кроватью, его внимание привлекает лишь довольно вместительная полочка, на которой немало книг, переплетенных и без переплетов. Ну конечно, неспроста же Паавель спрашивал у него вчера что-нибудь по части чтива.

Назад Дальше