- А когда я стал уходить, Эдварда и говорит: спасибо, что меня проведали!
- Вот как? Чрезвычайно странно!
- Да, не правда ли? Сама же накормила, напоила меня! И ребёнка дала подержать!
- Ну, а потом вы пошли, верно, к ленсману? Но там нет никого.
- Да, - говорю я. - Там никого не было, нигде никого не было. Я ходил, ходил, и нигде не было никого. И я вернулся в пасторскую усадьбу. И на другой день я стоял в вашей комнате у окна и смотрел на те места, которые исходил накануне, и никого, никого-то я не нашёл.
- Ну, не повсюду же вы побывали, - говорит Роза и улыбается.
- Я и ещё кое-где побывал.
- И так-таки никого не нашли?
- Ну, собственно, как сказать? Я же не свататься собирался, я просто бродил по округе и приглядывал, кем бы можно увлечься. И в одном месте я пробыл долго-долго, и мне было там так уютно. У Эдварды в Торпельвикене.
Роза вспыхивает, она вся заливается краской и говорит:
- Вы что? Совсем рехнулись?
- Она-то не каменная, - говорю я.
- А-а, ну разумеется. Не каменная? О, впрочем, кому что нравится.
О, правильно мне говорил Мункен Вендт, золотые его слова. В первый же день, как мы встретились тогда в лесу, он сказал: "Безответная любовь? Вот мой тебе совет - приударь-ка ты за "пропащей". Сам увидишь! Тут же та, первая твоя, обратит на тебя свои взоры, она за тебя возьмётся, о, она тебе не даст погибнуть, она тебя удержит у края пропасти". Порядочная женщина всегда ненавидит пропащую, так говорил Мункен Вендт, она до того даже может дойти, что себя предложит взамен, лишь бы тебя уберечь от той, от пропащей. Мункен Вендт это сам на себе испытал, и благородная фру Изелина из Оса тому порукой. О, Мункен Вендт редкостный в этих делах мастак.
И что же? Я-то уж никак не Мункен Вендт, и опять я сам всё испортил. Роза искала, чем бы ей заняться, но я видел, что она сердится и делает вовсе ненужное: она всё стирала, стирала пыль с фортепьяно. "Всё идёт хорошо!" - подумал я.
И я решил подлить масла в огонь, я принялся расписывать Эдварду с Торпельвикена, она и вправду не каменная, она благодарила меня за то, что я проведал её. Но Роза слушала уже равнодушно, она перестала стирать пыль с фортепьяно и уселась на место.
- Да, подумать только, мне было так уютно у Эдварды с Торпельвикена!
- Ну-ну, и слава Богу, слава Богу! - сказала Роза. - Вот видите, стоило вам походить немного, и... стоило вам посмотреть на других...
- Вы были правы. И я потом всякий день ходил в вашу комнату, чтоб посмотреть из окна в её сторону. Да, вспомнил: когда я уходил, она мне сказала: приходите ещё!
Ах, теперь я следил за Розой, как нищий попрошайка, как приговорённый к смерти. Она вся просияла, она, верно, обрадовалась, что наконец-то избавится от моей ненужной любви, она сказала:
- Вот видите! И немудрено, что вы увлеклись. Она добрая, милая. И мой отец говорил, она прекрасно училась. Значит, у неё есть способности.
- Да, - только и сказал я.
- И вам теперь надо почаще её навещать, да, непременно, слышите? И ведь останавливаться вы сможете у моих, они будут рады.
Я ещё кое-как пытался спасти положение, я сказал:
- Да-да, ну вот, кажется, мне удалось своей болтовней хоть ненадолго развеять собственные ваши печали.
По дороге домой я встретил Хартвигсена, он шёл от Мака. У него был озабоченный вид.
- Моему компаньону не лучше, ему обратно хуже, - сказал он. - Завтра отплывают наши суда. Я не могу быть сразу везде, я не могу разорваться! И главное, они покоя ему не дают в собственном доме, опять новую горничную взяли.
Про новую горничную я знал, её взяли вместо Петрины, которой пришла пора идти замуж. Это баронесса велела Йенсу-Детороду привезти её с дальних шхер, звали её Маргрета, хорошенькая, молодая, она была безупречного поведения и набожная к тому же.
И вот теперь эта Маргрета сидит по ночам у постели Мака и даёт ему капли, рассказывал Хартвигсен. Они с Маком разговорились, и Маргрета сказала, что зря он на мягком лежит, ему надо лежать на вениках.
- На вениках? - спрашиваю я.
- Да! Слыхали вы подобную ахинею? - говорит Хартвигсен. - И вот мне в лавке записка, поднимайся, мол, к Маку, потому - последнее слово за мною, куда ему без меня? Поднялся я к нему, а вид у него прямо жуткий, истаял весь, я, говорит, Хартвич, в твоём добром совете нуждаюсь. А можете мне поверить, не каждому Мак из Сирилунна скажет такое, да, он теперь без меня никуда. Ну, и я ему на это, конечно, всю правду: как он, мол, меня в своё время из грязи вытащил, так и я ему не могу отказать, когда ему пришла нужда в моём добром слове. И тут он мне про эти веники! "Не бывать этому, - я ему говорю, - бабы, верно, с ума посходили!" - "Спасибо! - Мак говорит, - мне и надо было услышать разумное слово. Но как-то надо же выздороветь, - он говорит, - как-то надо же на ноги встать! Ведь вот я лежу, - говорит, - делать ничего не могу, всё только думаю-думаю, день и ночь думаю, так недолго и в религию вдариться". Тут Хартвигсен помолчал. Мысль о перевоплощении Мака до того поразила его, что глаза у него сделались совсем круглые.
- Удивительно! - сказал я.
Хартвигсен долго размышляет и наконец говорит:
- Что же? Никакого нету средства против желудка? На кой чёрт тогда было за лекарем посылать? - И тут он становится сообразительным, в нём просыпается его крестьянская сметка, вдруг его осеняет, он говорит: - Любому понятно! Если такой человек не встаёт с постели, это ему погибель. Надо его поднять.
- В том-то и весь вопрос - как его поднимешь?
- Да-да, - ответил Хартвигсен, он зашагал дальше и уже на ходу сказал: - А если уж он собрался в религию вдариться да на вениках спать - откопаю-ка я ему поскорей эту его ванну!
XXV
И вот поздно вечером ванна вновь явилась на свет Божий. Непостижимо. Баронесса знать ничего не знала, Роза ничего не знала, мы пошли в лес под ясной луной, в свете северного сияния и поскорее покончили с этим делом. Команда была та же, что и при погребении, Свен-Сторож, бондарь, кузнец, и земля была рыхлая, так что даже не пришлось работать киркою.
- Нет, не бывать бы этой ванне в земле, кабы не Эдварда, - сказал Хартвигсен. - Никогда не надо бабья слушаться!
И трое мужчин с лопатами совершенно с ним соглашались - не надо, не надо бабья слушаться, бабье - оно бабье и есть! Все трое и сейчас работали с тем же рвением, они прекрасно знали, что они делают, знали, что выкапывают проклятую эту махину себе на беду, многим ещё на беду - да ведь куда денешься? Недуг Мака - такая напасть, что ни с какой другой не сравнится. Свен-Сторож, кажется, по части супружеских радостей не очень-то и выиграл от погребения ванны, во всяком случае, пот с него градом лил, так он сейчас старался. А кузнец сказал:
- Как я вас понимаю, Хартвич, с вас причитается за работёнку, а?
- За мной не пропадёт! - ответил Хартвигсен. - Вы только перину мне не повредите. Я сперва проверю. Она небось красная, шёлковая!
- Это бондарь как ни попадя роет, - сказал кузнец.
- Я? Как ни попадя? - крикнул негодующий бондарь. - Да я хоть голыми руками рыть буду, лишь бы перину не попортить.
Сущие дети. Они работали ради похвалы и награды.
Наконец ванну высвободили из земли и на верёвках подняли из ямы. Её отряхивали, ощупывали, нет ли где вмятин, царапин. Хартвигсен собственноручно снял мешки, встряхнул перину, подушки, потом ещё носовым платком отер приставшую к шёлку землю.
- Как говорится, не придерёшься! - заключил он, довольный.
И яму опять закопали.
Была уже совсем ночь, мы все вместе понесли ванну к дому. Хартвигсен не на шутку побаивался баронессы и вслух мечтал, чтобы эта ванна поскорей оказалась дома! Меня отрядили вперёд, на разведку, если я сразу не вернусь, они это поймут как сигнал, что им можно идти. Так у нас было договорено.
В гостиной не было света, во всём большом доме окна светились только у Мака и у баронессы. Я обошёл дом вокруг - да, и у экономки, и в людской - везде темно. И я вошёл и поднялся к себе. Я, как обычно, несколько трусил, но я же всё проверил, и совесть моя была чиста.
Несколько минут спустя я слышу глухой стук в дальнем конце дома, это они идут с ванной, думаю я.
Немного погодя открывается ещё какая-то дверь. Я выхожу в коридор и прислушиваюсь, я слышу, что баронесса вышла из своей комнаты, она говорит: "Это что ещё такое?" - "Чего?" - отвечает ей снизу Хартвигсен, и в голосе у него не так уж много отваги. "Это что ещё такое, я спрашиваю?" - повторяет баронесса отнюдь не бархатным голосом. И тут Хартвигсен сказал: "Живее, ребята! Что это такое, да? А вы не видите разве, как он лежит и доходит? Так ведь ему и помереть недолго!". И баронесса была слишком горда, чтобы с кем-то препираться на лестнице, она их оставила и ушла к себе в комнату.
И всё обошлось благополучно.
Утром в бухте уже не было судов, они отплыли ночью. Добрый Свен-Сторож покончил с делами на суше, теперь он снова шкипер на своей большой шхуне, он расстался с Сирилунном, расстался с женой. Опять всё идёт своим чередом.
И - подумать только! - удивительные странности произошли в самые ближайшие дни: душа округи Фердинанд Мак медленно, но верно стал выздоравливать. На наших глазах как бы совершалось чудо, баронесса сама не могла этого не признать. Но она крепко держала бразды правления своей тонкой, сильной рукой, о, в жизни я не видывал такой упорной особы: когда отец её принимал свою первую ванну, баронесса ни за что никого не хотела к нему допускать, она доверила растирание только богобоязненной горничной Маргрете, да, именно та исполняла эту работу. И Мак в ванне был сама обходительность, он благодарил за каждый пустяк, Маргрета в тот вечер вышла от него довольная и такая же тихая и спокойная, как и прежде.
Но вот настала пора и Хартвигсену торжествовать. Когда Мак начал лучше есть и вставать с постели, Хартвигсен приписал всю заслугу себе. Любо-дорого было послушать его добродушное пустозвонство. Красный шарф не помог, говорил он, лекарь не помог со своими пилюлями. А я вот сразу раскусил что к чему. Главное - голову на плечах надо иметь!
Три недели спустя Мак уже сошёл в контору. В тот день к обеду подали особенное кушанье и вино, так распорядилась баронесса. Я сидел в столовой, когда туда вошёл Мак и увидел праздничный стол.
- Где моя дочь баронесса? - спросил он у экономки.
- Наверх пошли-с, приодеться, - был ответ.
Мак прошёлся по комнате и перекинулся со мной несколькими фразами, он всё поглядывал на часы. Со мной он был милостив, он выражал надежду, что мне неплохо жилось всё то время, что мы не видались.
Тут вошла баронесса, она была в красном бархатном платье, она привела и девочек, тоже разодетых.
- Здравствуй, дедушка, - залепетали, подбегая к нему, детки.
И Мак обратил к девочкам несколько добрых слов. Потом он повернулся к дочери и сказал:
- Я хотел тебя видеть, Эдварда, чтобы поблагодарить тебя за внимание.
И более ни слова, но я-то заметил, как дочери дорога его благодарность.
- Но как ты теперь себя чувствуешь? - спросила она.
- Спасибо, спасибо. Здоров.
- Верно, слабость?
- Нет-нет, никакой слабости, - сказал Мак и покачал головой.
И мы уселись за стол. Во время обеда я думал: никогда не доводилось мне видеть более учтивого и более странного обхождения отца с дочерью, нет, положительно, над домом в Сирилунне висит какая-то тайна! Мак нашёл повод поблагодарить дочь и за новую горничную - она такая тихая, такая проворная! И это говорилось с совершенно невозмутимым лицом, будто никто не знал, отчего Петрине пришлось оставить место и уступить его Маргрете!
И Крючочник не остался без работы и без куска хлеба, да, несколько недель спустя у него были и жена и ребёнок. Крючочнику просто повезло, Петрина была здоровая, работящая и вдобавок весёлая, все считали, что жалкий комедиант её не стоит. Он ведь ничего не умел, ни до чего-то не доходили руки, а какие стоптанные были у него сапоги, он даже не удосуживался их подбить. А вот Колода, - о, какая разница между приятелями! - Колода каждый вечер, как стянет сапоги, осмотрит их, бывало, и погуще смажет тёплым дегтем, и если только местечко выберет на подошве, тотчас всадит туда последний и распоследний гвоздь. Зато и сапоги же у него были! Тяжёлые, как гири, и носились лет по пять. И на обувку Крючочника он смотрел с возмущеньем.
Эти двое теперь не болтали часами, как бывало, Колода всё больше и больше скучал. Что ж, у Крючочника появились новые интересы, жена и сынишка, он стал отцом семейства, а Колода остался один-одинёшенек со своими воспоминаниями о Брамапутре. О чём им было теперь толковать? Да и что возьмёшь с комедианта - он без конца хвастал, что Мак дал ему лошадей и сани на свадьбу, ну чем, скажите, тут хвастать взрослому-то человеку? Что ему Мак - жалованья прибавил? Или позаботился о крыше над головой?
Ох, насчёт этого последнего пункта Крючочник просто себе покоя не находил. Он не был хозяином в собственной комнате, Фредрик Менза никак не умирал. Крючочник говорил Колоде: "Будь у меня твоя силища, уж я бы пришиб этого мертвяка", - вот что говорила Колоде эта личность с хилыми руками-ногами! Всё бы, мол, ничего ему, видите ли, только силы не хватает! Колода отвечал: "Срам-то какой тебя слушать". - "У нас не продохнешь, мы погибаем!" - кричал тогда Крючочник. "Да уж, - отвечал раздумчиво Колода. - Дитё, главное, жалко". Тут Крючочник ещё пуще ярился: "Чего вот Йенс-Детород не вернётся к этому трупу? А? Жил с ним небось до меня. Какое! Теперь он сам по себе!".
Колода был прав, главное - было жалко младенчика. Это был крепенький, темноглазый мальчик, и чистого воздуха мог он вдохнуть только тогда, когда его оденут и вынесут погулять, всю ночь он дышал воздухом, отравленным Фредриком Мензой, но на то и разумность природы: младенец не так восприимчив, он может многое вытерпеть. А Фредрик Менза лежал и твердил бу-бу-бу, или бо-бо так, будто взялся развлекать крошку, милый старичок никогда не жаловался, что к нему в комнату вселили маленького крикуна, и ведь на такого милого старичка тоже грех было жаловаться.
Проходят недели, мы замечаем, что длиннее становится день, благословенный свет постепенно возвращается к нам. Признаться честно, мне нелегко дались все эти тёмные зимние дни, сам не знаю, как бы я их и вынес, если б не помощь Божья. Хвала Ему! И ведь я сам, я сам во всём виноват, и больше винить мне некого.
Роза по-прежнему захаживала иногда в лавку, она брала с собой Марту, чтобы не скучно идти, да и чтобы помогла нести покупки, сама Роза уже заметно раздалась.
Как-то она мне сказала:
- Что же вы к нам никогда не зайдёте?
- Да-да, спасибо, - только и ответил я.
- Вам, верно, некогда. Вы всё ходите в Торпельвикен?
- Нет, - сказал я.
- А ведь следовало бы!
Это был последний мой с ней разговор перед одним важным событием. Мы оба стояли у прилавка, она протянула мне свою милую, свою тёплую руку и вышла.
Она была в песцовом жакете. Странно теперь, как вспомнишь: такую власть имела надо мной эта женщина, что когда она вышла из лавки, я встал точно на то самое место, где стояла она. Там, мне казалось, осталось её тепло, её сладость, и мне так там хорошо было стоять. Я никогда не вдыхал её дыхания, но я думал о том, как должно оно кружить голову, я заключал это по её рукам, по её светлому лицу, по всему, по всему. А может быть, просто обожание моё уже выходило из всяких рамок. Сколько раз я думал тогда: "Господи, дал бы ты мне Розу, и я был бы, верно, совсем другим человеком, глядишь, и вышло бы из меня что-нибудь в этой жизни!". Потом-то я научился ко всему относиться спокойнее, о, теперь я принимаю мой жребий. Fiat voluntas Dei.
Всё идёт своим чередом в Сирилунне, Мак заседает в конторе, Хартвигсен присматривает за прочим, только вот баронесса снова томится и не находит уже успокоения в религии. "Я не пойду больше в церковь, ну что он стоит и, как дитя, толкует о взрослых материях!" - сказала она о пасторе в нашем приходе. Потом-то она ещё определённее высказалась - это когда разгулялась на масленице и с девочками явилась пороть нас розгами - тут уж она сказала: "Надоели мне эти посты, покаянья, распятия хуже горькой редьки. А ну, хлестаните, девочки!".
Да, баронессе Эдварде рано или поздно всё приедалось, вдруг опять на несколько дней она стала весёлая, пела, хохотала, шутила! "Ну, чего тебе не хватает? - спрашивала она у степенной, богобоязненной Маргреты. - Ты вздыхаешь, кажется? О, с чего бы?". И ведь она расшевелила-таки тихую Маргрету, да, баронесса её сбила с толку, слишком она её донимала своими вопросами. Да и не могла, верно, Маргрета долго оставаться глухой к лукавым речам Мака, когда тот сидел в своей ванне, может, Маргрете и не всегда удавалось себя соблюсти. Когда Мак однажды велел ей пригласить к купанью ещё и Эллен, жену Свена-Сторожа, Маргрета исполнила его повеление со всегдашним своим ясным лицом. Ах, едва ли всё это было на пользу юной Маргрете! А баронесса уже не вмешивалась в дикие выходки отца. Всё вернулось на круги своя, будто и не бывало никогда периода набожности!
А у Эллен один был возлюбленный в целом свете - сам Мак. Удивительно! И она не терпела соперниц, вот теперь эта Маргрета - ну что ей нужно от Мака? Как-то вечером я слышу у себя под окном перебранку - они рассорились после ванны Мака. Обе совсем зашлись, они потеряли всякий стыд, ругаются на чём свет, они нисколько не стесняются в выражениях. Я стучу им в окошко, но что им какой-то студент?
Эллен говорит своим хрипловатым, страстным голосом:
- Хороша, нечего сказать!
- А ты бы лучше помалкивала! - отвечает Маргрета. - Кто бы говорил!
- Ах, ты вот как! Да он небось сам тебя за мною послал?
- Ну и послал! Нельзя, что ль, себя по-людски вести?
- Скажи-ите! Какая примерная!
- Вот и примерная! А ты-то, ты-то? По-людски вести себя не умеешь!
- Ишь ты, - говорит Эллен. - Да тебя сразу по глазам твоим бесстыжим видать, кто ты есть! Тьфу!
- Ах, ты плеваться? Плеваться? Ну, я ему расскажу!
- Да на доброе здоровьице. Напугала! Ты б лучше мне рассказала, мне! Хорошо это по-твоему, что ты его во всех местах - во всех местах растираешь? А? Сама, сама видела!
- Что мне приказано, то и делаю!
Эллен передразнивает:
- Прика-а-зано! Ишь, святая! Небось уж он тебя как только ни щупал! Уж я-то знаю!
- Он - что? Доложился тебе!
- Небось и доложился.
- А вот я у него спрошу!