Прежде чем сесть на скамью рядом с прочими старейшинами, Евриклид невольно задержал взор на лице Евксинефта: сказанное этим человеком сразу возвысило его над всеми находившимися в герусии. В глазах Евриклида можно было прочесть уважение к эфору-эпониму, который с таким достоинством готов обречь на смерть себя и сына ради всех остальных граждан Лакедемона. Выходило, что, объявляя в народном собрании волю додонского оракула, он уже тогда всё предусмотрел и принял решение.
БУЛИС, СЫН НИКОЛАЯ
К этому разговору Горго готовилась как к серьёзному испытанию. У неё было время всё обдумать и взвесить. Леонид затеял этот непростой разговор с женой, лишь спустя два дня после того случая в её спальне. Возвращение Мегистия из Эпира и споры в герусии то и дело отвлекали Леонида от беседы.
Благородство взяло в Горго верх. Она призналась супругу, что влюблена в Леарха. При этом как могла выгораживала Дафну.
По спартанским обычаям, вина Горго, собственно говоря, не считалась виной. Увлечение юношей, увенчанным победными венками на Олимпийских и Немейских играх, только подтверждало выдающиеся душевные качества. Единственно, о чём Горго не следовало забывать, как жене царя, это о соблюдении приличий.
Об этом Леонид и завёл речь, вернувшись из дома сисситий.
- Я знаю, Горго, что ты меня не любишь и супружество со мной тебе в тягость, - такими словами Леонид начал этот нелёгкий разговор. - Наш брак с самого начала был похож на холодный очаг, в котором никогда не будет огня. Поверь, я с тяжёлым сердцем оставил свою первую жену, повинуясь эфорам, чтобы взять тебя в жёны. Ты всегда была для меня как дочь. Но по воле рока мне пришлось стать твоим супругом и обагрить ложе твоей девственной кровью. Что делать, Горго, царям порой приходится платить за трон и гораздо большую плату. Царь Эдип, к примеру, в Фивах был вынужден жениться на родной матери, которая родила от него детей. Эдипа извиняет то, что он к моменту свадьбы не знал, что Иокаста приходится ему матерью. А что извиняет меня? Иногда, глядя в твои печальные глаза, Горго, мне кажется, что я не достоин прощения за то, что сделал тебя несчастной.
Исповедь Леонида глубоко тронула Горго, которая и прежде знала, что он не менее несчастен, поскольку вынужден делить ложе с племянницей и в то же время тайно навещать любимую женщину, свою прежнюю жену. Вот почему Горго не стала лгать и изворачиваться, а сразу поведала мужу о своих чувствах к Леарху.
Леонид сел рядом с Горго и приобнял её за плечи, как делал в ту пору, когда был жив её отец. Царь Клеомен никогда не запрещал дочери слушать мужские разговоры, поскольку в них не было ничего непристойного. Маленькая Горго обычно садилась рядом с кем-нибудь из друзей отца. Чаще всего она садилась подле Леонида, зная, что он непременно мягко обнимет её за плечи, не прерывая беседы с друзьями.
Объятие Леонида вдруг напомнило Горго её детство, проведённое в основном в мегароне отца, а не на женской половине дома.
- Хорошо, что твоя любовь к Леарху взаимна, - сказал Леонид. - Хорошо и то, что он стал моим "младшим возлюбленным". Значит, у вас с ним не будет беспокойства по поводу встреч. В стенах этого дома чужой, а тем более завистливый глаз вас не потревожит. Это даже замечательно, Горго, что именно в доме своего отца ты испытаешь истинное женское счастье. Мой брат Клеомен очень хотел, чтобы ты была счастлива.
Леонид тяжело вздохнул. Его всегда охватывала печаль, когда он вспоминал своего старшего брата.
Растроганная Горго обвила руками шею Леонида, уткнувшись лицом в его густые светлые волосы. Ей нестерпимо захотелось разрыдаться.
Эту ночь супруги провели вместе, довольные тем, что положили конец взаимной неприязни. Отдаваясь Леониду, Горго не выглядела скованной как обычно.
Она охотно подставляла мужу губы для поцелуя и обнимала его крепче, чем всегда. В эту ночь на ложе с Леонидом была совсем другая женщина, хотя и в облике Горго, страстная и неутомимая.
А утром пришла расстроенная Дафна и поведала, что её муж вознамерился поехать добровольцем к персидскому царю.
- Сперхий в обиде на эфоров и старейшин за то, что те лишили его звания лохага. Он говорит, что из-за случайного ранения в спину многие сограждане утратили уважение к нему, но стараются не показывать вида. А он, мол, это всё равно чувствует.
- Но насколько мне известно, старейшины вынесли постановление лишь на время лишить Сперхия звания лохага, пока не заживёт его рана на спине, - удивилась Горго. - Разве рана не зажила?
- Рана-то зажила, - печально промолвила Дафна, - но шрам на спине остался. Потому-то старейшины и постановили сделать Сперхия не военачальником, а урагом.
- По-моему, ураг - почётная должность в войске. Без них невозможно обойтись при построении войска в фалангу, тем более такую глубокую, как спартанская. Неужели Сперхий не понимает, что урагами становятся самые опытные воины?
- Ураги занимают место в самой задней шеренге фаланги, - вздохнула Дафна. - Бывает, что битва завершается победой даже без их участия. Вот это и не нравится Сперхию. Ты же знаешь, какой он рубака! Ему непременно надо быть в самой гуще сражения!
- Хочешь, я сама поговорю со Сперхием, - предложила Горго.
- Поздно, милая, - уныло проговорила Дафна. - Он уже ушёл к эфорам, чтобы поставить их в известность о своём намерении умереть за Спарту. Я сказала Сперхию, что жду от него ребёнка. Умоляла не жертвовать собой столь бесславно! Ничего не помогло. Мой упрямый муж ушёл в эфорейон и даже не оглянулся.
Горго погладила Дафну по волосам.
- Ты и впрямь беременна?
Та молча кивнула.
- Тогда, если родится сын, назови его Сперхием.
Вторым добровольцем стал спартанец Булис, сын Николая.
Если Сперхий всё-таки успел получить достаточно почестей, пока был лохагом, то Булису в этом не повезло. К пятидесяти годам он смог дослужиться всего лишь до филарха: самый младший военачальник в спартанской фаланге. Филарх начальствовал над восемью воинами, составлявшими единый ряд в фаланге, развёрнутой в боевой порядок: воины выстраивались в затылок друг другу.
Филархи всегда занимали место в передней шеренге боевого строя, это были воины испытанной храбрости и с большим военным опытом. Главной обязанностью филархов было сохранение строя фаланги, невзирая ни на какие трудности или потери. Мощь фаланги основывалась прежде всего на слаженном взаимодействии множества гоплитов, слитых в единый боевой строй. Малейший сбой хотя бы в одной из шеренг мгновенно ослаблял силу фронтального удара. Потому-то у младших командиров фаланги всегда было больше работы и в сражении, и во время учений новобранцев по сравнению с теми же лохагами. По сути дела, именно филархи являлись важнейшими звеньями фаланги во время перестроений на поле битвы.
Все высшие военачальники спартанского войска начинали когда-то с филархов, постепенно выдвигались в эномотархи, пентакосиархи и лохаги. Кто-то задерживался в филархах на год-два, кто-то лет на пять. Были и такие, кто выше филарха не поднимался, несмотря на все старания. Булис, сын Николая, был из их числа.
Никто не знал, сколько злобного, неудовлетворённого честолюбия накопилось в душе этого угрюмого на вид человека за долгие годы службы в младших военачальниках. Почти все друзья Булиса и даже его младший брат превзошли его военным рангом. Они понемногу отдалились от него, чувствуя к себе скрытое недоброжелательство, порой переходящее в ненависть.
Даже с женой Булису не повезло. Он женился на женщине честолюбивой, хотевшей соединить свою судьбу с выдающимся военачальником, чтобы со временем дети благодаря заслугам отца смогли занять ещё более высокое положение в спартанском войске. Женщину звали Геро. Она была из небогатой многодетной семьи, которая не могла похвалиться ни громкой славой кого-либо из предков, ни выдающимися деяниями своих ныне живущих родственников.
В юности Геро не блистала красотой. Если её фигура, благодаря танцам и гимнастике, к двадцати годам обрела почти совершенные формы, то из-за грубых черт лица Геро долго не могла выйти замуж. Ей было уже двадцать четыре года, когда к ней посватался Булис, которому было тогда под сорок. Родители понимали, что другой возможности выдать старшую дочь замуж у них может не быть, поэтому без колебаний отдали Геро в жёны Булису.
С рождением детей, сына и дочери, с Геро произошли чудесные перемены. Её тёмные волосы завились вдруг густыми кудрями, лицо округлилось, в глазах появился блеск. Геро стала подобна распустившемуся цветку. Мужчины стали обращать на неё внимание. Геро, не теряясь, часто меняла любовников, даже родив от одного из них вторую дочь. Булис обо всём догадывался, но сделать ничего не мог. По спартанским законам, женщину можно было обвинить в блуде, если она, имея мужчин на стороне, брала с них деньги за любовные утехи и отказывалась рожать детей.
Геро быстро разочаровалась в Булисе: он так и не вышел в лохаги, не обрёл влиятельных друзей, не пытался завязывать знакомства в домах знати. Он даже не пробовал соблазнять знатных женщин, чьи мужья имели вес в Спарте.
По мнению Геро, её супруг был способен лишь на то, чтобы злобствовать втихомолку у себя дома, завидуя успехам других. Сам же Булис не смог выдвинуться ни умом, ни воинской храбростью, ни стратегической смекалкой.
Устав от упрёков жены и её родни, Булис решил пожертвовать своей жизнью, желая хотя бы таким способом доказать, что и он на что-то годен.
В течение дня в эфорейон пришли ещё несколько граждан, изъявивших желание умереть за Спарту. Однако эфоры отдали предпочтение двум первым добровольцам - Сперхию и Булису. Их имена в тот же день глашатаи объявили по всему городу, прославляя мужество и любовь к отечеству этих мужей.
Эфоры дали Булису и Сперхию два дня на то, чтобы те уладили все дела, попрощались с друзьями и близкими.
По прошествии этого времени ранним утром, когда Спарта ещё спала, Булис и Сперхий незаметно, без шумных проводов выехали к морскому побережью, где уже ждал корабль.
Они поднялись на борт, судно тут же отвалило от причала и, подняв парус, вышло из бухты в открытое море.
Сопровождавшие Булиса и Сперхия доверенные люди эфоров сели на коней и вернулись в Спарту. Теперь гражданам Лакедемона оставалось только ждать исполнения своих надежд, возложенных на необычное посольство к персидскому царю.
ТЕНЬ ЦАРЯ ДАРИЯ
Победоносное персидское войско вернулось после двухлетней войны с восставшими египтянами, не желавшими терпеть власть чужих царей. Восстание египтян началось ещё при царе Дарии, когда он вёл приготовления к очередному вторжению в Грецию, после поражения от афинян под Марафоном. Но Дарий умер, не успев восстановить персидское владычество в Египте. С восставшими египтянами пришлось воевать Ксерксу, сыну Дария и его преемнику на троне Ахеменидов.
Ксеркс, не выносивший трудностей походной жизни, поставил во главе войска, воевавшего в Египте, своего брата Ахемена, уповая на его удачливость и воинственный нрав. Ахемен железной рукой расправился с Египтом, разрушив многие храмы, крепости и города.
Персы истребили множество людей и награбили в Египте несметные богатства. Страна, раскинувшаяся по берегам Нила, которую царь Дарий всячески лелеял и оберегал, восхищенный древней её культурой, после нашествия Ахемена превратилась в опустошённый и обезлюдевший край.
Но Ксерксу этого показалось мало. Он приказал в течение десяти лет не восстанавливать разрушенные египетские храмы, дабы развалины напоминали жителям, чего стоит непокорность персидскому царю. Вдобавок Ксеркс удалил из своей свиты всех египтян, служивших ещё его отцу, и повелел убрать из длинной титулатуры персидских владык титулатуру египетских фараонов, внесённую туда царём Камбизом после завоевания им Египта.
- Довольно персидским царям равняться на фараонов, чьи дела ничто в сравнении с деяниями Ахеменидов, - сказал Ксеркс своим приближенным. - Я поставил Египет на колени. Так пусть египтяне забудут времена Камбиза, когда они были равны с персами во всём. Отныне египтяне - рабы персов. Отныне персидский царь волен взять в Египте столько золота и ценного камня, сколько пожелает. А египетские ремесленники будут работать в Персеполе и Экбатанах столько дней в году, сколько захочет персидский царь.
Слова Ксеркса прозвучали как угроза египтянам, поскольку не только налоговый гнёт, но и постоянный угон ремесленников на строительство дворцов и усыпальниц в Персиде и Мидии послужили причиной восстания. Без египтян - зодчих, каменотёсов и архитекторов - в державе Ахеменидов не обходилось ни одно крупное строительство. Среди всех покорённых персами народов, пожалуй, только египтяне и вавилоняне отличались особым умением возводить огромные дворцы и всевозможные укрепления. Но если Вавилония находилась по соседству с Мидией и Персидой, то Египет лежал гораздо дальше. По этой причине египтянам, угнанным на работы в далёкую чужую страну, удавалось выбираться домой лишь раз в два-три года.
Персидские жрецы-маги ещё при жизни Дария возмущались тем, что египетские звероголовые и птицеголовые боги, по сути дела, были поставлены вровень со светлыми богами-язата, сотворёнными Ахурамаздой, верховным божеством персов. Магов не устраивало и то, что египетские письмена появлялись на всех монументальных сооружениях Дария рядом с персидской и эламской клинописью. Они постоянно твердили Дарию о том, что египетские боги мстительны и коварны, что рано или поздно боги внушат египтянам мысль низвергнуть персидское владычество. Дарий не желал верить магам, увлечённый идеей объединения не только всех земных царств в единую державу, но и объединением всех богов в общий пантеон, призванный защищать власть Ахеменидов над миром.
Однако Дарий умер, и предсказания магов сбылись.
Ксеркс в полной мере удовлетворил мстительность магов, безжалостно расправившись не только с египтянами, но и с их богами. Персы рубили головы мятежникам, взятым в плен на поле битвы. Также лишались голов и многие каменные статуи египетских богов во взятых штурмом городах.
Умирая, Дарий завещал Ксерксу завершить ещё одно давнее дело. Взять, наконец, верх в том противостоянии, где сила явно была на стороне персов, однако удача выступала на стороне противников. Сначала зять Дария Мардоний, идя на Грецию вдоль фракийского побережья, потерпел поражение от горных фракийцев. Вдобавок флот Мардония был разбит бурей у мыса Афон. Затем храбрые полководцы Дария, Датис и Артафрен, пересекли Эгейское море на шестистах триерах и высадились в Аттике, по пути разорив города Карист и Эретрию на острове Эвбея. Однако афинянам удалось разбить персидское войско, хотя воинов, выставленных с их стороны, было в два раза меньше.
Дарий начал было собирать новое войско для похода в Грецию. Однако этому войску пришлось на два года увязнуть в Египте.
Ксеркс видел, как много отважных военачальников полегло в египетских песках и оазисах. Поэтому он не горел желанием, только что завершив одну труднейшую войну, тотчас ввязываться в другую, не менее трудную.
Разговор о войне с афинянами затеял двоюродный брат Мардоний, сын Гобрия. Будучи человеком большого честолюбия и мужества, Мардоний тяжело переживал свою неудачу во время первого похода в Грецию, хотя старался не показывать вида. При подавлении восстания египтян Мардоний выказал немалый полководческий талант и личную храбрость. Среди всех персидских военачальников, воевавших в Египте, Ахемен неизменно отдавал первенство Мардонию, который не терялся в любых ситуациях и всегда побеждал даже более многочисленного врага.
Авторитет Мардония среди персидской знати был велик. На приёме во дворце, построенном ещё Дарием, после всех необходимых для такого случая церемоний первым по этикету с царём должен был заговорить Ахемен, родной брат Ксеркса. Однако Ахемен уступил это право Мардонию, тем самым проявляя благородство и показывая, что заслуга Мардония в победе над египтянами не меньше его заслуги.
Мардоний обратился к царю с такими словами:
- Владыка! Несправедливо оставлять афинян без наказания за те беды, что они причинили персам. Ныне есть все возможности, чтобы выполнить то, что завещал тебе твой великий отец. Подавив мятеж высокомерного Египта, смело иди в поход на Афины. Этим, о, царь, ты стяжаешь себе добрую славу среди персов, в будущем любой враг остережётся нападать на твоё царство. Европа - страна очень красивая и очень плодородная. Из смертных только персидский царь и достоин обладать ею.
Собранный Ксерксом большой совет должен был подвести итоги победоносной войны в Египте. К обсуждению похода в Грецию были не готовы ни сам царь, ни его ближайшие советники, ни большинство сатрапов.
Ксеркс поблагодарил Мардония за рвение, с каким ют был готов немедленно начать войну в Европе.
- По моему разумению, затевать войну в Европе, когда у нас а Азии осталось много незавершённых дел, преждевременно, - сказал он.
Слова царя были одобрены большинством персидских вельмож, собравшихся в тронном зале сузийского дворца.
Мардоний помрачнел и отступил в сторону. С таким же мрачным лицом он покинул царский дворец, несмотря на щедрые подарки Ксеркса. Царь подарил Мардонию расшитые золотом одежды, роскошную уздечку с серебряными украшениями и акинак в позолоченных ножнах. Эти дары означали, что Мардоний по-прежнему остаётся предводителем конницы, царским советником и имеет доступ к Ксерксу в любое время суток.