Пятый уровень.The fifth level - Луи Бриньон 24 стр.


- Да? Интересно послушать, сенатор. Я вот за две недели размышлений пришёл к определённому выводу. Чем больше я думаю об этих словах, тем яснее понимаю, что понять их смысл чрезвычайно трудно.

- Джеймс, эти слова означают, что Иисус любил нас или своего отца и. сенатор запнулся, а Боуд подхватил его мысль.

- И за это господь его проклял? Так получается? Именно так, - ответил Боуд сам на свой вопрос.

- Но это же полный бред, - произнёс директор ФБР, не упустивший ни одного слова из разговора.

- Вот именно, - согласился с ним Боуд, - поверьте, с какой бы стороны мы ни подошли к этим фразам, получается полная бессмыслица. Но смысл есть, несомненно. И он очень далеко запрятан. Честно говоря, мне даже кажется, что смысл этих слов понять невозможно.

И сенатор, и директор ФБР были явно не согласны с ним. Неизвестно, как долго бы продлился спор, если б в палатке не появилась профессор Коэл. Она сразу поздоровалась со всеми. Затем сбросила с себя дождевой плащ и села рядом с Боудом.

- Каковы успехи, уважаемый профессор? - поинтересовался сенатор Рендол.

- Незначительны, - сосредоточенный взгляд профессора упёрся в сенатора, - мы обследовали всё святилище, но часовни с телом Генриха V так и не нашли. По всей видимости, его там просто нет.

- Нет? - поразился сенатор. Они снова обменялись удивлёнными взглядами с директором ФБР. Боуд слушал вполуха. Его больше занимали фразы, над которыми он размышлял всё последнее время.

- Объясните подробней, попросил сенатор.

- У меня есть все данные, касающиеся святилища, - у профессора Коэл был серьёзный вид, а голос звучал деловито, хотя иногда в нём проскальзывала напряжённость. Мы просчитали точные размеры. Святилище - 53 метра в высоту, 312 метров в ширину и почти столько же в длину. Это самая настоящая скала, если не считать этих странных куполов. Впрочем, там есть ещё одна особенность. Один из моих помощников долгое время занимался происхождением земли. Он утверждает, что скала имеет искусственное начало. Её создала не природа, а скорее всего, она была перенесена из другой местности.

- Вы понимаете, что говорите профессор? - сенатор явно выглядел растерянным, - даже в наше время такое перемещение практически невозможно.

- Понимаю. Это всего лишь предположение, уважаемый сенатор. Хотя я полностью доверяю знаниям этого человека. И почти уверена, что он не ошибается. Но об этом позже. Этот вопрос всё ещё остаётся спорным, поэтому я выскажусь по нему, когда буду полностью уверена в ответе на него. Что касается святилища, - продолжала профессор, - вход в него находится в 15 метрах от верхней точки. Это нечто вроде грота. входа в пещеру, да вы и сами скоро увидите его. В святилище есть огромный зал, от которого идут три разветвления. Два из них довольно длинные. Третий сразу приводит в тупик. А самое интересное состоит в том, что нигде не обнаружено ничего. ни одного предмета, который хотя бы косвенно указывал на присутствие человека в этом месте. За исключением разве каменных колонн, которые расположены в разветвлениях. Всюду пустота. Голые камни. Я не знаю, что и думать, - призналась профессор Коэл, Парк рассказывал совершенно другое. До сих пор сказанное им всегда подтверждалось, но сейчас. нет. Есть ещё кое-что. Даже не знаю, как сказать, - профессор Коэл вначале замешкалась, но тут же оправилась и продолжила, - мы взяли пробы с надписи в зале.

Услышав эти слова, Боуд мгновенно заинтересовался:

- И что же удалось выяснить?

- Помнишь, что тебе сказал Парк, когда мы смотрели картину? - вместо ответа тихо спросила профессор Коэл.

- О чём ты?

- О боге!

- Конечно, помню! А какое отношение имеют слова Парка к этой надписи?

- Нам удалось определить приблизительную дату появления этой надписи!

- Очень интересно, - Боуда, как и сенатора, и директора ФБР, всё более и более интересовали слова профессора, - и какова приблизительная дата появления этой надписи?

Ещё прежде чем прозвучали слова профессора, Боуд по выражению лица профессора Коэл понял, что услышит нечто необычное, но он даже близко не предполагал истины.

- С уверенностью можно говорить о дате… в пятьдесят тысяч лет!

Эти слова. от них все трое застыли, не в силах произнести ни единого слова. Потрясение, изумление, глубокая растерянность. владели Боудом, директором ФБР и сенатором Рендолом. Они только и могли что не мигая смотреть на профессора Коэл.

- Ты понимаешь, Джеймс, что это значит? - профессор Коэл говорила едва слышно, это открытие…, возможно, станет самым значимым за всю историю человечества. Мы имеем новую дату и новый источник появления латыни. У нас есть доказательство, что латынь - это язык господа. У нас появилось. очень серьёзное основание полагать…, что христианство пустило корни… именно отсюда. И ещё… Христос повторял слова отца своего "Да воздастся каждому сыну - равно тому что воздал он отцу своему!.." ты понимаешь, Джеймс?… Мы получили доказательство божественной связи… И если возможно. научно доказать существование бога…, то мы это только что сделали!

ГЛАВА 7

Через три дня после этого разговора в лагерь прибыл отец Джонатан. Вся команда встречала его с огромной радостью. Кроме всего прочего, все надеялись, что ему удастся найти часовню. Едва он прибыл, как вся команда спустилась в котлован и направилась к импровизированной деревянной лестнице, по которой добирались до входа в святилище. Один за другим все семь человек взобрались по крутым ступеням лестницы и вошли внутрь. Все семь человек одновременно подняли головы, осматривая загадочные купола. На первый взгляд, ничего особенного, кроме формы, в них не было. Линии на куполах выглядели совершенно обычными и на первый взгляд - бессмысленными. Однако, все знали, что за каждой из них скрывается глубокая тайна.

Что ещё вызывало невольный восторг, так это стены. Если внешне святилище ничем не отличалось от обычной скалы, то внутри всё обстояло иначе. Стены святилища были на удивление ровными и гладкими. При первом же взгляде создавалось впечатление, что над этими стенами трудилась искусная рука мастера. Оторвавшись от созерцания стен и куполов, команда Боуда двинулась дальше по залу.

Первым шёл отец Джонатан. Сделав несколько шагов, он остановился. Все сразу же столпились возле него и одновременно проследили за взглядом отца Джонатана. Вначале он посмотрел на надпись, которая находилась прямо перед ними, а затем поднял взгляд наверх, к куполам. Сразу стало очевидно одно обстоятельство. Надпись, располагающаяся полукругом, находилась точно напротив центра большого купола. Отец

Джонатан опустился на колени перед надписью. Сложив молитвенно руки, он прочитал короткую молитву. Затем он встал и, бросив ещё один взгляд на надпись, уверенно двинулся к одному из ответвлений.

- Там тупик, - попыталась было остановить его профессор Коэл, но отец Джонатан не слышал её. У него были полузакрыты глаза, и вообще создавалось впечатление, что он находится в некой прострации. Отец Джонатан прошёл в разветвление и почти сразу же опустился на колени. Он снова молитвенно сложил руки, и, закрыв глаза, прошептал:

- Я пришёл, святой Генрих! Позволь мне войти к тебе! Все остальные столпились у входа в разветвление и едва ли не с благоговейным восторгом следили за его действиями.

Отец Джонатан поднялся. Глаза у него были по-прежнему закрыты. Отец Джонатан поднялся и медленно направился к четвёртой по счёту от входа колонне, которая ничем не отличалась от других. Руки отца Джонатана обняли колонну, а в следующее мгновение раздался щелчок. Вслед за ним раздался скрежет. Колонна начала двигаться вправо. Ещё несколько мгновений и колонна остановилась. Все явственно увидели широкое отверстие в полу и край лестницы у его основания. Отец Джонатан скользнул внутрь.

- Фонарь, у кого-нибудь есть фонарь, - почему-то шёпотом спросил Боуд.

- Сейчас!

Профессор Коэл бросилась из помещения и вскоре вернулась с охапкой фонарей, которые тут же были разобраны. Через мгновение один за другим, все 8 человек, начали исчезать в отверстии. На их радость, лестница оказалась не очень длинной. Спустившись вниз, они оказались, в таком же коридоре, как наверху. Вокруг них была полная темнота. Они посветили фонариками впереди себя и увидели, как впереди мелькнула фигура отца Джонатана. Они поспешно двинулись за ним. Но когда они подошли к тому месту, где его видели - он уже ушёл. Куда? Этот вопрос занимал всех, пока они не увидели дверь, вделанную в стене. Они открыли её и, внимательно осматривая всё у себя под ногами, вошли внутрь.

- Факелы на стенах, - прозвучал чей-то голос, у кого-нибудь, есть зажигалка?

Прошло ещё несколько томительных мгновений, а вслед за ними факел на стене вспыхнул, смутно освещая помещение.

- Здесь есть ещё факелы!

Прошло не более двух минут, а всё помещение оказалось хорошо освещённым. Место, где они оказались, по размеру выглядело совсем небольшим. Здесь стояли два старых грубо сколоченных стола и несколько деревянных стульев. В помещении было три двери. Две по бокам и одна впереди. Несколько человек обследовали боковые двери, а часть осталась стоять в середине помещения. Вскоре все вернулись.

- Ну что? Видели часовню? - с нетерпением спросила профессор Коэл

- Там нет часовни!

- А что там?

- Похоже на казарму. Там такие деревянные… штучки, которые очень похожи на кровати. И больше ничего.

- А в другой комнате?

- То же самое!

- Значит, идём вперёд, - подытожил Боуд, а вслед за этими словами они двинулись в следующую комнату. Она оказалась такой же, как и предыдущая. И в ней тоже были три двери. Они всё просмотрели и, не найдя того, что искали, двинулись дальше. Так, одну за другой, они прошли 9 помещений, в которых ничего не было. Никаких следов, которые бы указывали на часовню. Отец Джонатан тоже исчез. Они снова осмотрели все помещения, но не нашли ни следов отца Джонатана, ни следов часовни.

- Может, он вернулся обратно? - высказал кто-то предположение.

И словно в ответ на его слова раздался голос самого отца Джонатана, который звал их. Все немедленно поспешили на голос, который их привёл в четвёртое по счёту помещение от лестницы.

- Голос шёл отсюда, - уверенно предположила профессор Коэл. Все начали светить фонариками вокруг себя, пытаясь обнаружить, откуда исходил голос отца Джонатана.

- Я здесь! - раздался явственный голос, который исходил откуда-то справа.

В правом углу была ниша. Голос раздавался оттуда. Все бросились туда и сразу увидели отверстие в полу, которое прежде не заметили. К самому краю была прикреплена верёвочная лестница. Пока они высвечивали нишу, пытаясь определить, насколько она глубока, внизу появился свет, который становился всё ярче. Первым в нишу скользнул Боуд. А за ним полезли все остальные. Нижний край лестницы доставал до самого пола, нижнего уровня помещения. И один за другим, помогая друг другу, они спустились без помех вниз. В помещении, где они оказались, ярко горели факелы на стенах. Все, как один, застыли при виде представившегося им зрелища. Подземное помещение, в котором они оказались, было просто огромным. Достаточно было всего лишь одного взгляда, чтобы понять предназначение этого места. Здесь было всё буквально натыкано старинными кузнечными мехами и наковальнями. На сотнях деревянных столах, стояли громоздкие железные формы, рядом с которыми лежали куски светлого металла различной формы. Прямо перед ними стоял огромный деревянный щит. В нём были вбиты большие гвозди, на которых висели кожаные сумки, из которых торчали светлые оперенья стрел. Под ним стоял целый ряд арбалетов. Поодаль, в куче, были сложены топоры, копья, мечи и много другого старинного оружия. Всё всё вокруг них показывало, что люди, которые обитали в этом месте, вели ожесточённую войну. Первой опомнилась профессор Коэл. Она подошла к щиту и наугад вытащила одну из стрел. Внимательно осмотрев её, она повернулась к остальным.

- Серебряная стрела!

- Вы уверены? - Боуд затаил дыхание, как впрочем и остальные.

- Абсолютно! Похоже, здесь всё оружие сделано из серебра! Это огромное богатство!

- Богатство не здесь, оно немного дальше, - раздался голос отца Джонатана.

На какое-то мгновение о нём забыли. А сейчас все снова повернулись к нему. Лишь Боуд осмелился спросить о том, что подумали все.

- Часовня?

Казалось, у всех остановилось дыхание, пока голова отца Джонатана медленно клонилась вниз, подтверждая догадку, высказанную Боудом.

- Идите за мной!

Отец Джонатан уверенно двинулся между всех этих столов, мехов и наковальней. Никто не отставал от него ни на шаг. Отец Джонатан свернул налево и вскоре вошёл в одно из многочисленных ответвлений, что имело это помещение. Они прошли сквозь полукруглую арку без дверей и оказались в каком-то коридоре. Они миновали его и увидели два ответвления. Отец Джонатан уверенно двинулся по правому от них ответвлению и спустя несколько минут они попали в круглую комнату, у которой не было другого выхода, за исключением того, через который вошли они. В который раз за сегодняшний день все застыли, чувствуя дрожь в теле и не в силах отвести взгляда от четырёх красных пятен на одной из стен. Отец Джонатан прошёл туда.

- Во имя отца, сына и святого духа!

Пальцы отца Джонатана дотрагивались до кровавых пятен, как и положено при крещении. Все замерли, ибо наблюдали, по меньшей мере, чудо.

Послышался лёгкий звук, а вслед за ним часть стены начала уходить назад, освобождая проход.

- Нужен свет! - раздался чей-то хриплый голос.

- Там есть свет! - последовал ответ отца Джонатана. А вслед за этими словами он вошёл в освобождённый стеной проход. Вслед за ним вошли все остальные. Помещение, в котором они оказались, было небольшим по размеру. Здесь так же не было ни окон, ни дверей.

Все сразу увидели стол, покрытый красной материей. На столе стоял старинный подсвечник с тремя свечами. Свечи ярко горели, освещая толстую книгу и сложенную рядом груду стекла. В нескольких шагах от стола, почти посередине зала, была сооружена маленькая часовня, в которой тоже ничего не было, кроме низенькой двери. Никто не мог пошевелиться. Все смотрели на это чудо, не в силах поверить своим глазам. Лишь профессор Коэл подошла к столу и дрожащими руками взяла книгу. Увидев надпись, сделанную на книге, она не смогла сдержать крик. На глазах у профессора Коэл появились слёзы.

- О господи, о господи, - только и могла повторять она.

- Что? - охрипшим от волнения голосом спросил Боуд, что там написано?

- История Генриха V, божьей милостью короля Англии, написана им собственноручно!

Едва прозвучали эти слова, как отец Джонатан подошёл к часовне и распахнул дверь.

В глаза бросилось пламя свечей. Всех мгновенно прошиб холодный пот. На каменном пьедестале лежал человек, в точности описанный отцом Джонатаном и в точности соответствующий изображению на картине. Он был словно живой. Даже цвет лица не изменился.

Рядом с пьедесталом, на каменном полу, стоял кубок. В него с указательного пальца этого человека капала кровь.

ГЛАВА 8
1418 год от Рождества Христова!

Утром того памятного дня, что перевернуло всю мою жизнь, - я был счастлив как никогда.

Ко мне в палатку пришёл мой кузен - герцог Бедфорд и на коленях поднёс ключи от города Руана. Город, который, ожесточённо сопротивлялся много месяцев, - сдался. Голод принудил жителей Руана отворить ворота города. Осада закончилась полной победой.

Я разбил французскую армию при Азенкуре, а сегодня принудил покориться Руан. Дорога на Париж была свободна. Я уже видел себя королём Франции, ибо знал, что нет силы, способной остановить мою 40-тысячную армию. В честь этой победы я на три дня отдал город в руки моих солдат, позволив им делать все, что они захотят. Я считал, что они заслужили это право, ибо сражались доблестно и умело. Днём, я устроил пир в честь победы. В мою палатку были приглашены все военные начальники, которые сопровождали меня в походе на Францию. Мы пировали до самого вечера, а когда стемнело, я оставил пирующих и в сопровождении двух стражей отправился на близлежащий холм. Взобравшись на него, я с гордостью смотрел на мой лагерь. Сотни палаток, тысячи огней. Везде шум и радостные крики. Я видел перед собой и стены Руана. Но это было уже не то затишье, как раньше. Город был ярко освещён пламенем многочисленных пожаров. Отблески огня поднимались далеко ввысь. До меня доносились крики помощи. Но я лишь радовался. Участь Руана была решена в тот день, когда они отказались добровольно сдать город. Что ж, пусть же теперь пожинают плоды своего упрямства. Я провёл несколько часов на холме, наслаждаясь зрелищем горящего города, и уже глубокой ночью вернулся обратно в палатку. Никого уже не было. Все ушли. Я выпил вино и собирался лечь спать, когда неожиданно увидел рядом с собой… женщину с младенцем на руках.

Я был удивлён тем обстоятельством, что стража пропустила её внутрь.

Женщина как-то странно смотрела на меня… а что более всего поразило меня…, так это грудной младенец. Мне показалось, что он смотрит на меня с укором.

Я протёр глаза, считая, что выпил слишком много вина, но услышал голос женщины.

- Генрих, - сказала она, не повышая голоса, - останови зло.

- Генрих? Даже моя супруга не смела обратиться ко мне таким образом.

Я был в гневе и громко позвал стражу. На мой зов прибежали четыре человека с мечами наперевес. Я указал им на женщину с младенцем и приказал немедленно вывести её из палатки. Я был удивлён тем обстоятельством, что мой приказ остался невыполненным. Стражи из моей личной охраны, которые за много лет ни разу меня не ослушались, - бездействовали.

Я пришёл в ярость. И ещё раз очень громко и ясно приказал вывести женщину с младенцем из палатки. При этом я указал пальцем на неё. Головы стражей повернулись в её сторону, но они по-прежнему бездействовали. Более того, у всех четырёх стражей появилось на лице растерянное выражение, словно они не знают, как поступить. Я гневно обратился к ним.

- Вы, ничтожества, отказываетесь выполнить мой приказ?

- Ваше величество, - осмелился ответить один из них, мы выполним любой ваш приказ, даже если он будет означать для нас смерть, но этот не можем.

- Почему, - спросил я у них.

Ответ, который я услышал, просто поразил меня.

- Ваше величество, мы не видим здесь никакой женщины с младенцем!

- Как не видите, - вскричал я, а это кто? Я снова показал на стоящую рядом со мной женщину с младенцем.

- Простите, ваше величество, но рядом с вами никого нет!

На этот раз ответ стражей прозвучал более уверенно. Я замолчал, пытаясь ясно осмыслить происходящее. Либо я выпил слишком много, либо я схожу с ума, либо стражи решили надо мной подшутить…, ничего другого в голову не приходило. Я искоса посмотрел на женщину. В ответ она мягко улыбнулась и произнесла:

- Генрих, они не видят нас и не слышат!

- А почему тогда я вас вижу? - спросил я у женщины.

- Ваше величество, с кем вы разговариваете? - раздался осторожный голос одного из стражей.

Я повернулся к нему и раздражённо ответил:

- С женщиной, с кем же ещё!

Назад Дальше