Том 7. Дядя Динамит и другие - Вудхаус Пэлем Грэнвил 7 стр.


3

Бидж положил палочку, сдержанно радуясь завершенному делу. Он любил слушать, как обеденный звон доходит до полной силы и угасает нежным пианиссимо, словно далекий гром. Не сразу довел он свое мастерство до такого совершенства. Поначалу он просто бил, ударял; теперь - мог поспорить с любым дворецким Англии. Галли заметил как-то, что дело тут - в плечевых мышцах. Бидж склонялся к мысли, что главную роль играет поворот руки.

Обычно после гонга наступала тишина, но на сей раз ее заменил грохот, словно сыпали уголь. Дело в том, что Говард Чесни поскользнулся на последних ступеньках, налетел на журнальный столик, схватился за него и застыл, радуясь, что жив.

Рядом с ним оказался Бидж. Обычно он проходил мимо, метнув в него холодный взгляд, но па "гадаринская свинья" привлекло его внимание. Стараясь подчеркнуть, что о фамильярности не может быть и речи, он спросил:

- Надеюсь, вы не расшиблись, сэр?

Говард только что в этом убедился, похлопав себя руками, как хлопали его полисмены там, на родине. Кости оказались целы.

- Все в порядке, - браво сказал он. - Схватился за столик. Скользко.

- Да, сэр.

- А почему?

- Не знаю, сэр. Не справлялся, сэр, - строго ответил Бидж. Помощь - одно, болтовня - другое.

Он величаво удалился, и вбежала Линда. Говард Чесни любил потолковать с хорошенькими девушками, но она куда-то делась, сменившись Ванессой.

- Привет! - сказала соотечественница. - Вас-то я и ищу.

Как мы помним, она собиралась заняться его нравственным кодексом. За это время ей удалось установить, что он еще ниже, чем кажется.

- Вы не видели Уилбура? - спросила она, и тут появился Уилбур, упражнявшийся в бильярдной. - А, вот и вы! Сейчас откроем собрание.

- Что? - не понял Уилбур, думая о том, как идет ей вечернее платье.

- У нас же заговор, - объяснила она. - Сядем вот здесь, никто не услышит.

Она повела их в уголок, где стояли латы. Скорее всего, в них никого не было.

- Так вот, насчет картины. У меня хорошая мысль. Простая. Чем проще, тем лучше, верно?

Уилбур кивнул и прибавил, что чем сложнее, тем хуже, проиллюстрировав эти слова примерами из своей семейной жизни.

- Сперва узнаем мнение мистера Чесни, - предложила Ванесса. - Вы можете нарушить законы?

- Смотря какие, - ответил осторожный Говард.

- Такие, что риска нет.

- Ну…

- Тогда…

- Ну, положим, могу. А в чем дело?

- Сейчас узнаете. Видели новую картину? Надо ее украсть. Как вы, поможете?

- Естественно.

- Прекрасный ответ.

- Что надо сделать?

- Уехать.

- Отсюда?

- Именно. Машина при вас?

- Да.

- Вот и уезжайте.

- Не понимаю.

- Сейчас объясню.

- Зачем мне уезжать?

- Чтобы ничего не заподозрили. Хватятся картины, а вас давно нет.

- Но если меня нет…

- Не беспокойтесь, вы вернетесь и будете сидеть тихо, пока мы с Уилбуром все не сделаем. Точнее, когда мы пойдем за картиной, стойте под окном. Мы спустим ее на веревке, вы отвезете в Лондон. Наутро будет страшный шум. Герцог заподозрит Уилбура, прочешет его комнату, но ничего не найдет. Придется списать на воров. Потом вы с Уилбуром встретитесь там, в Лондоне, он ее возьмет. Вот и все.

Она замолчала, как бы ожидая аплодисментов, и дождалась их от Траута.

- Ну, мозги! Нет, какие мозги!

- Спасибо, рада слышать.

- У моих жен их не было.

- Вот как?

- Ни малейших. Нет, какой ум!

- Спасибо, Уилли.

Все помолчали. Голос совести, видимо, что-то шептал Трауту.

- Я пошлю герцогу чек, - наконец, сказал он.

- И выдашь себя. Посылай уж лучше признание.

- А он не поймет, от кого.

- Анонимный чек?

- Да, вроде их не бывает… Тогда деньги. Ванесса пожала плечами.

- Не советую.

На этом собрание закрылось. Траут пошел переодеваться. Конни он боялся и не хотел рассердить. Говард Чесни боялся только Биджа и никуда не пошел. Действительно, одеться, думал он. Плевое дело. Он еще не обсудил один пункт.

- А условия? - сказал он. Ванесса удивилась.

- Условия? Я помогаю старому другу.

- А я нет. Какие условия, а?

Ванесса не спорила. В конце концов, трудящийся достоин пропитания.

- Ладно, - сказала она. - Уилли человек широкий. Вы сколько хотите?

- Тысячу.

- Многовато.

- Нет.

- Хорошо, скажу Уилли. Хотя…

Ванесса замолчала. Через холл шли Галли с Джоном.

- Эй, кто это? - спросила она. - Бидж, кто это с мистером Трипвудом?

Бидж, ставивший на столик коктейли, учтиво повернулся к ней:

- Это мистер Халлидей, мэм. Сегодня приехал.

Он удалился, она повернулась к Говарду и увидела, что на нем лица нет.

- В чем дело? - спросила она.

- Нет, это надо же? Сколько этих судейских, а приехал - он! Нет, это…

- Вы его знаете?

- Ха-ха! Когда я последний раз влип, кто был адвокатом? Халлидей!

4

Ванесса была сильной женщиной, но ведь не железной.

- Что! - вскричала она.

- Да. Он - адвокат.

- Вы уверены?

- А то! Помнит он меня? Еще как помнит! Навидался. Куда идем?

Вопрос был удачный, и Ванесса при всем своем уме не смогла придумать ответ. Однако она не сдалась.

- Ладно, - сказала она. - Надо подумать. Идемте в галерею.

Когда они туда пришли, она сказала:

- Есть. Сидите у себя, обедать не ходите. Я скажу, что вам нездоровится. А завтра…

- То-то и оно! Он меня увидит, а старушка - вышвырнет.

- Вы слушайте! Завтра вы уедете на рассвете.

- А что вы им скажете?

- Вам звонили, ждут на заседание.

- Они поверят?

- Конечно.

- Кто брал трубку?

- Я. Встала очень рано.

- Мура какая-то.

- Лучше не придумаем.

- Ладно. А потом что?

- Сидите в "Гербе Эмсвортов" дня два.

- Там кровати - жуть! Мне один говорил, набиты камнями.

- Ну, езжайте в Лондон, только оставьте телефон. Я вам позвоню. Мы без вас не управимся.

Говард смотрел на картину без должного восхищения.

- На что она Трауту?

- Похожа на его жену.

- На свинью!

- Лорд Эмсворт тоже так думает. Дело не в том. Поможете - получите тысячу. Идет?

Говард согласился, он любил деловой тон.

- Ну, все. А теперь идите к себе, и поскорей, я пошлю их с обедом.

Она убежала, он двинулся за ней, но отступил. По коридору шли герцог с адвокатом.

Глава девятая

1

Одеваясь у себя в комнате (тоже второй этаж), Джон был исключительно бодр. Купание освежило его; в отличие от лорда Эмсворта, вечерний костюм он любил. Словом, физически он был в форме и убеждал себя, что то же самое можно сказать о душе. Если бы ему намекнули, что он весь трясется, он бы резко это отверг.

Размышляет - да. Готовится - предположим. Но трясется? Да, какое-то напряжение неизбежно, но своей спокойной простотой он его победит. Линда разумна и чувствительна. Естественно, эти судебные дела огорчили и ранили ее, но теперь, успокоившись, она все увидит, как надо. Он объяснит ей, что долг тянул его в одну сторону, любовь - в другую, и она поразится его цельности, догадавшись, что именно такой муж, с такими этическими стандартами, ей и нужен. Вероятно, они посмеются над этим происшествием.

А трястись? Ну, что это, честное слово!

Однако, когда дверь распахнулась, он подпрыгнул, явственно ощущая, что сердце стукнулось о нижние зубы. Приземлившись, он увидел гостя. Большой, широкий, усатый человек с выпученными глазами в упор глядел на него, особенно интересуясь только что надетой рубашкой. Любознательность герцога не ограничивалась письмами, рубашки его тоже занимали.

- Где купили? - спросил он.

- Простите?

- Вот это. - Герцог ткнул в рубашку пальцем, и Джон учтиво ответил, что купил ее в Хаймаркете, у Блейка и Олсопа, на что посетитель горько покачал головой и посоветовал ходить на Риджент-стрит, к Гучу и Гордону. У Блейка и Олсопа он бывал, там слишком дорого. Только Гуч и Гордон. - Сошлитесь на меня, - сказал он, однако не представился, полагая, по всей вероятности, что все его знают.

И впрямь, Джон сообразил, что при благоприятном течении дел он будет называть гостя дядей, а потому - испытал к нему всерастворяющую нежность. Конечно, дяди бывают помельче, помягче, без усов, но что тут сетовать! И он горячо поблагодарил за совет.

- Значит, лечите психов, - сказал гость. Джон вовремя вспомнил, как это надо понимать.

- А без бороды!

- Да.

- Вот Конни и сказала, что вы молодой. Да уж, не старый! Сколько вам?

- В сентябре будет двадцать семь.

- У меня такой племянник. Оболтус. Другой помладше, тоже идиот. Женились черт знает на ком. Ну, вы не идиот, если вас держит Глоссоп. Как он?

- Спасибо, хорошо.

- Голова!

- Да, он прекрасный врач.

- Жаль, не достали. Обойдемся вами. Джон заверил, что сделает все возможное.

- Трипвуд все объяснил? Насчет Эмсворта?

- Да. Я знаком с ситуацией.

- Видели его?

- Нет.

- Увидите за обедом. Трипвуд сказал, что он совсем тю-тю?

- Я вывел из его слов, что лорд Эмсворт эксцентричен. Герцог не любил эвфемизмов. Да, профессиональная сдержанность, но все равно противно.

- Еще чего! Совершенно спятил. Возьмем эту свинью. Дураку видно, что она вот-вот лопнет. Медали ей дают! А на что свинье медали? Трипвуд считает, у него когда-то отняли соску. Нет, он такой родился! Конечно, могли и уронить. Сами разберетесь. Что вы с ними делаете?

Вопрос был трудный, и Джон постарался, как мог.

- Так, знаете ли… делаю… в общем, то-се…

- Вопросы задаете?

- Конечно.

- На кушетку он не ляжет. Поймет, что дело нечисто.

- Ничего, можно стоя.

- Все равно?

- Да.

- Ну, разберетесь. Трипвуд заплатит?

- Да, мы договорились.

- А то я платить не буду. И так видно, что он псих. Знаете, вот что, посмотрите-ка на других. Сколько с головы? Это я так, платить не буду, просто интересно.

- Вам кажется, тут есть люди, нуждающиеся в лечении?

- Есть! Все как один. Возьмем мою племянницу… Что такое?

- Судорога.

- То-то вы прыгаете. Сам болел. Вылечили. Так вот, племянница. Приходит недавно, поет, чего-то хихикает. Ну, думаю, втрескалась. Спросил, уже здесь, - нет. И не врет, это видно. Кроме того, не поет. Я уж понадеялся, есть у нас один, с биржи. Ужас, сколько денег! Ходит с ноября, все без толку. Вроде у них только и делали, что влюблялись. Папаша ее извел мою бедную сестру - естественно, пока не женился. В общем, посмотрите, как она. Вроде бы не поет, а кто ее знает! И еще такая Ванесса Полт. Болтала с Трипвудом, сил нет. И что она в нем нашла? А теперь молчит. Сегодня смотрю - сидит на скамейке. Подхожу - нету, сбежала. Ну, Конни - туда-сюда. Вышла за янки, похож на луковицу, зато очень богатый. Траут… да, тут лечить и лечить. Все время женится. Трипвуд…

- Мне кажется, он вполне уравновешен.

- А монокль? В общем, ясно. Пошли вниз. Галстук не завязали! Сейчас, сейчас… - Он быстро превратил эту часть туалета в мятый носок и поспешил к лестнице, рассказывая на ходу о своем враче, который судороги вылечил, а пить перед обедом запрещает. - Давление, видите ли. Псих, не иначе, - заключил он.

В это мгновение и открыл дверь Говард Чесни. Он собрался юркнуть обратно, как кукушка в часах, но ангел-хранитель (это он так считал) шепнул ему на ухо, что лучше подкрасться сзади к Джону и его толкнуть. Лестница скользкая. Может сломать ногу. Увезут в больницу. Чего еще и желать?

И он стал красться, словно леопард за своей добычей.

2

Когда Линда спустилась вниз, она увидела Галли.

- Вернулись? - спросил он, сверкнув моноклем.

- Вернулась.

- Хорошо съездили?

- Нет.

- Нет?

- Нет.

Галли глубокомысленно кивнул.

- Так я и думал. В женской школе я не учился, но собрания представляю. Вспоминают хоккейные матчи, и ссору Анджелы с Изабел, и тот незабываемый вечер, когда Флосси намазала на хлеб ваксу вместо паштета. Благоразумные девицы этих сборищ избегают. Что ж, ободритесь, все позади, на будущий год не поедете. А у меня для вас приятная новость.

Мраморные черты вроде бы дрогнули, но обладательница их осталась сдержанной и холодной. Глядя на нее, Галли вспомнил Снежную королеву из балета.

- Знаю, - сказала она, - я была у озера.

- А, вы его видели?

- Издалека.

- Вблизи он еще лучше. Крикнули "Эгей!"?

Линда презрела этот вопрос, если не считать ответом подергивание верхней губы.

- Вам не стоит так утруждать себя, мистер Трипвуд.

- Просто Галли. Так? Как именно?

- Я думаю, трудно было втащить его в замок.

- Усилия любви!

- Бесплодные. Я с ним говорить не буду.

- Не будете?

- Нет.

- Даже здороваться?

- Поздоровается - отвечу.

- Он огорчится.

- Очень хорошо.

Никто не назвал бы ее поведение обнадеживающим, но Галди, переубеждавший букмекеров, не боялся обычной барышни, хотя бы и с неважным характером; а потому - продолжал:

- По-моему, моя дорогая, вы делаете большую ошибку. Нельзя губить жизнь из-за мелких огорчений. Вы прекрасно знаете, что он - сказочный принц. В гольф когда-нибудь играли?

- Да. При чем это тут?

- Его гандикап - шесть.

- Знаю.

- А ваш?

- Восемнадцать.

- Вот видите! Кому не нужен муж, перед которым ты склонишь голову, глядя на шар? Да вы и сами заметили, что души у вас - близнецы. Вы и Джон Палк Халлидей…

- Что после Джона?

- Палк. Это от "Палка". Такой инструмент. Прозвище его отца в клубе "Пеликан". Решил увековечить. Жена и пастор были против, но он переспорил. Сильный человек. Джонни в него.

- Меня это не касается.

- Это вы так думаете.

- Верно. Думаю.

Галли вздохнул и принялся протирать монокль, прекрасно понимая заклинателей, которые никак не могли справиться с глухим аспидом. Это навело его на мысль, и он прибег к Писанию.

- Я знаю, где вы ошиблись, - сказал он.

- Ну, где?

- Солнце зашло во гневе вашем? Зашло. А это плохо, всякий вам скажет.

Линда помолчала; видимо, она думала.

- Мне кажется, - сказала она, - это не гнев.

- Очень похоже.

- Да, сперва я разозлилась, но теперь я все ясно вижу. Вы понимаете?

- Нет.

- Объяснить трудно.

- Попробуйте.

- Вас не выкатывали в смоле и перьях?

- Не припомню.

- А меня - выкатали. Тогда, в суде. Он завел все эти "Я полагаю" или там "Убеждены ли вы?", и я поняла, что никогда этого не забуду. Ну какой тут брак?

- Чепуха!

- Нет, не чепуха. Вообще за юристов нельзя выходить замуж.

- Они же вымрут!

- Давно пора.

- Чем они так плохи?

- Всем. Садисты. Услаждаются, мучая свидетелей.

- Выполняют свой долг, только и всего.

- Услаждаются.

- И Джонни?

- Он первый.

- Вот вы и ошиблись. Он страшно мучился, просто весь извелся. Но долг есть долг. Он взял у Клаттербека деньги, должен отработать. Я лично им восхищаюсь. Пример для всех нас. Люций Юний Брут.

- Кто?

- Вы не знаете Люция Юния?

- Не знаю.

- Ну и учат в этих ваших школах! Надо было пойти в Итон. А может, времени не было, все играли в хоккей?

- Ни в какой я хоккей не играла.

- Ну, в пинг-понг. Люций Юний Брут был юрист, судья, и однажды перед ним предстал его сын. Вину доказали, никакой Перри Мейсон не вызволил бы подсудимого. А что же Брут? Пожурил и отпустил? Дал условный срок, отделался штрафом? Как бы не так! Засудил по всей форме. Все восхищались. Именно это я испытываю к Джону.

- Но не я.

- Ничего, подождите. Вы еще будете им гордиться.

- Когда? Я за него не выйду, даже если все остальные перемрут.

- Пример условный, нельзя так ставить вопрос.

- Я вообще не выйду замуж.

- Выйдете, выйдете! За Джона.

- Нет.

- Хотите пари?

Именно в эту минуту Джон и герцог, точнее - герцог и Джон, спускались по лестнице, и так быстро, словно скатывались по перилам. Вот их не было, вот - они здесь.

Вспомним, что за ними, как леопард, крался Говард Чесни. Дойдя до лестницы, Джон учтиво пропустил старшего вперед; а он, Говард, немедленно толкнул его в спину.

Получилось неплохо. Джон полетел, как небезызвестный человек на летающей трапеции. В самом начале полета он прихватил герцога, и они приземлились в холле, но отдельно. Герцог достиг лат, возле которых недавно было собрание, Джон - журнального столика, о который и стукнулся головой. Больше он ничего не помнил.

Не помнил он, в частности, того, что Линда вскочила, закричала и схватилась за горло, словно героиня мелодрамы, а потом кинулась через холл прямо к нему.

Гувернантка леди Констанс осталась бы недовольна, чем и отличалась бы от Галли. Он хотел несчастного случая - и вот, пожалуйста! Собственно, это лучше табакерки. Теперь, вероятно, девица его поцелует.

Галли не ошибся. Приходя в себя и ощущая, что какой-то шутник заменил ему голову тыквой, Джон с удивлением увидел, что над ним склонилась Линда.

- Ты меня целуешь? - осторожно спросил он.

- Да, да, - заверил Галли. - Целует. Видимо, небольшое недоразумение - позади, и нежный бог любви обвил ее своей прелестной сетью, как в старое доброе время, когда она и не слышала о Клаттербеке. Все правильно?

- Все.

- Эта жертва несчастного случая - сказочный принц?

- Да.

- Тогда, моя дорогая, отведите его в ванную и подставьте под холодную струю. Шишка будет, ничего не поделаешь. Ах, какие шишки бывали у нас в "Пеликане"! Скажем, у твоего отца. От бутылок. Политические диспуты… Однако что за шум?

Назад Дальше