Круг замкнулся - Кнут Гамсун 20 стр.


- Вот именно! - воскликнула она и подхватила тему: - Вот теперь ты умница! Именно это я всегда и говорила: мне нужны деньги для многих нужд. Я не могу оставаться без средств. Но мужчины разве это понимают?

- Нет, не понимают! Нам не нужен красный лак для ногтей и черная тушь для ресниц.

- Вот-вот! А ты предпочел бы видеть меня с косой во всю спину, и это теперь, когда все женщины ходят стриженые.

- Дай мне как следует насмотреться на тебя. Ты сегодня так мало накрашена - просто чудо, - сказал он, зажигая верхний свет.

- Да, и очень может быть, что я сделала это специально, поскольку собиралась побывать на твоем корабле.

- Ну-ну! Навряд ли это предназначалось штурману либо мне.

- Послушай, Абель, может, тебе тоже надо жениться?

- Да, вообще-то пора бы обзавестись человеком, который возьмет на себя дойку, уход за курами и штопанье дыр в моем хозяйстве.

- Нет, я серьезно.

- Я ведь был женат.

- Но бестолково. Нет, Абель, тебе полагалось бы жениться на мне.

- Верно. Но у тебя я не имел никаких шансов.

- Не имел.

- А кроме того, даже получи я тебя, все равно я бы потом снова тебя потерял.

- Да, если б ты не сумел меня удержать.

- Удержать тебя - чем же? Тебя не удержишь. Ты ведь все равно что электрический свет. Это свет, который создан только для глаз, для зрения. Может, в нем и есть немного тепла, но не столько, сколько в печке.

- Ну, конечно, не как в печке, но все-таки. Я уж и то пытаюсь на свой лад сделать так, чтоб меня удержали, - тихо добавила она. - Ты обратил внимание, что, когда мы раньше были вместе, я хочу сказать, вместе с Клеменсом, я никогда не называла его по имени?

- В ресторане? Да, я помню.

- Ни единого разу. Я ему просто говорила "ты" и могла обходиться без имени. Я приберегала имя для моего нового мужа, у них одинаковые имена, обоих звать Вильям. Тогда он, правда, еще не был моим мужем, но я приберегала это имя для него. Мне казалось, что я должна это сделать, хотя бы это.

Абель вдруг сильно покраснел, но принял равнодушный вид.

- Должен сказать, что с твоей стороны это было очень благородно.

Ольга, вспыхивая:

- Ах, Абель, как мило, что ты так говоришь. Нет на свете другого человека, который сумел бы оценить это по достоинству.

- Да, да, очень благородно. Но если мне дозволено будет сказать, это не… я хочу сказать, в этом действительно есть нежность, но нет другого, это - не печное тепло.

Ольга, вздыхая:

- Я и ради другого немало потрудилась…

Молчание.

Он видит на ее запястье браслет, узнает его. На Ольгиной руке мало колец, она равнодушна к украшениям. И вдруг ему делается жаль ее, ведь это та самая Ольга, в которую он когда-то был так влюблен, которую так боготворил, единственная на всю школу, на весь город, на весь мир. Он кладет свою руку поверх Ольгиной.

- Ты чего?

- Ничего. - И он отдергивает свою руку.

- Нет, что это было, Абель?

- Ничего, просто какое-то мгновение я думал о том, что должен забыть.

- Ах, ты про наше детство! Ты такой непохожий на обычного Абеля, краснеешь, делаешься красивый, ты даже говоришь по-другому. Совсем непохожий.

Она перегибается через стол и соскребает пятнышко с отворота его куртки, затем, послюнив палец, стирает следы пятна.

Да, нежность в ней есть.

Абель:

- Секундой раньше я уже готов был сказать: бедная Ольга. Это вполне отвечало моим мыслям о тебе. Но хорошо, что я этого не сказал.

Она молчит.

- Потому что тебя незачем жалеть. Так ведь? Ты получила то, чего хотела.

- Ну конечно получила. Нам превосходно живется друг с другом, и не думай, пожалуйста, ничего другого. Он такой на диво энергичный и умный, отец его совсем недавно отошел от дел, а уж по отношению ко мне он просто безупречен. Нет, нет, никто не может сказать, что я сделала плохой выбор. Уж не подумал ли ты, что я раскаиваюсь? Ведь мы знакомы с ним целую вечность, еще когда я была замужем за другим, словом, я прекрасно знала, что делаю. И у тебя нет оснований говорить "бедная Ольга".

- Тпру! - сказал он, словно осаживая норовистую лошадь.

Ольга:

- Расскажи мне лучше про то, как блестяще тебе живется.

- Я? Это почему же? Мне живется вовсе не блестяще.

- Да ну?

- Но я поступаю так же, как и ты, я мирюсь.

- Ведь у тебя прекрасная должность, ты наконец кем-то стал - мне кажется, это так здорово, что ты поднялся в жизни. Раньше я тебя жалела. Не сердись, пожалуйста, но я просила Гулликсена взять тебя в лавку.

Абель, смеясь:

- Надеюсь, что все-таки не просила.

- Нет, просила. Ты на меня сердишься?

- Ну и что он ответил?

- Вот уж не помню. Во всяком случае, ничего у меня не вышло.

- Я в ту пору был ему немного должен.

- Да.

- Ты говоришь "да". Ты знала об этом?

- Я хочу сказать, что, уж наверно, был должен, немного должен. Мне он ничего об этом не говорил.

- Значит, вот что ты сделала, Ольга, ты попросила у него места для меня.

- Согласись, что тогда на тебя просто жалость брала смотреть.

- Тогда мне было очень хорошо. Куда лучше, чем теперь.

- Ну и глупо. Скоро ты, должно быть, перейдешь на большой корабль, и вот тут-то я поеду с тобой путешествовать. К твоим неграм, понимаешь? Ты, верно, и думать забыл, что в свое время я хотела бежать с тобой.

Буфетчица приходит и докладывает, что стол для ужина накрыт.

- Да, спасибо. Но нельзя ли немножко подождать, мой муж еще не вернулся из города…

- Он вернулся.

- О! - восклицает Ольга и бросается прочь.

Днем позже, на обратном пути, Ольга все время не отходила от мужа. Казалось, будто он не желает, чтобы она проводила время с кем-нибудь другим. Но перед тем как сойти на берег, пока Гулликсен вел расчеты с буфетчицей, она улучила возможность сказать Абелю "до свидания" с глазу на глаз. Ей было так радостно снова повидать его именно теперь, когда он пошел в гору. Она желает ему всего самого доброго. Она часто о нем думает.

Они стояли близко друг к другу и говорили вполголоса.

Вдруг она спросила:

- На тебе и вчера был тот же самый воротничок?

- Как ты догадалась?

- На нем есть пятнышко, наверно, от угольной пыли. Но это не имеет значения. Главное, что ты теперь капитан. Да-да, а теперь мне пора на берег. До свидания, Абель! Благословенная получилась прогулка с тобой и Лоллой, прекрасная погода, на море полный штиль, и белые чайки сопровождали нас туда и обратно. А ночью я спала, как убитая. Это все морской воздух! Я охотно повторила бы эту прогулку…

Слова, и обрывки мыслей, и рассуждения - фру Гулликсен явно не торопилась сойти на берег.

- А на моем воротничке и завтра будет то же самое пятнышко, - сказал Абель, - и меня это не смущает.

- Ольга, ты скоро? - воззвал Гулликсен.

- Иду.

А про две тысячи - ни слова.

XIX

Штурману кажется, будто у него во рту сидит какая-то гадость - опухоль или что-нибудь в этом роде, во всяком случае, говорить ему еще трудней, чем обычно. Штурман и без того скуп на слова, и, когда Абелю хочется поговорить, он отправляется к машинистам или в кубрик. Правда, там он не слишком-то нужен, но капитан, он и есть капитан.

Говорят они о том, что завтра, в Пальмовое воскресенье, "Воробей" целиком зафрахтован под прогулку большой группы и что все будет очень шикарно - с флагами, и песнями, и музыкой. Три ферейна скинулись, чтобы зафрахтовать весь пароход, ремесленники, мелкие торговцы и чиновники, словом, не кто попало, а все достойные люди, горожане примерно с четырьмя тысячами крон годового дохода, чуть меньше четырех либо чуть больше.

Буфетчицу и двух ее девушек ждет множество хлопот, предполагается, что все каюты будут заняты. Таможенник Робертсен наведался загодя, чтобы застолбить каюту номер один для себя и своего семейства, но у него из этого ничего не выйдет, сказала буфетчица с досадой. Это ведь тот самый таможенник Робертсен, аферист и жулик, который собирался обвинить ее и ее отца в подделке долговых бумаг, тот, из-за которого Абелю пришлось выплатить банку уйму денег. Он может получить номер семь, где не работает звонок и не запирается дверь. Да и этот номер еще под вопросом, сказала разгневанная буфетчица. Но когда настало утро и все три ферейна хлынули на палубу с флагами и граммофонами, первая каюта все еще не была занята. Робертсен сунул туда нос, увидел, что там пусто и направился к буфетчице.

- Почему это я не могу получить номер один?

- Потому что он занят.

- Там ни души. А какую каюту предоставят мне?

Буфетчица заглянула в список:

- Седьмую.

Рассерженный таможенник, позеленев от злости, наведался в номер седьмой и вернулся.

- И в эту собачью конуру вы собираетесь запихнуть меня с тремя дамами?

- Это номер седьмой, а не конура.

- И звонок не действует.

- К следующему Пальмовому воскресенью мы его обязательно починим.

Таможенник словно пощечину схлопотал.

- Я не возьму седьмую.

Буфетчица спокойно вычеркнула его из списка.

Просто мука мученическая с этим поганым таможенником. Теперь у буфетчицы оставались не заняты целых две каюты, и перед ней стояла задача сделать так, чтоб их заняли. Но не все выступали с таким размахом, как этот таможенник, большинство вообще не желало тратиться на каюту. На кой им сдалась каюта? Спать они не собираются, а если замерзнут, можно спуститься в салон.

Седьмую каюту она спихнула молодой парочке, которая, возможно, хотела пошептаться без свидетелей. Но двухкомнатная под номером первым, которую она даже не могла никому предложить вслух, все еще висела у нее на шее. Да и кому такую предложишь? Тут все больше публика среднего достатка, а то и на средний не тянет, все вроде таможенника Робертсена с женой и дочерьми, даже из вестмановской "Торговли колониальными товарами", чтобы можно было достойно почтить своего поставщика, - и то никого.

Оставался один выход - просто запереть каюту. Так она и поступила.

На борту все было как обычно при таких оказиях: игры, песни и немного танцев. На палубе между ледником и лебедкой с самого начала шла бойкая продажа кофе, хлопали пробки от бутылок с лимонадом, и молодые дамы визжали, когда пробки попадали в них. Словом, настроение всюду царило отличное.

Сегодня на "Воробье" не было бидонов с молоком, капитан же совершал свой обычный капитанский обход и за всем приглядывал. С некоторыми из пассажиров он немного поболтал, другим кивнул, а кое с кем и пошутил. Потом он встретил знакомого, с которым задержался на несколько минут, это был парикмахер, что работал возле садоводства, он еще когда-то даром побрил Абеля да вдобавок подарил ему бритву. Абель позднее еще раз побывал в маленькой цирюльне и заплатил за тогдашнюю работу, но пришел он туда в партикулярном платье и ничего не стал рассказывать насчет того, что вот, мол, он теперь водит пароход. Лишь сегодня парикмахер узрел его в форменном одеянии и в полном блеске. Это походило на чудо.

- Опомниться не могу, - сказал парикмахер.

- А вы здесь один?

- Нет, с женой и тремя парнями, вон они стоят.

Абель раскланялся с ними, милые люди, добрые лица, друзья. Затем он поднялся на мостик.

Я должен что-то сделать, угостить их обедом например, подумал он и позвонил из приборной. Его словно захлестнула волна доброты, сердечная дрожь, глупость.

Буфетчица вошла и спросила, не нужно ли чего. Да, у него будет приказ. Впрочем, получилось так, что приказ этот прозвучал скорее как просьба, потому что буфетчица могла повести себя чрезвычайно сдержанно и даже просто воспротивиться. Беспримерная наглость со стороны простой буфетчицы, неслыханная, а ведь он даже не состоит с ней в родстве.

- Так вот, их всего пятеро, муж, жена и трое мальчишек.

- Начинается! - это буфетчица.

- Это как "начинается"? Нет, нет, я просто так.

Он не сознавал, до чего хорошо иметь буфетчицу, которая тебя придерживает, ведь капитан не так уж и редко отдавал приказ угостить обедом чужих людей, что правда, то правда, и жалованье у него тоже не Бог весть какое. Из них двоих она всегда была более предприимчивой.

- Оба стола сейчас заняты, - ответила она.

- Он мне когда-то спас жизнь.

- Что-то ты запамятовал. Месяц назад твою жизнь спасло совершенно другое семейство.

Капитан зашел с другой стороны:

- Я ведь заплачу.

- Ну и сделаешь глупость.

- Вон они стоят. - И он указал в окно.

Буфетчица, даже не взглянув:

- Во всяком случае, им придется подождать, а там посмотрим.

Капитан, подумав:

- Мне бы очень хотелось, чтобы им не пришлось ждать.

- Другим тоже приходится.

- Да, но я не хочу, чтоб это семейство сидело и смотрело, как подают другим, будто они всех хуже, а они даже лучше других.

- Да что ж это за люди такие? - спросила она, глянув наконец в окно.

- Он в серой шляпе с черной лентой. И белый галстук. Он парикмахер, достойный и порядочный человек.

- А жена где?

- Тут же стоит. Возле лебедки.

- Шляпка на ней, однако, престранная.

Капитан, оскорбленным тоном:

- Она имеет право носить такую шляпку, какую захочет. Я никогда подобных не встречал - неслыханно богатые люди.

- Вот как? А ты их откуда знаешь?

- Это долгая история. Потом расскажу.

- Во всяком случае, им придется пока ждать.

- Ну, Лолла, пусть они тогда поедят у меня.

- В капитанской каюте? - возопила буфетчица.

- Ну и что?

- Понимаю, тебе это безразлично, но так нельзя. Тебе вообще все безразлично, ты целый год ходишь в одной форме, пачкаешь ее сажей и маслом и совсем о том не тревожишься. Ну-ка, ну-ка, что я вижу! У тебя ведь был порван рукав?

- Нет, - отрезал он.

- А кто ж это его зашил?

- И подай им к обеду пива.

- Ты опять про свое.

- Подай им к обеду пива, говорю.

Чтобы положить конец этому разговору, буфетчица сказала:

- В капитанской каюте я стол не накрою. Уж лучше пусть они тогда обедают в двойной.

Он подхватил:

- Замечательно! Поди и скажи это им, вон он, видишь, с белым галстуком. И еще кофе, не забудь про кофе после обеда. И будь с ними любезна. И пиво.

Буфетчица была совершенно права, когда удерживала его за руку, и еще как права. Не ему ли именно сейчас требуются деньги, вполне определенная сумма? Он невольно осознал эту горькую истину.

В свободное от вахты время он наведался к таможеннику Робертсену. Тот сидел со своими чадами и домочадцами в салоне и насмехался над буфетчицей из-за почтенного семейства, которому она предоставила двойную каюту: должно быть, шибко благородные люди - даже пальто не носят в такую холодищу.

Абель снял шляпу и сел. Девицы ничего не имели против, они стали просить его сесть поудобней, на софу, но он отказался. И сразу обратился к Робертсену:

- Я выложил за тебя деньги в банке, верно?

- За меня?

- Ну да, чтобы выкупить поддельное обязательство.

Робертсен с изумлением воззрился на жену и дочерей.

- Знать ничего не знаю.

- И я хотел бы получить обратно свои деньги.

- Извини, но ты с кем-то меня путаешь.

- Фру Робертсен, а не ваш ли муж обещал продать свои лодки и вернуть мне деньги?

Фру Робертсен:

- Нет, нет, меня, пожалуйста, не впутывайте в это дело. Об этом говорите с моим мужем.

- Прямо жуть берет, какие вы теперь стали важные, что Лолла, что ты, - сказал Робертсен. - Я являюсь на борт собственной персоной с тремя дамами, и мне тут же предлагают занять собачью конуру под номером семь. Такое не вдруг забудешь.

- Лучше бы ты не забыл вернуть мне деньги.

- Про какие это деньги ты толкуешь? Уж не те ли, что ушли на погашение фальшивой бумаги, которую Лолла когда-то принесла в банк?

- Ни на какое погашение ничего не уходило, а Лолла в жизни не подавала в банк фальшивых бумаг, напротив, она выкупила фальшивку, которую предъявил туда ее отец.

- Это все равно. И чтоб я еще был тебе должен, хотя именно ты внес деньги, чтобы выручить ее фальшивку, - и не надейся! Ха-ха-ха!

- Смотри, как бы тебе не угодить за решетку.

- Ха-ха! Кто ж это на меня заявит?

- Я.

- Дорогой Абель, тебе придется это доказать. Им недостаточно, что ты оспоришь свою подпись.

- Вот это мы посмотрим. А до тех пор живи собака собакой, каков ты и есть.

- Ты еще меня будешь оскорблять!

- Неужели нельзя договориться по-человечески? - робко полюбопытствовала жена Робертсена.

- А вообще, можешь мне сказать спасибо за то, что тебе досталось место капитана, - продолжал Робертсен, - потому что захоти я его получить, то получил бы тотчас же, я, который вдобавок и штурман и могу принести наилучшие рекомендации из таможни. Так что благодари Бога, что я не перебежал тебе дорогу.

Жена еще раз попыталась внести умиротворение, мол, все это так ужасно, и не лучше ли кончить дело миром…

- Не вздумай его поддерживать, вот что я тебе скажу! - крикнул Робертсен жене. - Я нахожусь на службе у государства и могу за себя постоять. Так что не волнуйся. Я лицо официальное.

- Я просто думала…

- Молчать, кому говорят! И что, спрашивается, стало бы с твоим отцом за все те годы, когда тебя не было, не будь для него открыт мой дом?

- Это чистая правда! - подтвердила жена.

Робертсен, закусив удила:

- Сиди, тебе говорят, и не поддакивай! Я тебе, Абель, прямо скажу: твой отец бывал у нас каждый день и катался как сыр в масле и получал на обед гороховый суп, как тот, что мы получали в плаванье, а потом регулярно пил у нас кофе и набивал трубку моим табаком. Я не считаю, я просто рассказываю, как все было…

- Сегодня вечером я на тебя заявлю, - сказал Абель.

Дальше "Воробей" не пойдет - он встанет вот у этого причала и простоит два часа. Причал находится в бухте, тут большой город, с купечеством, телеграфом, адвокатом и доктором. Большинство участников пикника сошло на берег и с флагом, распевая народные песни, направилось к памятному камню вблизи церкви, где таможенник Робертсен намеревался произнести речь.

Дело происходило, когда начал таять лед и стояла ужасная апрельская распутица, так что процессия всю дорогу прыгала и пела, пела и прыгала.

Возле памятного камня уже собралось много других ферейнов с флагами, хотя заложен он был в честь мало кому известной личности, а именно в честь полковника шведской войны. Но с другой стороны, нельзя утверждать, что повод для праздника и пикника совсем уж ничтожный, нет, именно сегодня полковнику исполнилось сто пятьдесят лет или что-то вроде того.

У камня уже стоял человек и произносил речь, отнимая время у собравшихся, но речь его не зажигала сердца. Таможенник Робертсен переступал с ноги на ногу и поглядывал на часы: его пароход отваливает в точно установленное время, поэтому он протиснулся вперед и при первой же возможности взял слово: "Почтенное собрание!" - но и его речь не зажгла сердца.

Назад Дальше