Том 3. Эроусмит - Синклер Льюис 54 стр.


55

Лесовики, Лоси и др. - распространенные в США "ордена" или "ложи", организованные по типу масонских лож, с иерархией чинов, печатями, обрядом посвящения и проч.

56

Христианская ассоциация молодых женщин.

57

Правильно: "Mens sana in corpore sano" - "В здоровом теле здоровый дух" (лат.)

58

Канадские салазки.

59

"Шатоква" (по названию города) - культурно-просветительная организация, устраивающая летние курсы в г. Шатокве и рассылающая по всей стране своих лекторов.

60

Джексон Томас Джонатан (1824–1863) - по прозванию Каменная Стена, был генералом армии южан в гражданской войне 1861–1865 годов.

61

Намек на известный анекдот об американце, перенимавшем английскую аристократическую культуру и узнавшем, к своему великому разочарованию, что прельстивший его газон перед замком одного лорда потребовал трехсотлетнего ухода.

62

Одна из самых фешенебельных улиц Нью-Йорка.

63

Древнееврейский походный храм; так американские сектанты именуют свои молитвенные дома.

64

Женский христианский союз трезвости.

65

Боевая песня южан во время гражданской войны.

66

Самый населенный и шумный район Чикаго, ограниченный берегом озера Мичиган и петлей железных дорог.

67

Род пресноводных водорослей.

68

балованный ребенок (франц.)

69

По-английски Холаберд - Holabird - по звучанию близко к Holy bird - святая птица.

70

"Соединенные" - подразумеваются США (нем.)

71

Стехиометрия - наука о весовых и объемных отношениях, в которых вещества вступают в химическое взаимодействие.

72

товарищей по студенческой корпорации (нем.)

73

полковником (нем.)

74

Белый флаг с красной каймой и количеством звезд по числу ушедших на фронт членов данной семьи или организации; он вывешивался в США во время империалистической войны.

75

Боязнь открытого пространства, страх перед замкнутыми помещениями, боязнь огня, боязнь людей.

76

доклады Академии наук (франц.)

77

да почиет в мире (лат.)

78

чумная бацилла (лат.)

79

Грузовой пароход, не совершающий регулярных рейсов.

80

Род тропической лихорадки.

81

Центральные графства Англии.

82

не так ли? (нем.)

83

Улица в Лондоне, где сосредоточены кабинеты многих видных частнопрактикующих врачей.

84

Наука о ценности и пределах познания.

85

Город во Франции, место боев в первой мировой войне.

86

Мыс Лизард - самая южная точка Англии.

87

Отдел биологии, изучающий биологические явления методом математической статистики.

88

не понимаю (нем.)

89

Около 4,5 кг.

Назад