Она вернулась в гостиную. Джо танцевала с Эдибхоем. Удомо сидел рядом с Мхенди. Скованность его прошла. Он что-то говорил, энергично жестикулируя. Когда Мхенди начал ему возражать и тоже замахал руками, у нее отлегло от сердца, и она улыбнулась. А в этом Майкле Удомо определенно что-то есть. Черт бы побрал Тома с его самодовольной ограниченностью. Хотя никуда не денешься, объединяет всех их именно он. Надо откупорить еще бутылку виски. Но она передумала, неслышно покинула гостиную и пошла в спальню. Села на постель и взяла телефонную трубку. Набрала номер. Зачем я это делаю? Для Дэвида? Для себя? А может, для Майкла Удомо? Боже, до чего трудно порой разобраться в собственных побуждениях. Ясно одно, потребность видеть вокруг себя людей становится у нее все настойчивее. Она пригласила первого гостя, положила трубку, набрала новый номер. Из соседней комнаты слабо доносилась музыка.
Зажегся зеленый свет, и машина рванулась вперед. Удомо усмехнулся при виде отскочившего в сторону белого. Нервы его успокоились, уже давно он не чувствовал себя так легко. Вокруг были люди, смотревшие на вещи так же, как он. Он не ошибся в Лэнвуде. Том Лэнвуд - замечательный человек. Теперь можно немного отдохнуть и развлечься. Что он сегодня и сделает. Рядом с ним за рулем сидел Эдибхой. Мхенди сзади. Все было прекрасно. Они уже заезжали к Эдибхою, и он видел свою комнату. Пока Эдибхой находился в больнице, они с Мхенди о многом поговорили. Ключ от квартиры лежал у него в кармане. Кроме того, на нем были брюки Эдибхоя и просторный, удобный спортивный пиджак. Надо будет выяснить, нужно ли Лоис Барлоу пальто. Хорошо, если бы не нужно.
Эдибхой свернул направо от Хейверсток-хилл. Они миновали одну узкую улочку, другую, третью и остановились у дома, где жил Мэби. У самого крыльца один на другом лежали два огромных чурбана.
- Бог ты мой! - воскликнул Эдибхой и покатился со смеху.
- Давай скорее, мы и так опаздываем, - быстро сказал Мхенди.
- Опаздываем! Опаздываем! А ну вылезайте!
- В чем дело? - спросил Удомо.
- Ты только взгляни на эти бревна, - ответил Эдибхой и снова захохотал.
Мхенди первым поднялся на крыльцо и подергал дверь.
- Заперта.
- Постучи.
- Сам стучи. В прошлый раз на меня обрушился какой-то лохматый композитор и обещал свернуть шею.
Эдибхой изо всех сил стукнул дверным молотком. Мхенди отступил на нижнюю ступеньку. Худенькая женщина в брюках открыла дверь.
- А, это вы, доктор. Пол дома, только сегодня после обеда к нему приходили какие-то двое, и он потом на чем свет стоит ругался, что их впустили.
- Вы знаете бородача, который грозился сломать мне шею? - спросил Мхенди.
Женщина улыбнулась.
- Это мой муж. Вообще-то он человек мирный.
- Не бойтесь, - сказал Эдибхой. - Нас Пол ждет.
- Ну, раз так, идите. - Женщина ушла.
- Затащим-ка в дом один из чурбанов, - сказал Эдибхой.
Они с Мхенди подняли чурбан и с трудом потащили его вверх по ступенькам. У невысокой двери с правой стороны площадки остановились.
- Отвори, Майк, - задыхаясь проговорил Эдибхой.
Удомо осторожно постучал.
- Проклятие! - охнул Эдибхой.
Чурбан вырвался у него из рук и грохнулся на пол, ударив его по большому пальцу ноги. Мхенди успел отскочить. Эдибхой взвыл и сел на чурбан, схватившись за ногу.
- Вдребезги! - Лицо его исказилось от боли.
Дверь, возле которой стоял Удомо, неслышно отворилась. В проеме показался темнокожий человечек, ростом футов в пять, не больше. У него было продолговатое худое лицо, обрамленное жесткими курчавыми волосами, острый подбородок. Длинные и тонкие черные пальцы, казалось, не знали покоя. Большие глаза навыкате с полуопущенными, как у совы, веками, придавали ему сонный вид. Эдибхой и Мхенди не сразу заметили его.
Он окинул их взглядом и улыбнулся. Потом упер руки в бока, закинул назад голову и разразился громким смехом. У него оказался неожиданно густой бас. Тут только Эдибхой и Мхенди увидели его.
Сверху кто-то заорал:
- Эй вы там, прекратите галдеж! Я работаю. - Голос дрожал от ярости.
- Кто бы говорил… - крикнул в ответ Мэби. - Заходите, - сказал он, обращаясь к приятелям, и, повернувшись, первым вошел в комнату.
- Это Пол Мэби, скульптор, - сказал Мхенди Удомо. - Теперь ты знаешь всю нашу группу. Пошли! - И он последовал за Мэби.
- А как же я? - завопил Эдибхой.
- Вставай и иди, - сказал Мэби.
- Вот благодарность за то, что мы хотели занести наверх его чурбан.
Но все-таки встал и заковылял вслед за всеми.
- Чтобы я еще когда-нибудь… - с горечью сказал Мхенди, но глаза его весело искрились. - Дик чуть не лишился жизни, а ему хоть бы что. Пусть теперь все крыльцо будет завалено бревнами, я и пальцем не шевельну, чтобы тебе помочь.
- Эх вы, безрукие! - сказал Мэби. - Ладно, входите!
- Я размозжил себе ступню - и вот как меня встречают, - стонал Эдибхой.
- Иди, иди, посмотрим, что там у тебя.
Большая, как концертный зал, комната занимала весь нижний этаж. Посредине стоял огромный стол, заваленный газетами и книгами, на нем белье из прачечной, надкушенная булка, грязная посуда, початая бутылка вина и множество статуэток. Скульптуры побольше стояли прямо на полу. Стена, противоположная двери, была почти целиком из стекла, и свет заливал всю комнату. В углу Удомо заметил мольберт с незаконченным эскизом. В нише, наименее освещенном месте студии, приютился узкий диванчик. Стены были сплошь завешаны рисунками.
- Сядь, - сказал Мэби.
Он опустился на колени, расшнуровал Эдибхою ботинок и снял с ноги. Затем стянул носок. Осмотр был внимательный и быстрый.
- Раздробленная ступня оказывается на поверку синяком на большом пальце.
- А я уверен, что сломана кость.
- Несчастный ипохондрик!
- Познакомься - это Майкл Удомо, - сказал Мхенди. - Мы приехали за тобой. Едем на вечеринку к Лоис. Чтоб тебя вместе с твоими корягами!..
Мэби пристально посмотрел на Удомо - посмотрел холодным, испытующим взглядом, от которого Удомо стало не по себе: он почувствовал какую-то неловкость и насторожился. В следующее мгновение Мэби вскочил и протянул ему руку. Рукопожатие было крепким. Удомо отвернулся, уходя от его внимательных глаз. Он увидел на полу бюст Лэнвуда и подошел к нему, радуясь возможности быть подальше от Мэби: его немного пугала сдержанная сила, исходившая от этого человечка.
- Если едешь с нами, скорее переодевайся, - сказал Мхенди.
- Том будет?
- Нет.
- Никому нет дела до моей ноги, - стонал Эдибхой.
- Надень ботинок, - оборвал его Мэби, - и можешь ходить спокойно.
Он быстро переоделся, умылся и пригладил щеткой густые волосы.
- Этот черномазый не заставит себя долго ждать, - сказал он.
Удомо весь напрягся и быстро повернулся к Мэби. Мэби смотрел на него в упор, глаза его смеялись. Мхенди перевел взгляд с одного на другого и ухмыльнулся.
- Поехали, - сказал Эдибхой и первым заковылял к двери.
Когда они приехали к Лоис, веселье было в разгаре.
Какой-то молодой лорд радостно окликнул Мхенди. Они сразу же отошли в угол и заспорили о чем-то. Джо Фэрз, уже немного навеселе, с сияющими глазами, оставила своего партнера и кинулась к Эдибхою, который сразу же забыл про ушиб на ноге. Удомо повернулся к Мэби: он должен был с ним поговорить.
- Я… - начал он.
Но тут их заметила Лоис.
- Пол, милый! Вот уж кого целую вечность не видела.
- Все работаю, радость моя, - ответил Мэби.
- Над чем сейчас?
В это время в дверях появились еще две женщины. Одна из них, миниатюрная, очень хорошенькая брюнетка, увидев Мэби, взвизгнула:
- Пол!
Мэби тяжело вздохнул. Женщина подбежала к нему, обняла и потащила к столу, заставленному бутылками. Лоис засмеялась не без ехидства.
"Других женщин ты, кажется, не очень-то любишь", - подумал Удомо.
- Выходите из клетки, Майкл Удомо, - твердо сказала Лоис. - Сейчас надо веселиться. Не думайте ни о чем!
- А я и так не в клетке, - ответил он.
- Нет?
"Она немного пьяна", - подумал он.
- Нет!
- Итак, значит, хоть вы и в клетке, но не в клетке… Понимаете меня?
- Нет.
- Я так и думала… Пойдемте выпьем.
- Я не пью. Принести вам?
- Пойдемте выпьем, - повторила она.
В ее глазах был вызов. Он улыбнулся, как улыбаются, исполняя детский каприз.
- Хорошо.
- Я сама принесу, - сказала она.
- Только ничего крепкого, пожалуйста…
Взгляд Майкла упал на ее обнаженные плечи - полные, покатые, с легким налетом загара. Он оглядел всю ее фигуру. Как это он до сих пор не заметил, что она так хороша собой. Не красавица, не молода, но очень хороша. Великолепная осанка и эта манера держать голову, чуть набок.
Танцующая пара заслонила ее от него. Он переступил с ноги на ногу, прислонился к стене. Надо бы найти свободное место. Мимо него, прильнув щекой к щеке, плыли в танце Джо Фэрз и Эдибхой. Глаза девушки были закрыты. На лице Эдибхоя сияла улыбка. Он подмигнул Удомо. И тут же они затерялись среди танцующих.
Вернулась Лоис и протянула Майклу рюмку. Он пригубил и сморщился: вкусно, но крепковато.
- Что это?
- Ключ от клетки, - ответила она.
Он быстро окинул ее взглядом с головы до ног.
- О, начинаем интересоваться женскими фигурами… - усмехнулась она.
- Я только сейчас увидел, какая вы красивая.
- Майкл Удомо, вы делаете успехи.
- Вы ведь открываетесь людям не сразу.
- Это потому, что я подкрадываюсь к ним незаметно. Подбираюсь сзади. Они ничего не подозревают. А потом глядь - я совсем рядом. Тогда они начинают хотеть того, что рядом. Только это не про них… - Она допила рюмку и насмешливо взглянула на него.
Он проглотил содержимое своей рюмки одним глотком и передернулся.
- Пошли танцевать, - сказала она.
- Не умею.
- Сейчас самое время учиться.
Она взяла у него рюмку, поставила ее и остановилась в выжидательной позе. Он неумело обнял ее за талию, сделал несколько неуверенных шагов и вдруг поймал ритм. Все сразу стало легко, просто, привычно, как будто он вспомнил что-то давно знакомое.
- Я думала, вы совсем не умеете танцевать.
- Первый раз в жизни занимаюсь этим делом.
Он обхватил ее поудобнее, крепче прижал к себе и почувствовал округлую мягкость ее тела. Да, она действительно подкрадывается незаметно. Что правда, то правда.
- Вы сказали правду, - проговорил он. - Вы подкрадываетесь к людям незаметно.
- И еще я сказала, что это не про них.
Они замолчали и танцевали молча, пока не кончилась пластинка.
Потом Лоис оставила Удомо и пошла к Джо выбрать новую пластинку.
Удомо отправился туда, где стояли, ожесточенно споря, Мхенди и молодой лорд. У каждого в руке была бутылка, и они то и дело наполняли рюмки. У Мхенди глаза налились кровью, у лорда они стали стеклянными. Слева от них на полу между двумя молоденькими женщинами сидел Пол Мэби. На коленях у него лежал открытый блокнот, и он делал торопливые наброски. Наблюдая за тем, что появляется из-под его карандаша, женщины заливались смехом.
Лорд тыкал пальцем в грудь Мхенди.
- Согласен. И все равно, ведете вы себя непоследовательно. Вечно нападаете на тех, кто стоит на вашей стороне.
- Да нам вовсе не нужно, чтобы кто-то стоял на нашей стороне, - прервал его Мхенди. - Нам нужны справедливость и свобода!
- Именно потому мы и стоим на вашей стороне…
Мхенди взглянул на Удомо и покачал головой:
- Ну как вы не понимаете, друг мой. Ведь все это очень просто. Я - черный. И мой друг Майк - вот он - тоже черный. Нам вовсе не нужно вставать на нашу сторону. Мы сами - наша сторона. Нам не приходится вникать в проблему. Мы сами - эта проблема. Когда вы говорите "расовый барьер", для вас это пустой звук; для нас же это горький опыт, печальная действительность, с которой вы никогда не сталкивались и никогда не столкнетесь. Вам легко говорить "будьте благоразумны!". Для вас это нечто отвлечение, вы можете позволить себе роскошь быть благоразумными.
- Все это я прекрасно понимаю, - терпеливо говорил лорд. - Будь я в вашем положении, я, конечно, испытывал бы те же чувства. И все же я настаиваю: чтобы заставить других смотреть на вещи вашими глазами, заставить их почувствовать ваше положение, нужна дипломатия, а не злобные выпады. Только так вы сможете завоевать участие и поддержку. Понимаете?
Бешенство охватило Удомо.
- Что вы подразумеваете под дипломатией?
- Выдвигайте умеренные деловые предложения в своих статьях и речах. Откажитесь от неразумных лозунгов Тома Лэнвуда. Бы можете помочь нам выработать основу для дальнейшего сотрудничества…
Больше Удомо не мог терпеть.
- Сотрудничество! - сверкнул он глазами. - О каком сотрудничестве может идти речь между хозяином и рабом?..
- Ну зачем эти громкие, затасканные фразы?..
- Благоразумие не для нас. Раб стремится сбросить цепи, а не проявлять благоразумие. Только свободные люди могут позволить себе роскошь быть дипломатами.
Молодой лорд сокрушенно вздохнул.
- Слишком уж вы горячитесь, мой милый. А напрасно.
- Зато его чувства неподдельны, - спокойно возразил Мхенди.
- Этим вы ничего не добьетесь.
"Бесполезно с ними спорить", - подумал Удомо. Усилием воли он подавил гнев. Этот человек глуп и пьян. Он чувствовал, что его трясет. Глуп и пьян! С ними можно разговаривать только на одном языке. Ну что ж, поговорим! Поговорим, будьте уверены!
- Время покажет, добьемся мы или нет.
Он повернулся спиной к Мхенди и лорду. На него налетела танцующая пара. Он грубо - со злостью даже - отпихнул их. Мужчина начал что-то возмущенно говорить, но Удомо, не слушая, вышел из комнаты. До него донеслись голоса из кухни, и он направился туда. Там Лоис с Эдибхоем уговаривали Джо, которая успела уже допиться до слез, съесть что-нибудь. Увидев Удомо, Джо встала, покачнулась и повалилась ему на грудь.
- Никто меня не любит, - плакала она. - Никто не любит. А вы любите? Сильный, большой Майкл Удомо, вы будете меня любить? Будете? Вы любите меня?
Колени ее подгибались, она почти висела на нем.
- Совсем пьяная, - сказала Лоис. - Ешь, когда тебе говорят!
- Не буду, - сказала Джо.
- Ну ради меня и ради Майкла, - уговаривал Эдибхой.
- Не буду. Никто меня не любит.
- Любим, любим, - сказала Лоис.
- Неправда! Я молодая, я красивая, а любят они вас… Все любят вас. Меня никто не любит…
Она начала рыдать.
Вошел Пол Мэби.
- Что тут происходит?.. А-а…
- Может быть, вы, Пол, ее уговорите?
Он обнял девушку за плечи.
- Пошли, Джо. Выйдем на минутку в сад. Я очень хочу есть, только сначала надо подышать свежим воздухом. Пошли!
Пол повел ее к двери. Она послушно вышла с ним.
- Слава тебе господи! - сказала Лоис.
- Он заставит ее поесть, - сказал Эдибхой и пошел в гостиную. Лоис посмотрела на Удомо.
- Что с вами?
Он улыбнулся. Хмурое выражение сошло с лица.
- Так, немного поспорил…
Она искоса взглянула на него. Вот теперь он, кажется, совсем освоился, почти совсем.
- Сейчас я сварю кофе, - сказала она. - Садитесь!
Он следил за ее движениями. Через закрытые двери долетали приглушенные звуки музыки.
- Я хотел спросить вас про пальто, - сказал он.
- Оставьте его себе.
- Но…
- Вас беспокоит, что скажет мой муж?
- Да. Оно может понадобиться ему.
- Не понадобится. Он не вернется.
Она понимала, что он хочет спросить ее о муже. И знала, что не спросит.
- Значит, я могу носить его?
- Вели оно вам нравится.
- Очень нравится. У меня сейчас туго с деньгами.
- В таком случае оно ваше.
- Благодарю вас.
Она стала разливать кофе.
"А с ней хорошо, спокойно", - думал Удомо.
Вернулись Мэби и Джо. Холодный ночной воздух немного протрезвил ее. Она ступала тверже. И лицо стало осмысленнее.
- Теперь надо что-нибудь съесть, - сказал Мэби.
Лоис налила им по чашке кофе. Вошел Эдибхой.
- Выпьем кофе - и домой.
Лоис ощутила на себе взгляд Удомо. Она быстро посмотрела на него. Их глаза встретились. И оба почувствовали, что Мэби наблюдает за ними. Внезапно Мэби усмехнулся едва заметной, растерянной усмешкой, таившей в себе беспредельную грусть. Он быстро выпил кофе и встал.
- Пора по домам, друзья.
- Я хочу спать, - хрипло сказала Джо Фэрз.
Она встала, пошатываясь, сделала шаг и плюхнулась на колени Удомо. На его лице появилось отвращение. Он чуть не столкнул Джо с колен, но ее подхватил Эдибхой и вывел из кухни.
Мэби и Лоис наблюдали за Удомо. Но он сразу же овладел собой. Лицо стало непроницаемым.
- Беспомощность бывает неприятна… - мягко сказала Лоис.
- Дело вовсе не в этом, - быстро ответил Удомо.
- Да, - кивнул Мэби, не сводя глаз с Лоис. - Дело не в этом.
Лоис вдруг почувствовала, что ее припирают к стене. И решила не сдаваться.
- А в чем же?
Удомо встал, собираясь уходить.
- Просто я не привык к женскому обществу…
В кухню заглянул Эдибхой.
- Все в порядке, Лоис. Немного погодя укройте ее потеплее. Поехали. До свидания, Лоис, и большое спасибо.
- Спокойной ночи, - сказал Удомо. Он вышел, так и не взглянув на нее.
- Я сейчас догоню вас, - крикнул Мэби. - Лоис…
- Да? - Надо бы пойти посмотреть, как там остальные. Внезапно она почувствовала смертельную усталость.
- Вы уже давно знаете нас - всех вместе и каждого в отдельности… - Он пожевал нижнюю губу.
- И что из этого?
- Не торопите меня.
- Меня ждут гости.
- Как-нибудь обойдутся без вас еще минутку.
- Я устала.
- Да, конечно… Вы уже давно знаете нас и знаете, что нас связывает. По доброй воле - если, конечно, таковая существует - мы решили посвятить свою жизнь высокой цели. Мы хотим завоевать свободу целому континенту. Во имя этого мы живем. Как-то мне сказали, что выражение "потерянное поколение" относится именно к нам: мы оторвались от своего народа и не нашли места в вашем мире…
- Зачем сейчас об этом?
- Затем, что вы - чудесный человек, Лоис. Вы были нам добрым другом. Я знаю вас, Лоис, милая вы моя. И я не хочу, чтобы за добро мы отплатили вам злом.
- Понимаю…
- Понимаете ли? Возьмите хотя бы этот случай с Джо… Мы живем, собрав всю свою волю в комок.
Струны натянуты туго. Слабости не должно быть места. По-моему, мы в значительной степени восприняли идею коммунистов относительно целей и средств. Чтобы освободить Африку, мы должны подчинить чувства воле.
- Вы говорите как-то очень уж горько для претендента на роль освободителя.
Мэби невесело рассмеялся.
- Не забывайте, что я вам сказал, Лоис. Я и сам его немного боюсь. Но я мужчина, а вы женщина, познавшая муки одиночества…
- Что вы, Пол!..