- Однажды в один старый замок один человек привел девушку. Она была одета в лохмотья и, как она сказала, неделю не ела. Добрая хозяйка сжалилась над ней и приютила. О себе девушка рассказала, что она сирота и ее злые родственники выгнали из дому. Девушка была услужливой, вежливой и скромной. Она делала все, что ни повелела бы хозяйка. Но другие слуги не любили ее, завидовали ей и взваливали все новую и новую работу.
- И правильно делали, - фыркнула мадам Дюпон.
- Девушка безропотно выполняла все приказания. Вот вам и золушка, не так ли? Но хозяйка была очень доброй женщиной и решила из бедной служанки сделать благородную даму. Вот вам и добрая фея! И золушка вышла замуж за знатного господина, который полюбил ее. Вот вам и принц!
- Это все? - спросил герцог. - Можно идти спать?
- Это только самое начало, потерпите, продолжение вас заинтересует! - заверил его Робеспьер. - Я хочу поподробнее рассказать о золушке, которая была не так проста, как казалось. Человек, который привел Золушку в этот дом, был ее сообщником. Он стал ее посредником, помогая ей отправлять контрабанду и сбывать краденое, пока она спокойно работала в замке, не вызывая никаких подозрений. А когда нашей Золушке надо было встретиться лично со своими сообщниками, она ночью уходила из замка. Однако Золушка боялась, что ее отсутствие обнаружат и, чтобы обеспечить себе алиби, инсценировала покушение на себя. Еще, надо отметить, что у принца, за которого Золушка решила выйти замуж, как только вошла в этот дом, была невеста. Золушка, желая от соперницы избавиться, навлекала на нее подозрения. Эта красавица даже умудрилась сделать фальшивые письма, подделав ее почерк. Ведь все знали, что невеста у принца ревнива, а сам принц всегда рад приударить за хорошенькими девушками. А нашу Золушку красотой Бог не обделил. Так три раза она покидала ночью замок. И человек, приведший ее, подтверждал, что покушения были настоящими. Два раза она это сделала до замужества, третий раз в свою брачную ночь. И, как ни странно, перед этими ночами где–то случались ограбления. Нет, сама она в них не участвовала, это делали ее люди, которые потом передавали ей свою добычу. Драгоценности переправлялись контрабандой за границу, а деньги шли на счет в банке. Она как–то велела своим людям убить своего мужа, но попытка оказалось неудачной, и на сей раз настоящее убийство было перенесено…
- Довольно! Хватит! - вскочил герцог. - Вы не смеете!
- Я бы попросила вас, молодой человек, объяснить ваш рассказ, - сказала тетя, - а то мы уже запутались. Я не понимаю, кто эта Золушка?
- Сейчас мы ее легко найдем. Золушку нашли по туфельке, вот и мы так же сделаем.
Макс достал кожаную туфельку с отделкой и пряжкой в форме сердца.
- Мадлен, вам эта туфелька ничего не напоминает?
- Напоминает, я эти туфли подарила Луизе! - вспомнила красотка.
- Ага, мадам д’Омон, - обратился Макс к герцогине, - именно след этой вашей туфельки я обнаружил у замка в ту ночь, когда вас якобы чуть не зарезали.
- Я ничего не понимаю! - залепетала Луиза.
- Вы все понимаете. Знаете откуда она у меня?
Дамочка пожала плечами, устремив на студента наивный взор своих зеленых глаз.
- Вы опасались, что кто–то на следующий день обнаружил ваши туфли в грязи. Это вызовет подозрения и вы велели вашему сообщнику закопать их где–то подальше. Но торговец увидел это и нашел ваши туфли, а я их взял у него…
- Я не понимаю, как она могла инсценировать самоубийство, если доктор осматривал ее, - удивилась де Сен - Роман.
- Доктор и был тем сообщником, по своей воле или нет, я точно не знаю. Он и подтверждал ее алиби. Он и ездил в деревню не только, чтобы лечить бедных людей, но еще и для того, чтобы передавать украденные драгоценности, которые, наверняка, уходили контрабандой за границу. Вот почему полиция не могла найти грабителей, и нигде в стране эти украденные бриллианты не продавались. Все было хорошо спланировано.
- Это все ложь! - вскричал герцог. - В ту ночь, когда ее нашли с ножом в спине, я был у Луизы в комнате!
- Вы же сами говорили, сударь, что вам дали успокоительное, и вы проспали до утра. Вас и тут обвели вокруг пальца! Она три раза вас надула. Первый раз она сделала так, чтобы все поверили, что в нее выстрелили. А сама в эту ночь убежала на встречу с сообщниками, которые недавно кого–то ограбили. Второй раз ее ужалила змея, только она была не ядовитая, однако шуму было много. В эту ночь Золушка опять покинула замок ради встречи. Инсценировать третье покушение не составило труда, надо было забрызгать платье красной краской, прикрепить к спине рукоятку ножа и лечь на пол. Впечатляющее зрелище готово, так дети развлекаются. Никто не мог подумать, что это покушение фальшивое, и доктор выглядел таким напуганным. Я и сам не сразу догадался.
- Как вы догадались? - спросила Мадлен.
- По ярко–красному пятну на вашем платье, Мадлен. Вы говорили, что надевали его только раз на свадьбу. Следовательно, испачкать его в краске вы могли только на свадьбе, а точнее, когда увидели эту даму в крови… Вернее, то была не кровь. Если бы на платье Мадлен была бы капля крови, она бы к тому времени потеряла свой ярко–красный цвет.
- А что было потом? - поинтересовалась красотка.
- Как только все разошлись спать, Луиза, судя по следам, выскользнула из замка через окно в левом крыле, затем спустилась к дороге, где ее ждал человек, который посадил ее к себе на лошадь. Они доехали до кладбища. Там следы туфелек вели к часовне. Как я понял, именно там была ее встреча со своей бандой. Хорошее место и время, полная гарантия, что никто не догадается! Кому придет в голову, что такая милая скромная девушка командует бандой воров и контрабандистов.
- Как вам это понравится! - воскликнула экономка. - Я сразу эту девицу невзлюбила, а на меня все как на чудовище смотрели! Я, как видите, права!
- Господи, - прошептала старушка, - этого не может быть! Луиза мы так все тебе верили! Неужели это правда?
Луиза сидела молча, ее красивое лицо ничего не выражало, только стало бледным как полотно.
- Заткнись, старая дурная вешалка! Я терпела ваши маразмы два месяца! - вдруг огрызнулась она на тетушку, которая схватилась за сердце.
В зеленых глазах герцогини светилась злоба, которая исказила черты ее лица. Детски наивное выражение личика куда–то пропало.
- У вас нет доказательств! - усмехнулась она. - Да, эти туфли мои, но следы уже давно стерты! Вы напрасно потрудились, студент. И с чего вы взяли, что доктор - мой посредник?
- На эту мысль меня натолкнуло двойное дно в его чемоданчике…
- Ха, тоже мне доказательство!
Герцогиня истерически расхохоталась.
- У меня есть и другие доказательства, - спокойно продолжал Робеспьер, - рана на вашей спине после удара ножом за это время не успела бы зажить до конца и…
- Ха, можете меня не раздевать, я сама скажу! Да, у меня на спине нет ни ран, ни рубца. Это была шутка, а за шутки в тюрьму не сажают!
Луиза разразилась еще более громким хохотом, от которого все присутствующим стало не по себе. Только сейчас студент осознал мизерность своих догадок и доказательств.
- Я верю твоим выводам, - шепнул капитан Максу, - но доказательства…
- Я знаю… Еще, мадам, мы вас как–то освобождали из склепа, но вас там никто не запирал…
- Что из того!? Может, мне нравится сидеть в склепах! Ха–ха–ха! Что? Что?
- А то, что драгоценности и деньги вы прятали в один из гробов склепа. Они там, кстати, до сих пор.
- И где доказательства, что это моя работа? - усмехнулась дама. - Может, это, древний клад! Хилые у вас какие–то доводы. Надоели вы мне, пойду–ка я спать.
- Нет, вы останетесь! - твердо сказал студент. - Весь мой рассказ всего лишь гипотеза, но…
- Что но!?
- А то, что мой труд даром не пропадет.
- Неужели?
- Во–первых, вы не сможете так легко продолжать свою деятельность, так как за вами будет следить полиция. Во–вторых, деньги, которые вы не успели перевести на счет в банке и бриллианты, которые еще не сбыли и находятся в склепе, конфискуются. Счета ваши заморозят. В-третьих, вы уже не останетесь в этом доме.
- Конечно, я поеду в Версаль, я же теперь герцогиня. Кое–чего я все же добилась! Уж я то повеселюсь там!
- У вас нет денег…
- Такой женщине, как я, их достать не трудно! Ваша версия, Максимильен Роберспер, как вас там, яичной скорлупы не стоит.
- Вы ошибаетесь, герцогиня! - раздался голос доктора. - Я могу подтвердить гипотезу Робеспьера…
- Вы? - все удивленно уставились на него.
- Хотите сделать чистосердечное признание? - спросил капитан. - Это пойдет вам на пользу! Вам смягчат приговор.
- Учтите, доктор, если вы что–то скажете, вы не только посадите себя в тюрьму, но и ваша репутация, как врача, сильно пострадает! - предупредила Луиза. - Я не шучу!
- Выходит, вы шантажировали его! - вскричал студент. - Он выполнял ваши приказания не по своей воле! Значит, его вина не так велика, как я полагал.
- Он слишком честным стал, - хмыкнула она, - а раньше был другим, и деньги любил больше.
- Доктор, прошу вас, скажите правду, - взмолился студент, - от вас зависит, восстановится ли справедливость. Неужели вы допустите, чтобы эта женщина, испортившая вам жизнь, осталась безнаказанной. Вы не виноваты, для вас еще не все потеряно. Это не так ужасно, как вы думаете. Я знаю о вашей работе в ночь, когда в Париже загорелся пороховой склад…
Доктор испуганно посмотрел на студента.
- Откуда?
- Не важно, но я никому не расскажу, даже если вы откажетесь сказать правду. Просто этот случай так же останется на вашей совести, и вам станет еще труднее.
- Учтите, - сказал капитан, - если вы нам все расскажете, вы сможете избежать наказания. А если найдутся еще улики против вас, то берегитесь, мы церемониться не будем.
- Не надо на него давить, прошу вас! - сказал студент. - Пусть сам решает!
Герцогиня рассмеялась:
- Решайте, доктор, советую вам подумать о карьере!
- Я все уже решил. Господин Робеспьер, ваш рассказ верен, - спокойно сказал доктор. - Эта особа действительно меня шантажировала и использовала. Она занималась контрабандой и ей подчинялась шайка бандитов, а я был ее сообщником. Я еще раз подтверждаю вашу гипотезу и готов повторить это под присягой.
- Спасибо.
- Вы об этом пожалеете! Я с вами расквитаюсь, подлец! И ты, студентишка, берегись! - кричала герцогиня, извиваясь в руках полицейских.
Ее крик и проклятия были слышны, пока тюремная карета не уехала. Все присутствующие какое–то время сидели молча. Тишину прервал торговец.
- Где туфли? - спросил он.
- Полиция забрала, как улику.
- Как!? Вот ворье, а еще форму надели!
Торговец сорвался с места и выбежал из гостиной.
- Вот и верь после этого людям, - вздохнула тетушка, - такая милая девушка, кто бы мог подумать.
- Скоро и за мной придут, - вздохнул доктор.
- Не волнуйтесь, - сказал Макс, - вам надо нанять хорошего адвоката. Вы же сами выдали преступника и действовали тогда не по доброй воле. Вы, скорее пострадавший, чем преступник. Извините меня, что я вам жизнь испортил.
- Нет, вы правильно сделали, я бы больше не смог так жить. Мне надоело все время испытывать страх пред этой девицей и выполнять ее приказы. А признаться я уже боялся, но вы убедили меня. Жаль, что вы еще пока не адвокат.
- Ох, - зевнула Мадлен, - давайте спать!
- Правильно, согласилась тетя, а ты как считаешь, Кри - Кри?
Племянничек не ответил на тетушкин вопрос, он на коленях подполз к графине и, поцеловав край ее платья, произнес:
- Анна, простите меня за все, это был такой урок для меня.
- Встаньте, сударь. Мы все получили урок, - вздохнула де Сен - Роман, - я теперь многое поняла.
- Вам повезло, господа, что вы отделались всего лишь уроком, - сказал Макс.
- Ага, - вмешалась Мадлен, - все могло быть хуже! Если бы не Макс, вас бы, герцог, убила бы жена, а вас, графиня, посадили бы в тюрьму!
- Герцога благодарить надо, - сказал Макс, - он мне помог.
- Спасибо, кузен! - сказала девушка.
- Мадлен, я имею в виду собаку, когда же вы перестанете их путать!?
- Никогда! - ответила Мадлен.
- Я постараюсь измениться, - сказала графиня, - я была просто надменной дурой!
Герцог вздохнул.
- Я был козлом.
- Еще каким! - сказал Макс. - Вам даже мой пес не понравился.
- Мне он тоже не нравится! - сказала Мадлен. - Он страшный, как вы!
- Благодарю за комплимент! - проворчал Робеспьер.
Тут д’Омон обнял пса за холку и, всхлипывая, сказал:
- Прости меня, друг, что не любил тебя!
- Ох, - сказала тетя, - все же эта история пошла тебе на пользу, наконец–то ты перевоспитался!
- А, по–моему, он с ума сходит, - сказал Макс, глядя, как герцог (аристократ) обнимает и целует Герцога (пса).
- А, по–моему, вы свою собаку ревнуете, - сказала Мадлен.
- Только вам такое могло в голову придти! - буркнул студент.
Псу Герцогу быстро надоело поведение аристократа, и он убежал.
- Макс, почему ваш Герцог ушел от меня, - возмутился Д’Омон, - я же с ним говорю.
- Он с вами говорить не хочет, - отмахнулся студент.
- Обиделся, что ли?
- Может, ему лицо ваше не нравится, - предположила Мадлен.
- Я один из самых красивых мужчин Франции!
- Это для людей, - сказала девушка, - а для собак вы, наверное, самый страшный мужчина Франции, раз он с вами говорить не хочет.
Все захихикали.
- Кстати, чуть не забыла вас спросить, Максимильен, вы выяснили, кто мне гадость в кофе подсыпал и в комнату ко мне ночью приходил? - спросила Мадлен.
- А-а, это д’Омон, не так ли, сударь? Вы подсыпали Мадлен в кофе наркотические вещества, чтобы, когда бедняжка будет в бессознательном состоянии, овладеть ею. То же самое вы хотели сделать, когда проникли к ней в спальню, но вас спугнул гусь, а потом я. Вы мне тогда хорошо канделябром ударили. Кстати, я его у вас в сейфе обнаружил. Мадлен тогда действительно гуси спасли, которых она спасла от снега и льда. Вам снег, как я помню, тоже не нравился. Никогда не забуду, как вы на следующий день носились по коридору в пижаме в восемь утра с радостным воплем: "Снег растаял!" и истерично хохотали.
- А я, когда снег растаял, плакала, - сказала Мадлен, - снеговичок наш тоже погиб. Я его велела в погреб унести, там же холодно, но не помогло.
- Его Стервози увидел и за привидение принял, - сказал Макс. - Перепугался до смерти.
- Но все же, это были вы, герцог? - спросила Мадлен. - Макс прав?
- Мне остается только покаяться, - произнес герцог, - я и так за свои грехи предостаточно наказан. Со мной даже собаки говорить не хотят, так я запятнал свой род!
- Господи, - Мадлен всплеснула руками, - зачем вы это выдумали мне сыпать что–то в кофе или пугать ночью? Почему вы не рассказали прямо о ваших желаниях? Я бы подумала…
- Вы замуж выходите! - сказал Макс.
- Ну, может, я бы сделала исключение, д’Омон такой милый. Графиня, не ревнуйте.
- Я не ревную, теперь я люблю другого, - сказала графиня.
- Ну и славно!
- Единственное, что мне не понятно, - сказал Макс, - это химера, упавшая на герцога и следы на навозной кучи от полицейских сапог.
- А я знаю, - кокетливо сказала Мадлен, - мне напарник Стервози рассказал. Приятный такой молодой человек, тоже студент, как и вы. Значит, ночью, Стервози, усевшись на химеру с крыши, охранял замок. Рядом на крыше сидел его напарник. Вдруг химера упала, вместе со Стервози в навозную кучу. Стервози решил водрузить химеру не место, привязать ее веревкой и поднять на крышу обратно. На крыше остался его напарник, который спустил веревку. Стервози, то ли после падения, то ли не выспался, привязал не химеру, а стоящего рядом осла…
- Значит, ослиная морда, которую я увидел в окне, мне не показалась! - пробормотал Робеспьер.
- Выходит, что нет. Конечно, они потом поняли свою ошибку и подняли настоящую химеру, но утром она опять упала.
- Мадлен, почему вы мне об этом не рассказали раньше?
- А вы не спрашивали!
И тут герцог так заревел, что все с изумлением уставились на него.
- О боже я так верил ей! - всхлипывал он. - Я так ее любил! Как она могла меня так унизить!?
- Успокойся, родненький, - сказала тетя, доставая платок и утирая племяннику слезинки, - все будет хорошо, найдешь себе другую девушку.
- Что толку, я уже женат! Позор на весь наш род! Ни одна женщина уже не станет моей женой! Я не хочу жить!
С этими словами он сорвался с места и выбежал из гостиной, перепуганные люди побежали за ним. Бедная тетя чуть не потеряла сознание, когда поняла, что ее племянничек влез на крышу замка.
- Не надо! - закричали все.
Но было поздно. Герцог спрыгнул вниз. Все боязливо подошли к краю крыши.
- Я этого не перенесу! - зарыдала Мадлен на плече студента.
- Кажется, он жив! - сказал Макс. - Или мое слабое зрение опять обманывает маня… Он упал в навозную кучу.
- Слава богу! - воскликнула тетя.
Все высыпали во двор. Герцог сидел в навозной куче, около когда–то упавшей химеры. Рядом стоял перепуганный крестьянин с лопатой, который тайком решил все же убрать навоз.
- Господи! Почему ты мне не даешь умереть!? - всхлипывал аристократ. - За что я должен жить с таким позором!? Почему меня тогда не убила эта химера!?
Тут герцог вскочил, выхватил у перепуганного крестьянина лопату и принялся колотить ею по химере, приговаривая:
- Почему ты меня не убила!? Почему!? Почему!? Химера несчастная!
Бедный крестьянин дал стрекача. Только доктор осмелился подойти к герцогу.
- Все хорошо, все хорошо, - сказал он, похлопав его по плечу, - вам надо отдохнуть, и все пройдет.
- Нет! Нет! Почему бог не дал мне умереть!? Почему он меня к себе не пускает?
- Зачем ты ему нужен с таким дефектом, - пробурчал Макс,
- Он хочет, чтобы ты жил на земле, - заверил придворного врач, осторожно забирая у него лопату. - У вас все хорошо. Вам просто надо поспать.
Как ни странно д’Омон перестал буянить и послушался врача. Все вздохнули с облегчением.
- Анна, - сказала тетя. - Переночуйте–ка у нас, уже так поздно возвращаться.
- Спасибо за приглашение, но я, наверное, долго не засну.
Когда графиня уже ложилась спать, в комнату постучали.
- Войдите, - велела она.
На пороге стояли Макс с Мадлен.
- Все время забываю вам вернуть, - сказал он, протягивая изумрудную сережку.
- Почему вы вдруг решили, что она моя?
- На вашей прабабушки, портрет которой висит у вас в гостиной, была точно такая же, а вы сами сказали, что все ее драгоценности перешли к вам по наследству.
- А вы внимательны.
- Почему вы не рассказали мне, что проникли в замок через подземный ход и удрали, когда увидели Луизу с ножом в спине.
- Я боялась, что это вызовет подозрения. Вы сначала так уверенно говорили, что я выезжала из замка, и я решила не отрицать, а потом сказать правду стало еще труднее.
- А зря, - сказала Мадлен, - Макс только с виду такой серьезный, бесчувственный, вредный, холодный, сухой, своенравный, обидчивый…
- Мадлен, может достаточно? - попросил студент.
- А на самом деле, - продолжала Мадлен, - он другой! Уж я то знаю.
- Спасибо, Мадлен. Спокойной ночи, мадам, - сказал Макс, беря Мадлен за руку.
- И вам того же.
- А как проникнуть в этот подземный ход? - спросила Мадлен. - Герцог–пес нас только до какой–то стены довел и все, там на ней был страшный паук!
Графиня улыбнулась.
- Один камень в стене надо было повернуть, и тогда бы часть стены отъехала бы.
- А я дурак не догадался, - обругал себя студент.
Финал
Был вечер, уже давно стемнело. Экипаж несся по темной дороге, освещаемой тусклой луной и фонарями кареты. За ней ехало еще два экипажа с багажом девушки. Мадлен, положив головку на плечо Робеспьера, задремала под стук колес. На полу мирно спал Герцог. Макс знал, что они с Мадлен скоро расстанутся, знал, что она выйдет замуж, но знал и то, что они все равно увидятся. Что–то подсказывало ему, что разлука долго не продлится. Мадлен открыла глаза и спросила:
- Макс, вы будете на моей свадьбе?
- Как скажете, - ответил он устало.
- Гм, значит, будете!
Мадлен улыбнулась ему, снова погружаясь в сон.