Король смеха - Аверченко Аркадий Тимофеевич 19 стр.


- Так бог с вами, если вы такой - разойдемся!

- Лучше разойдемся. Только мне очень жаль, что я не получаю этих часов.

- А вы думаете, мне было не нужно этих двухсот рублей? О, еще как!

- Так мы сделаем вот что, - сказал Кантарович, почесывая затылок. - Пойдем к господину уряднику и попросим его посредничества. Оно лицо официальное!

- Ну это еще так-сяк.

Гендельман и Кантарович оделись и пошли к уряднику. Шли задумчивые.

- Стойте! - крикнул вдруг Кантарович. - Мы идем к уряднику. Но ведь урядник - тоже человек!

- Еще какой! Мы дадим ему часы, деньги, а он спрячет их в карман и скажет: пошли вон к чертям.

Оба приостановились и погрузились в раздумье.

По улице шли двое: Яша Мельник и старик Блюмберг. Они увидели Кантаровича и Гендельмана и спросили их:

- Что с вами?

- Я покупаю у него часы. Он не дает мне часов, пока я не дам ему денег, а я не даю ему денег, так как не вижу в своих руках часов. Мы хотели эту сделку доверить уряднику, но какой же урядник доверитель? Спрашивается?

- Доверьте становому приставу.

- Благодарю вас, - усмехнулся Кантарович, - сами доверяйте становому приставу.

- Это, положим, верно. Можно было бы доверить губернатору, но он как только увидит евреев, - сейчас же и вышлет. Знаете что? Доверьте мне!

- Тебе? Яша Мельник! Тебе? Хорошо. Мы тебе доверим, так дай нам вексель на четыреста рублей.

- Это верно, - подтвердил старый Блюмберг, - без векселя никак нельзя!

- Ой! Неужели я, по-вашему, жулик?

- Вы, Яша, не жулик, - возразил Гендельман. - Но почему я должен верить вам больше, чем Кантаровичу?

- Да, - подтвердил недоверчивый Кантарович. - Почему?

Через час все население местечка узнало о затруднительном положении Гендельмана и Кантаровича.

Знакомые приняли в них большое участие, суетились, советовали, но все советы были крайне однообразны.

- Доверьте мне! Я сейчас же передам вам с рук на руки.

- Мы вам доверяем, Григорий Соломонович… Но ведь тут же двести рублей деньгами и двести - часами. Подумайте сами.

- Положим, верно… Ну тогда поезжайте в город к нотариусу.

- Нате вам! К нотариусу. А нотариус - машина, что ли? Он тоже человек! Ведь это не солома, а двести рублей!

Комбинаций предлагалось много, но так как сумма - двести рублей - была действительно неслыханная, - все комбинации рушились.

* * *

Прошло три месяца, потом шесть месяцев, потом год… Часы были как будто заколдованные: их нельзя было ни купить, ни продать.

О сложном запутанном деле Кантаровича и Гендельмана все стали понемногу забывать… Сам факт постепенно изгладился из памяти, и только из всего этого осталась одна фраза, одна крошечная фраза, которую применяли мардоховцы, попав в затруднительное положение:

- Гм!.. Это так же трудно, как купить часы за наличные деньги.

Виктор Поликарпович

В один город приехала ревизия… Главный ревизор был суровый, прямолинейный, справедливый человек с громким, властным голосом и решительными поступками, приводившими в трепет всех окружающих.

Главный ревизор начал ревизию так: подошел к столу, заваленному документами и книгами, нагнулся каменным, бесстрастным, как сама судьба, лицом к какой-то бумажке, лежавшей сверху, и лязгнул отрывистым, как стук гильотинного ножа, голосом:

- Приступим-с.

Содержание первой бумажки заключалось в том, что обыватели города жаловались на городового Дымбу, взыскавшего с них незаконно и неправильно триста рублей "портового сбора на предмет морского улучшения".

"Во-первых, - заявляли обыватели, - никакого моря у нас нет… Ближайшее море за шестьсот верст через две губернии, и никакого нам улучшения не нужно; во-вторых, никакой бумаги на это взыскание упомянутый Дымба не предъявил, а когда у него потребовали документы - показал кулак, что, как известно по городовому положению, не может служить документом на право взыскания городских повинностей; и, в-третьих, вместо расписки в получении означенной суммы он, Дымба, оставил окурок папиросы, который при сем прилагается".

Главный ревизор потер руки и сладострастно засмеялся. Говорят, при каждом человеке состоит ангел, который его охраняет. Когда ревизор так засмеялся, ангел городового Дымбы заплакал.

- Позвать Дымбу! - распорядился ревизор. Позвали Дымбу.

- Здравия желаю, ваше превосходительство!

- Ты не кричи, брат, так, - зловеще остановил его ревизор. - Кричать после будешь. Взятки брал?

- Никак нет.

- А морской сбор?

- Который морской, то взыскивал по приказанию начальства. Сполнял, ваше-ство, службу. Их высокородие приказывали.

Ревизор потер руки профессиональным жестом ревизующего сенатора и залился тихим смешком.

- Превосходно… Попросите-ка сюда его высокородие. Никифоров, напишите бумагу об аресте городового Дымбы как соучастника.

Городового увели.

Когда его уводили, явился и его высокородие… Теперь уже заливались слезами два ангела: городового и его высокородия.

- И-зволили звать?

- Ох, изволил. Как фамилия? Пальцын? А скажите, господин Пальцын, что это такое за триста рублей морского сбора? Ась?

- По распоряжению Павла Захарыча, - приободрившись, отвечал Пальцын. - Они приказали.

- А-а. - И с головокружительной быстротой замелькали трущиеся одна об другую ревизоровы руки. - Прекрасно-с. Дельце-то начинает разгораться. Узелок увеличивается, вспухает… Хе-хе… Никифоров! Этому - бумагу об аресте, а Павла Захарыча сюда ко мне… Живо!

Пришел и Павел Захарыч.

Ангел его плакал так жалобно и потрясающе, что мог тронуть даже хладнокровного ревизорова ангела.

- Павел Захарович? Здравствуйте, здравствуйте… Не объясните ли вы нам, Павел Захарович, что это такое "портовый сбор на предмет морского улучшения"?

- Гм… Это взыскание-с.

- Знаю, что взыскание. Но - какое?

- Это-с… во исполнение распоряжения его превосходительства.

- А-а-а… Вот как? Никифоров! Бумагу! Взять! Попросить его превосходительство!

Ангел его превосходительства плакал солидно, с таким видом, что нельзя было со стороны разобрать: плачет он или снисходительно улыбается.

- Позвольте предложить вам стул… Садитесь, ваше превосходительство.

- Успею. Зачем это я вам понадобился?

- Справочка одна. Не знаете ли вы, как это понимать: взыскание морского сбора в здешнем городе?

- Как понимать? Очень просто.

- Да ведь моря-то тут нет!

- Неужели? Гм… А ведь в самом деле, кажется, нет. Действительно нет.

- Так как же так - "морской сбор"? Почему без расписок, документов?

- А?

- Я спрашиваю - почему "морской сбор"?!

- Не кричите. Я не глухой.

Помолчали. Ангел его превосходительства притих и смотрел на все происходящее широко открытыми глазами, выжидательно и спокойно.

- Ну?

- Что "ну"?

- Какое море вы улучшали на эти триста рублей?

- Никакого моря не улучшали. Это так говорится - "море".

- Ага. А деньги-то куда делись?

- На секретные расходы пошли.

- На какие именно?

- Вот чудак человек! Да как же я скажу, если они секретные!

- Так-с…

Ревизор часто-часто потер руки одна о другую.

- Так-с. В таком случае, ваше превосходительство, вы меня извините, обязанности службы… я принужден буду вас, как это говорится, арестовать. Никифоров!

Его превосходительство обидчиво усмехнулся.

- Очень странно: проект морского сбора разрабатывало нас двое, а арестовывают меня одного.

Руки ревизора замелькали, как две юрких белых мыши.

- Ага! Так, так… Вместе разрабатывал?! С кем?

Его превосходительство улыбнулся.

- С одним человеком. Не здешний. Питерский, чиновник.

- Да-а? Кто же этот человечек?

Его превосходительство помолчал и потом внятно сказал, прищурившись в потолок:

- Виктор Поликарпович.

Была тишина. Семь минут.

Нахмурив брови, ревизор разглядывал с пытливостью и интересом свои руки… И нарушил молчание:

- Так, так… А какие были деньги получены: золотом или бумажками?

- Бумажками.

- Ну раз бумажками - тогда ничего. Извиняюсь за беспокойство, ваше превосходительство. Гм… гм…

Ангел его превосходительства усмехнулся ласково-ласково.

- Могу идти?

Ревизор вздохнул:

- Что ж делать… Можете идти.

Потом свернул в трубку жалобу на Дымбу и, приставив ее к глазу, посмотрел на стол с документами. Подошел Никифоров.

- Как с арестованными быть?

- Отпустите всех… Впрочем, нет! Городового Дымбу на семь суток ареста за курение при исполнении служебных обязанностей. Пусть не курит… Кан-налья!

И все ангелы засмеялись, кроме Дымбиного.

Хлопотливая нация

Когда я был маленьким, совсем крошечным мальчуганом, у меня были свои собственные, иногда очень своеобразные представления и толкования слов, слышанных от взрослых.

Слово "хлопоты" я представлял себе так: человек бегает из угла в угол, взмахивает руками, кричит и, нагибаясь, тычется носом в стулья, окна и столы.

"Это и есть хлопоты", - думал я.

И иногда, оставшись один, я от безделья принимался хлопотать. Носился из угла в угол, бормотал часто-часто какие-то слова, размахивал руками и озабоченно почесывал затылок.

Пользы от этого занятия я не видел ни малейшей, и мне казалось, что вся польза и цель так и заключаются в самом процессе хлопот - в бегстве и бормотании.

С тех пор много воды утекло. Многие мои взгляды, понятия и мнения подверглись основательной переработке и кристаллизации.

Но представление о слове "хлопоты" так и осталось у меня детское.

Недавно я сообщил своим друзьям, что хочу поехать на Южный берег Крыма.

- Идея, - похвалили друзья. - Только ты похлопочи заранее о разрешении жить там.

- Похлопочи? Как так похлопочи?

- Очень просто. Ты писатель, а не всякому писателю удается жить в Крыму. Нужно хлопотать. Арцыбашев хлопочет, Куприн тоже хлопочет.

- Как же они хлопочут? - заинтересовался я.

- Да так. Как обыкновенно хлопочут.

Мне живо представилось, как Куприн и Арцыбашев суетливо бегают по берегу Крыма, бормочут, размахивают руками и тычутся носами во все углы… У меня осталось детское представление о хлопотах, и иначе я не мог себе вообразить поведение вышеназванных писателей.

- Ну что ж, - вздохнул я. - Похлопочу и я.

С этим решением я и поехал в Крым.

* * *

Когда я шел в канцелярию ялтинского генерал-губернатора, мне казалось непонятным и странным: неужели о таком пустяке, как проживание в Крыму, - нужно еще хлопотать? Я православный русский гражданин, имею прекрасный непросроченный экземпляр паспорта - и мне же еще нужно хлопотать! Стоит после этого делать честь нации и быть русским… Гораздо выгоднее и приятнее для собственного самолюбия быть французом или американцем.

В канцелярии генерал-губернатора, когда узнали, зачем я пришел, то ответили:

- Вам нельзя здесь жить. Или уезжайте немедленно, или будете высланы.

- По какой причине?

- На основании чрезвычайной охраны.

- А по какой причине?

- На основании чрезвычайной охраны!

- Да по ка-кой при-чи-не?!!

- На осно-ва-нии чрез-вы-чай-ной ох-ра-ны!!!

Мы стояли друг против друга и кричали, открыв рты, как два разозленных осла.

Я приблизил свое лицо к побагровевшему лицу чиновника и завопил:

- Да поймите же вы, черт возьми, что это не причина!!! Что это - какая-нибудь заразительная болезнь, которой я болен, что ли, - ваша чрезвычайная охрана?!! Ведь я не болен чрезвычайной охраной - за что же вы меня высылаете? Или это такая вещь, которая дает вам право развести меня с женой?! Можете вы развести меня с женой на основании чрезвычайной охраны?

Он подумал. По лицу его было видно, что он хотел сказать: "Могу".

Но вместо этого сказал:

- Удивительная публика… Не хотят понять самых простых вещей. Имеем ли мы право выслать вас на основании охраны? Имеем. Ну вот и высылаем.

- Послушайте, - смиренно возразил я. - За что же? Я никого не убивал и не буду убивать. Я никому в своей жизни не давал даже хорошей затрещины, хотя некоторые очень ее заслуживали. Буду я себе каждый день гулять тут по бережку, смирненько смотреть на птичек, собирать цветные камушки… Плюньте на вашу охрану, разрешите жить, а?

- Нельзя, - сказал губернаторский чиновник.

Я зачесал затылок, забегал из угла в угол и забормотал:

- Ну разрешите, ну, пожалуйста. Я не такой, как другие писатели, которые, может быть, каждый день по человеку режут и бросают бомбы так часто, что даже развивают себе мускулатуру… Я тихий. Разрешите? Можно жить?

Я думал, что то, что я сейчас делаю и говорю, и есть хлопоты.

Но крепкоголовый чиновник замотал тем аппаратом, который возвышался у него над плечами. И заявил:

- Тогда - если вы так хотите - начните хлопотать об этом.

Я с суеверным ужасом поглядел на него.

Как? Значит, все то, что я старался вдолбить ему в голову - не хлопоты? Значит, существуют еще какие-то другие загадочные, неведомые мне хлопоты, сложные, утомительные, которые мне надлежит взвалить себе на плечи, чтобы добиться права побродить по этим пыльным берегам?..

Да ну вас к…

Я уехал.

* * *

Теперь я совсем сбился.

Человек хочет полетать на аэроплане.

Об этом нужно "хлопотать".

Несколько человек хотят устроить писательский съезд.

Нужно хлопотать и об этом.

И лекцию хотят прочесть о радии - тоже хлопочут.

И револьвер купить - тоже.

Хорошо-с. Ну а я захотел пойти в театр? Почему - мне говорят - об этом не надо хлопотать? Галстук хочу купить! И об этом, говорят, хлопотать не стоит!

Да, я хочу хлопотать!

Почему револьвер купить - нужно хлопотать, а галстук - не нужно? Лекцию о радии прочесть - нужно похлопотать, а на "Веселую вдову" пойти - не нужно. Откуда я знаю разницу между тем, о чем нужно хлопотать и - о чем не нужно? Почему просто "о радии" - нельзя, а "Радий в чужой постели" - можно?

И сижу я дома в уголке на диване (кстати, нужно будет похлопотать: можно ли сидеть дома в уголке на диване?) - сижу и думаю:

"Если бы человек захотел себе ярко представить Россию - как она ему представится?

Вот как:

Огромный человеческий русский муравейник "хлопочет".

Никакой никому от этого пользы нет, никому это не нужно, но все обязаны хлопотать: бегают из угла в угол, часто почесывают затылок, размахивают руками, наклеивают какие-то марки и о чем-то бормочут, бормочут.

Хорошо бы это все взять да изменить…

Нужно будет похлопотать об этом".

- За что? Чем я хуже других?

Специалист по военному делу
(из сборника "Волчьи ямы")

(Из жизни малой прессы)

Прежний "военный обозреватель" поссорился с редактором и ушел.

Он обиделся на редактора за то, что последний сказал ему:

- Какую вы написали странность: "Австрийцы беспрерывно стреляли в русских из блиндажей, направляя их в них". Что значит "их в них"?

- Что же тут непонятного? Направляя их в них - значит направляя блиндажи в русских!

- Да разве блиндаж можно направлять?

- Отчего же, - пожал плечами военный обозреватель, - ведь он же подвижен. Если из него нужно прицелиться, то он поворачивается в необходимую сторону.

- Вы, значит, думаете, что из блиндажа можно выстрельнуть?

- Отчего же… - конечно, кто хочет - может выстрелить, а кто не хочет - может не стрелять.

- Спасибо. Значит, по-вашему, блиндаж - нечто вроде пушки?

- Не по-моему это, а по-военному! - вспылил обозреватель. - Что вы, издеваетесь надо мной, что ли? Во всякой газете встретите фразы: "Русские стреляли из блиндажей", "немцы стреляли из блиндажей"… Осел только не поймет, что такое блиндаж!

Редактор догадался, на кого намекает обозреватель, и обиделся.

- Не знаю, кто из нас осел. Почему же в "Военном скакуне" обозреватель пишет такую фразу: "Немцы прятались в блиндажах". Что ж они, значит, по-вашему, в пушках прятались, что ли?

- Почему же нет? Если орудие, скажем, восемнадцатидюймовое, а средний солдат, имея объем груди, согласно правил воинского распорядка частей внутреннего согласования армий, которое… которое… Э, черт! Взял просто человек и залез в пушку.

- Сел в лужу наш военный обозреватель, - вступил в разговор корреспондент из Копенгагена. - Блиндаж - это нечто вроде солдатской галеты. Иностранное слово. Происходит с русинского. Блин даже. Так сказать, даже блин, и тот идет в ход. Я сам читал корреспонденцию, что немцы без блиндажа ни на шаг. Ясно - галеты. Любят, черти, покушать. Хотите, я сегодня из Копенгагена напишу об этом?

- Пожалуйста, - скривился военный обозреватель. - Если вы в военных вопросах понимаете больше меня, ведите сами военный отдел. А я вам больше не писарь.

Взял он свое пальто, шляпу, два рубля долгу из конторы и ушел.

* * *

Редактор привез нового военного обозревателя.

Все сотрудники высыпали смотреть на него.

Поглядывали с тайным страхом - вдруг человек возьмет да и начнет стрелять в них. Все-таки военный обозреватель, имеющий дело с разными шрапнелями, мортирами и блиндажами.

Но новоприбывший военный обозреватель оказался на редкость милым, скромным человеком.

Улыбнулся всем, а молодому секретарю сказал даже комплимент:

- Какие у вас хорошие ботиночки!

- Да, - самодовольно согласился секретарь. - Почти новые. Второй год всего ношу.

- О чем будете писать нынче? - спросил редактор.

- Об Италии.

- Почему именно об Италии?

- Да давно хотелось написать. Тем более что она имеет на карте такую забавную форму.

* * *

Появилась статья военного обозревателя об Италии.

Она начиналась так:

"Италия имеет форму сапога. Капо-Спартивенто - это его носок, Капо-C. Мария - его каблук. Средняя часть подметки образуется из залива Таренто. К сожалению, мы не можем точно обрисовать верхнюю часть сапога, так как верхушка голенища сливается с материком, а ушки должны быть где-нибудь между Сицилией и Венецией. Что же касается подъема этого сапога, то…" и т. д. и т. п.

Статья была очень оригинальная и в редакции произвела известное впечатление.

Назад Дальше