Что нибудь эдакое. Летняя гроза. Задохнуться можно. Дядя Фред весенней порой (сборник) - Вудхаус Пэлем Грэнвил 27 стр.


- Не без того.

- Вот, возьми нас с тобой. Сидим едим, прямо как тогда, только ты мечтаешь о Ронни, а я - о Гертруде Баттервик.

- Что?

- Баттервик. Банан, ананас, тюльпан, тюльпан…

- Спасибо, я расслышала. Ты женишься?

- Как бы тебе сказать?.. И да и нет. Прохожу проверку.

- Она никак не решит?

- Что ты, она решила! Она меня жутко любит, прямо ужас. Но есть скрытые пружины.

- Прости?

- Такое выражение. Сама понимаешь, пружины. Кстати, почему пружины? Может, причины? Вроде бы нет… В общем, все сложней, чем кажется.

- Нет, выражение я знаю. В чем дело у тебя?

- В папаше. В Дж. Дж. Баттервике. "Баттервик, Прайс и Мандельбаум, экспорт-импорт".

Монти с чувством проглотил картофелину. Сью умилилась. Да, конечно, слава Богу, что она за него не вышла, но так… словом, умилилась.

- Бедненький! - воскликнула она. - Ты ему не нравишься?

- Я бы не сказал… Иногда он со мной здоровается. Один раз чуть не предложил сигару. Не в том суть. Понимаешь, экспорт-импорт действует на психику. Ему почему-то кажется, что я бездельник. Прямо так и спросил: "Чем вы зарабатываете себе на жизнь?"

- Как грубо!

- Я и говорю. Дал мне испытательный срок. Надо целый год где-нибудь проработать.

- Ужас какой!

- Вот именно, ужас. Сперва я не поверил, что это всерьез. Потом поскакал к Гертруде, предложил бежать. И что же ты думаешь? Не согласилась! Послушная дочь, ах ты Господи! Вот оно, буржуазное воспитание. Чего ты хочешь? Средний класс, так его так, становой хребет империи. В общем, не бежит. Ну, я попросил дядю Грегори устроить меня в "Мамонт", есть у них детский журнальчик. Хорошо, работаю - а тут редактор уехал. Я без него немного ошибся. В общем, два дня назад меня выгнали. Начинаю заново.

- Понятно… А я уж испугалась, что ты разорился.

- Ну что ты! Все деньги при мне. Деньги! - Монти взмахнул рукой, заехав лакею в манишку. - Это сор! Мало того, это тлен! Золото гномов. Никакие деньги ни на шаг не приблизят меня к Гертруде.

- Она хорошая девушка?

- Ангел. Какой может быть разговор! Ангел самого высшего типа.

- Поверь, все у вас уладится.

- Спасибо, старушка. А вот ты скажи, - Монти немного смутился, - продержусь я год? Секретарей редко выгоняют.

- Хью и то продержался. Сам уходит. Как ты со свиньями?

- Со свиньями?

- Понимаешь, лорд Эмсворт…

- А, да, помню. Сбесился на свинье. Советуешь ее обхаживать? Это можно. Попробуем. - Он широко улыбнулся и от полноты чувств погладил ей руку через столик. - Ты меня подбодрила, старушка. Помню… Ладно, ладно! Хороший у тебя характер, всегда ты видишь лучшую сторону. Действительно, Хьюго продержался, кто ж не продержится? Тем более если заняться свиньей. В общем, через год женюсь. Ты к тому времени будешь давно замужем. Когда вы скачете с вышки?

- Если лорд Эмсворт даст деньги, Ронни купит долю в автомобильной фирме.

- Как семья, не против?

- Ну, леди Констанс - не в восторге.

- Донесли, что ты из шоу?

- Да, не без того.

- Ясно. Сдалась она?

- Сдалась.

- Значит, все в порядке.

- Вроде бы да. А все-таки… Монти, у тебя бывают предчувствия?

- Было одно недавно. Когда Тилбери взял меня за шкирку и понес к выходу.

- Вот и у меня. Я говорила Ронни, а он не верит. Говорит, я пессимистка.

- Какие слова знает! Сильная личность.

- А его мама? Она тоже сильная?

Монти почесал подбородок.

- Ты ее не видела?

- Нет. Она в Биаррице.

- Скоро приедет?

- Да, кажется.

- Спешит, а?

- М-дэ…

- Ну почему же!

- М-дэ…

- Ради Бога, что ты заладил "М-дэ"? Она очень страшная?

Монти почесал скулу.

- Как тебе сказать… Вообще-то хорошая тетка.

- Вот и Ронни так говорит.

- Свой парень. Такая, знаешь, в духе Дианы. Охотится, улыбается, угощает селян. А вообще, кто ее разберет. Я ее боялся больше, чем леди Констанс.

- Почему?

- Не знаю. Боялся, и все тут. Да плюнь, ничего не будет. Может, она сейчас распевает: "О ты, волшебница любовь!" Пошли, мне пора. Мой поезд в 2.45.

- Что?

- Без четверти три.

- В Бландинг?

- А то куда же?

- Так ведь и я им еду.

- Очень хорошо. Поедем вместе.

- Нам нельзя вместе ехать.

- Почему? Посидим, поболтаем, а выйдем - и не знакомы. Все ж веселей.

Сью вспомнила, как скучно ехать одной, и кивнула:

- Ну хорошо.

- Может, заскочим ко мне? Возьму вещи.

- И опоздаешь на поезд. Нет, спасибо. Скачи, если хочешь, я буду на вокзале.

- Я бы тебе показал ее фотографии. Шестнадцать штук!

- Опишешь по дороге.

- Ладно. Любезный, счет!

Когда стрелки вокзальных часов показывали 2.40, леди Джулия двигалась сквозь толпу, усиливая впечатление тем, что вокруг нее, словно спутники вокруг Солнца, крутились горничная, два носильщика и юный предприниматель, решивший, что ей нужны апельсины или конфеты.

К этому, как всегда, она относилась с благодушным презрением. Другие бежали, она - гуляла. Дозволив носильщику открыть пустое купе и сложить там сумки, книги, журналы, она расплатилась, отпустила горничную, села поудобней и стала безмятежно разглядывать вокзальную суету.

Церемония отправки набрала полную силу. Носильщики бегали туда и сюда, стрелочники взмахивали зеленым флажком, платформа звенела под ногами опоздавших, и поезд уже дрогнул, когда дверь распахнулась, а на леди Джулию едва не упало что-то шестиногое. Кое-как удержавшись, оно плюхнулось напротив и оказалось молодым человеком типа "хлыщ", в котором она узнала Монти Бодкина, неоднократно посещавшего дом ее предков.

Он задыхался, он вспотел, он чуть не опоздал, но остался preux chevalier, а они-то знают: если ты толкнул даму - проси прощения.

- Ничего, мистер Бодкин, - отвечала дама. - Это вы меня простите, расселась…

Монти подскочил и воскликнул:

- Ой!

- Да?

- То есть… Здравствуйте, леди Джулия.

- Здравствуйте.

Монти отер лоб носовым платком в тон носкам и галстуку.

- Удивительно! - выговорил он. - Наскочить на вас…

- Именно, наскочить. Просто колесница Джаггернаута! Куда едете?

- Э? А! В Маркет-Бландинг.

- К дяде?

- Нет-нет. К вам. Лорд Эмсворт взял меня в секретари.

- Как странно! Я думала, вы работаете в "Мамонте".

- Ушел.

- Ушли?

- Ушел.

- Почему?

- Да так, знаете… Есть пружины.

- Пружины?

- Пружины.

- Какое занятное выражение!

Монти решил сменить тему:

- Я слышал, в замке все по-прежнему.

- От кого?

- От Хьюго Кармоди. Он тоже был секретарем.

- Секретарю стоит быть понаблюдательней. Там землетрясение.

- А? Что?

- Держитесь, мистер Бодкин. В замке - Ронни с певичкой. Хочет на ней жениться.

- Что вы говорите?!

- Уверяю вас.

- На певичке?

- Да. На некой Сью Браун. Вы с ней знакомы?

- Нет, что вы! Что вы, что вы. Нет.

Леди Джулия взглянула на убегающий пейзаж.

- Матери это нелегко, - сказала она. - Не правда ли, мистер Бодкин?

- О! Да-да. Нелегко.

- Но могло быть и хуже. Такое короткое, простое имя. Мне почему-то кажется, она не подаст в суд.

- Куда?

- В суд. Когда все кончится. Вот Сюзан де Брюн - другое дело.

- Вы думаете, кончится?

- А как же! Почему вы волнуетесь?

- Я… я просто думал, это трудно. Ронни - сильная личность.

- Унаследовал от матери, - сказала леди Джулия.

Сью вошла в купе, когда они молчали.

Монти в это время смотрел на пейзаж, леди Джулия просто сидела. Ничто не говорило о том, что они знакомы, и Сью обрадовалась было, что нашла своего спутника, но он обернулся и так отчужденно, так сухо взглянул на нее, что она растерялась.

- Какая зелень, леди Джулия! - сказал он. - Леди Джулия! Зелень-то, а?

Величавая дама взглянула в окно.

- Да, - согласилась она, - хотя дождя давно не было.

- Наверное, Ронни это нравится. А, леди Джулия?

- Простите?

- Я говорю, - пояснил Монти, - что вашему сыну Ронни нравится свежая зелень.

И, бегло взглянув на Сью, он откинулся на спинку сиденья. Усилия его не пропали втуне. Сью задрожала.

- Простите, - сказала она, - вы не леди Джулия Фиш?

- Она самая.

- Меня зовут Сью Браун, - сказала Сью, жалея о том, что слишком напоминает испуганную мышку.

- Подумать только, - сказала леди Джулия. - Какое совпадение! Не правда ли, мистер Бодкин?

- Да-да. Совпадение. Какое.

- Мы говорили о вас, мисс Браун.

Сью кивнула, начисто лишившись голоса.

- Видимо, я теряю сына, но обретаю дочь.

Сью кивнула. Монти подумал, что лучше что-нибудь сказать. Так уверенно, бодро… в общем, бодро и уверенно.

- Ронни прислал мне вашу фотографию, - продолжала леди. - Прелестно, да… Прелестно. Теперь мы поболтаем. Мистер Бодкин не обидится. Да, кстати, вы не знакомы?

- Что вы, леди Джулия? - вскричал Монти. - Нет! Что вы! Нет.

- Прошу вас, что за тон? Я уверена, что мисс Браун достойна знакомства с вами. Ну что ж, я вас представлю. Мистер Бодкин. Мисс Браун.

- Очень приятно, - сказал Монти.

- Очень рада, - сказала Сью.

- Мистер Бодкин, - сказала леди Джулия, - едет в Бландинг, к моему брату.

- Подумайте!

- Пойду покурю.

- Идите, - сказала леди Джулия.

Монти сидел в купе для курящих, довольный собой. Еще полсекунды - и Сью пропала бы. Да, поначалу он решил, что слишком умен, слишком тонок для слабого женского ума, но все обошлось. Старушка поняла на лету его намеки.

Вздохнув с облегчением, он прикрыл глаза и предался живительному сну. Разбудил его минут через сорок легкий лязг. Он открыл глаза, поморгал и увидел, что Сью открывает дверь.

- А! - заметил он. - Поболтали?

Сью кивнула и села рядом с ним. Лицо у нее было точно такое, как у растерянного ребенка. Это ей шло. Монти собирался пожалеть о былом, но вспомнил Гертруду и одумался.

- Хорошо получилось, а? - сказал он. - Прямо чужие, и все.

- О да!

- А как я тебе подсказал? Одно слово - здорово.

- О да!

- То есть как "О да!"? Гениально. Что-то ты, старушка, скисла. Поболтали?

- О да!

- Опять! Что вы делали?

- Болтали.

- Это понятно. О чем?

- О том о сем.

- Она тебя не обижала?

- Нет, что ты!

- Да?

Сью подумала.

- Она была… очень милая.

- То есть жуткая.

- Нет-нет, правда. Улыбалась, смеялась. Как ты говоришь, хорошая тетка. Но…

- Но ты ощутила под стальной перчаткой бархатную руку. То есть наоборот. Ты поняла, что, стоит тебе отвернуться, она всадит нож в спину.

- Не без того… Ту т дело в глазах. Она улыбается, а они - нет. Может, я ошиблась.

Монти закурил сигарету и вдумчиво затянулся.

- Нет, ты права. Я был бы рад, если бы ты ошиблась, - но нет, права. Мало того, перед самым твоим приходом она сказала, что разлучит вас.

- Да?

- Конечно, - поспешил он ее утешить, - ничего не получится. Ронни - сильная личность. Железный человек. Но и они не промах, эти бландингские дамы. Удивительно! Мужчины - красота, а женщины - бог знает что! Вот, посмотри. Эмсворт… Галли… Фредди… Ты не знаешь Фредди? Один другого лучше. А против них - Конни, и эта ваша Джулия, и куча змеюк самого высшего разбора. Где их только нет, по всей Англии. В каждом графстве - местный дракон, все из их семьи. Видимо, фамильное проклятие. Но ты не волнуйся, Ронни - кремень. Решил жениться, и женится, плевал он на них.

- Да, - отрешенно сказала Сью, куда-то глядя.

- А теперь, прости, не вернуться ли тебе к ней? Еще увидит, что мы тут сидим.

- Я не подумала.

- Это зря. Думай всегда, не помешает.

Он снова прикрыл глаза. Поезд бежал к Маркет-Бландингу.

Глава VI

Примерно через час после того как поезд 2.45 прибыл в Маркет-Бландинг, туда же, но с другой стороны подошел пригородный состав, а из него на платформу вышел Ронни Фиш. Пиршество после свадьбы и медленный путь по сельской Англии задержали его.

Он устал, но то приятное чувство, которое посещает влюбленных, когда они видят чью-то свадьбу, еще не рассеялось. Прославленный марш Мендельсона звучал в его ушах, и он едва не сказал станционному таксисту: "Берешь ли ты, Робинсон, этого Роналда?" Даже в замке, где столовые часы показывали 7.10, он радовался и веселился, зная, что может побриться, помыться, одеться и выбрать подходящий галстук за девять минут с четвертью.

Все шло хорошо. Черная шелковая лента идеально уподобилась бабочке, и ровно в 8.00 он стоял в той увешанной картинами комнате, где обитатели замка ждали вечерней трапезы.

Однако они не ждали, их вообще не было. Ронни удивился, возникли и другие эмоции. Походив туда-сюда, он не обрел покоя, ибо портреты предков не так уж приятны после долгой поездки в пыльном поезде. Он позвонил. Явился Бидж, дворецкий.

- А, здравствуйте, Бидж! - сказал Ронни. - Вот что, как насчет коктейля?

Теперь удивился дворецкий.

- Я собирался подать их, сэр, когда соберутся гости.

- Гости? У нас званый обед?

- Да, мистер Роналд. На двадцать четыре персоны.

- Вот как? Можно сказать, прием.

- Можно, мистер Роналд.

- Пойду надену белый галстук.

- Еще успеете, мистер Роналд. Подавать начнут в девять, не раньше. Принести вам коктейль?

- Принесите. Я умираю по кусочкам.

- Сию минуту, мистер Роналд.

Дворецкий Бландингского замка был не из тех, кто под словами "сию минуту" подразумевает "когда-нибудь". Словно джинн-тяжеловес, умело приведенный в действие, он исчез, появился - и через минуту-другую Ронни расцвел, как цветок под летним дождем. Это побуждало к беседе.

- Двадцать четыре персоны, - сказал он. - Ну, повеселимся! Кто придет?

Взгляд у дворецкого стал таким, каким бывает он у констебля, дающего показания в суде.

- Его милость епископ Пулский, сэр Герберт и леди Макскер, сэр Грегори Парслоу-Пар…

- Быть не может!

- Парслоу-Парслоу, мистер Роналд.

- Кто же его пригласил?

- Ее светлость, мистер Роналд.

- И он согласился? Что ж, ему виднее. Следите за дядей Кларенсом. Начнет играть ножом - заберите, мало ли что.

- Хорошо, мистер Роналд.

- А кто еще?

- Полковник Малверер с женой и дочерью, сэр и леди Линдсейтодд с племянницей…

- Ясно. Восемнадцать местных чучел, шесть наших.

- Восемь, мистер Роналд.

- Восемь?

- Его светлость, ее светлость, мистер Галахад, вы, мисс Браун, мистер… хм… Пилбем.

- Ровно шесть.

- Еще мистер Бодкин, сэр.

- Бодкин?

- Племянник сэра Грегори, сэр, мистер Монтегю Бодкин. Если вы помните, он у нас бывал.

- Конечно, помню. Только вы что-то спутали. Он гость, а не наш, здешний.

- Нет, сэр. Он служит у его светлости вместо мистера Кармоди.

- Не может быть!

- Может, сэр. Насколько я понял, договоренность достигнута два дня назад.

- Странно. Зачем ему это? У него есть деньги.

- Вот как, сэр?

- Во всяком случае, были. Я с ним давно не виделся. Разорился?

- Вполне возможно, сэр. Теперь многие разоряются.

- Все равно семь.

Дворецкий покашлял.

- Я полагал, мистер Роналд, что вам сообщили о приезде ее светлости.

- Какой?

- Вашей матушки, мистер Роналд.

- Что?!

- Леди Джулии, мистер Роналд.

- О Господи!

- Еще коктейль, мистер Роналд?

- Да, пожалуйста.

Задумчиво попивая коктейль, Ронни успокаивался. Да, на секунду сердце у него упало, но зачем? В сущности, мать - хорошая тетка, даже очень хорошая. Что она такого сделает? Конечно, поначалу будет нелегко, но это пройдет.

- Где она, Бидж?

- В своей комнате, мистер Роналд.

- Надо бы к ней зайти. Или не надо? Кто ее знает. Может, причесывается, держит щетку… еще ударит… Нет, лучше сказать ей, что я здесь.

- Сейчас пошлю, мистер Роналд.

Двинув левой бровью ровно настолько, чтобы показать, что, если бы не условности, он бы остался и поддержал, дворецкий удалился. Вскоре отворилась дверь и вошла леди Джулия.

Ронни поправил галстук, одернул жилет и двинулся ей навстречу.

Нельзя сказать, что он очень боялся. В свое время они много смеялись с леди Джулией, и он надеялся, что при должной ловкости встреча пройдет в легком, шутливом тоне. Говоря строго, леди Джулия - это вам не леди Констанс.

Однако, целуя ее, Ронни чувствовал то самое, что чувствовал на ринге перед матчем, пожимая противнику руку.

- Привет, мать.

- Здравствуй, Ронни.

- Приехала, а?

- Как видишь.

- Не устала?

- Нет.

- Это хорошо.

И впрямь, ему стало легче.

- Ну, - весело продолжал он, - окрутили нашего Джорджа.

- Джорджа?

- Джорджа. Я только что со свадьбы.

- А, да! Значит, женился?

- Женился.

- Все в порядке?

- Конечно.

- Все довольны?

- Еще бы.

- Естественно. Девушка нашего круга…

- Х-ф-мпф…

- Да, - согласилась леди Джулия, - именно "Х-ф-мпф".

Они помолчали. Ронни поправил галстук. Леди Джулия на это смотрела. Встретив ее взгляд, он повернулся к портрету второго графа.

- Странные у них бороды, - заметил он.

- Ты можешь смотреть им в лицо?

- Вообще-то не могу. Жуткие рожи. Один поприличней, Дик Трипвуд, который женился на певице.

- Берешь с него пример?

- Не без того. О, молодец, улыбнулась!

- Ты ошибся, скривилась от боли. Тебя надо показать психиатру!

- Ну что ты гово…

- Ронни, - сказала леди Джулия, - если ты будешь спорить, я тебя ударю. И не скалься. Я только убеждаюсь, что ты идиот, которым давно пора заняться.

- Мам!

- При чем тут "мам"?

- При том. Одумайся. Конечно, я не жду, что ты будешь плясать от радости, но сохраняй приличия. Зачем ты меня обижаешь?

- А зачем ты женишься на певичке?

- Давай поговорим про книги, - миролюбиво предложил Ронни.

Леди Джулия на это не пошла.

- Поразительно! - сказала она. - Просто хворь какая-то! Вроде коклюша или свинки. Видимо, вам, идиотам, надо через это пройти. Как сейчас помню, бедный папа отсылает Галахада в Африку…

- Вот, постой, я тебе расскажу. Эта его девушка…

- Я была тогда совсем маленькая, но все помню. Папа кричит, мама плачет, такая семейная сцена в старом духе. А теперь! Одно хорошо: это быстро проходит. Лихорадка, кризис - и все, здоров. Ронни, мой несчастный кретин, неужели ты серьезно думаешь…

- Конечно!

- Она же певичка!

Назад Дальше