НОЧИ НА ВИЛЛЕ
Они были сладки и томительны, эти бессонные ночи. Он сидел больной в креслах. Я при нем. Сон не смел касаться очей моих. Он безмолвно и невольно, казалось, уважал святыню ночнаго бдения. Мне было так сладко сидеть возле него, глядеть на него. Уже две ночи как мы говорили друг другу: ты. Как ближе после этого он стал ко мне! Он сидел всё тот же кроткий, тихий, покорный. Боже, с какою радостью, с каким бы веселием я принял бы на себя его болезнь, и если бы моя смерть могла возвратить его к здоровью, с какою готовностью я бы кинулся тогда к ней.
Я не был у него эту ночь. Я решился, наконец, заснуть ее у себя. О, как пошла, как подла была эта ночь вместе с моим презренным сном! Я дурно спал ее, несмотря на то, что всю неделю проводил ночи без сна. Меня терзали мысли о нем. Мне он представлялся молящий, упрекающий. Я видел его глазами души. Я поспешил на другой день поутру и шел к нему как преступник. Он увидел меня лежащий в постеле. Он усмехнулся тем же смехом ангела, которым привык усмехаться. Он дал мне руку. Пожал ее любовно: "Изменник!" сказал он мне. "Ты изменил мне." - "Ангел мой!" сказал я ему. "Прости меня. Я страдал сам твоим страданием, я терзался эту ночь. Не спокойствие был мой отдых, прости меня!" Кроткий! Он пожал мою руку! Как я был полно вознагражден тогда за страдания, нанесенные мне моею глупо проведенною ночью. - "Голова моя тяжела", сказал он. Я стал его обмахивать веткою лавра. - "Ах, как свежо и хорошо!" говорил он. Его слова были тогда, чтό они были! Что бы я дал тогда, каких бы благ земных, презренных этих, подлых этих, гадких благ, нет! о них не стоит говорить. Ты, кому попадутся, если только попадутся, в руки эти нестройные слабые строки, бледные выражения моих чувств, ты поймешь меня. Иначе они не попадутся тебе. Ты поймешь, как гадка вся груда сокровищей и почестей, эта звенящая приманка деревянных кукол, называемых людьми. О, как бы тогда весело, с какою бы злостью растоптал и подавил всё, что сыплется от могущего скиптра полночного царя, если б только знал, что за это куплю усмешку, знаменующую тихое облегчение на лице его.
- "Что ты приготовил для меня такой дурной май!" сказал он мне проснувшись, сидя в креслах, услышав шумевший за стеклами окон ветер, срывавший благовония с цвевших диких жасминов и белых акаций и клубивший их вместе с листками роз.
В 10 часов я сошел к нему. Я его оставил за 3 часа до этого времени, чтобы отдохнуть немного и чтобы доставить какое-нибудь разнообразие, чтобы мой приход потом был ему приятнее. Я сошел к нему в 10 часов. Он уже более часу сидел один. Гости бывшие у него давно ушли. Он сидел один, томление скуки выражалось на лице его. Он меня увидел. Слегка махнул рукой. - "Спаситель ты мой!" - сказал он мне. Они еще доныне раздаются в ушах моих, эти слова. "Ангел ты мой! ты скучал?" - "О, как скучал!" отвечал он мне. Я поцеловал его в плечо. Он мне подставил свою щеку. Мы поцеловались. Он всё еще жал мою руку.
НОЧЬ 8
Он не любил и не ложился почти вовсе в постель. Он предпочитал свои кресла и то же свое сидячее положение. В ту ночь ему доктор велел отдохнуть. Он приподнялся неохотно и, опираясь на мое плечо, шел к своей постеле. Душинька мой! Его уставший взгляд, его теплый пестрый сертук, медленное движение шагов его… Всё это я вижу, всё это передо мною. Он сказал мне на ухо прислонившись к плечу и взглянувши на постель: "Теперь я пропавший человек." - "Мы всего только полчаса останемся в постеле", сказал я ему. "Потом перейдем вновь в твои кресла."
Я глядел на тебя, мой милый, нежный цвет! Во всё то время, как ты спал или только дремал на постеле и в креслах, я следил твои движения и твои мгновенья, прикованный непостижимою к тебе силою.
Как странно нова была тогда моя жизнь и как вместе с тем я читал в ней повторение чего-то отдаленного, когда-то давно бывшего. Но, мне кажется, трудно дать идею о ней: ко мне возвратился летучий свежий отрывок моего юношеского времени, когда молодая душа ищет дружбы и братства между молодыми своими сверстниками и дружбы решительно юношеской, полной милых, почти младенческих мелочей и наперерыв оказываемых знаков нежной привязанности; когда сладко смотреть очами в очи и когда весь готов на пожертвования, часто даже вовсе ненужные. И все эти чувства сладкие, молодые, свежие - увы! жители невозвратимого мира - все эти чувства возвратились ко мне. Боже! Зачем? Я глядел на тебя. Милый мой молодой цвет! Затем ли пахнуло на меня вдруг это свежее дуновение молодости, чтобы потом вдруг и разом я погрузился еще в большую мертвящую остылость чувств, чтобы я вдруг стал старее целыми десятками, чтобы отчаяннее и безнадежнее я увидел исчезающую мою жизнь. Так угаснувший огонь еще посылает на воздух последнее пламя, озарившее трепетно мрачные стены, чтобы потом скрыться на веки и [Не дописано. ]
ВАРИАНТЫ
ГЕТЬМАН
<I> НЕСКОЛЬКО ГЛАВ ИЗ НЕОКОНЧЕННОЙ ПОВЕСТИ
[Текст, изданный Трушковским, - Тр; текст, изданный Кулишем, - К; приписки, изданные Тихонравовым, - Т.]
Нужно было видеть, как на лице каждого выходившего дрогнули скулы. Это постановление правительства было уже давно объявлено; народ с ропотом, но покорился силе.
Т - дрогнули скулы. Правительство, - или, лучше сказать, деспотические магнаты мимо правительства, - с народом, имевшим [с страною, имевшею] собственные постановления, поступало безрассудно. Но величайшая ошибка[Но величайшие заблуждения] его состояла в том, что <оно> решилось унижать веру соплеменного народа, который оказывал почти изумительную покорность при этой ширине разгульной жизни, но который, вместе с тем, будучи доведен до крайности, мог показать весь вихорь самых сильных и порывных страстей. [Далее начато: Не употребляй] Не одевая своей власти нетерпимостью, Польша в соединении этой земли воинственных козаков[Не дописано.]. Это постановление…
После того толкнул он его, и жид расстлался на земле, как лягушка. Тр;
К - разостлался
Что ты начал драку? ред.;
Тр, К - Что ты драку начал, драку?
Басе мазенята, гунство! ред.;
Тр, К - Пасе мазепято
Боже ты мой! ред.;
Тр, К - Боже-то мой!
В другом месте деревья так тесно и часто перемешивались~ рука красавицы, ствола. Т;
Тр, К - нет
Здесь было изумительное разнообразие: листья ~ более, а терновник и дикий глод, оградивши их колючею стеною, скрывал ~ красавицы, ствола.
терновник и дикий глод задвин<увши?>
Шелковая плахта и кашемировая запаска ~ молодые перси.
T - Одежда ее была так фантастически пестра, что, казалось, она принесла[она нанесла] с собою кучу самых разнообразных цветов, которые, казалось, шевелились и волновались между деревьями по мере того, как она шла. Самая яркая шелковая плахта, почти скрытая под кашемировою с турецким узором запаскою, сладострастно льнула и вызначала всю роскошную выпуклую <форму> выступавшей ноги. Только до пояса простиралась вся эта пестрота богатого убора; на груди и на руках трепетала белая, как снег, сорочка, как будто ничто, кроме тонкого чистого[ничто нейдет так, как белое] полотна, не должно прикрывать девических персей. Складки сорочки падали каскадом - молодые груди дрожали. [падали каскадом на упругодышавшие молодые груди] Нигде так не хороши девические груди[перси] как под полотном. Он видел, как молодые груди[как упругие молодые груди] подымали свои дышавшие негою куполоподобные перси[куполообразные вершины] и тотчас[и ежеминутно] опускали их, после чего они упруго дрожали под своим покровом.
"Зачем ты укоряешь меня так?" сказала она, почти упав на колени и в слезах. ред.;
Тр, К - упав на коленях
"Что делает отец твой?" ред.;
Тр, К - Что делает отец твой? Отец твой?
"Кто такой?.." Наконец ворота отворились.
Тр, К - Низенькие, решетчатые ворота отворились.
Очень замечательная достопамятность ~ общежительность. Т;
Тр, К - нет
<II> КРОВАВЫЙ БАНДУРИСТ
] По "Арабескам" (Ар) и авторской корректуре (АК). ]
К удивлению немногих жителей, успевших проснуться, отряд, которого прежде одно появление служило ~ тишиною.
АК - [Одно уже] появление
Ар - одно уже появление
К удивлению немногих жителей, успевших ~ предвестием буйства и грабительства, ехал с какою-то ужасающею тишиною.
Ар - буйства и грабительств
Новые доски, желтевшие между почерневшими старыми, придавали ~ прихожанами.
Ар - почернелыми
Бледный луч серпорогого месяца, продравшись сквозь ~ вызубренный карниз, покрытый ~ карнизе.
Ар - нет
"Изыдите, нечистые! кромешники!" произнес едва слышным дрожащим голосом настоятель: "во имя отца и сына и святого духа, изыди, диаволе!"
Ар - изыди, диавол
"Але то еще и брешет, поганый собака!"
Ар - поганый
"Зачем вы пришли смущать православную церковь?" произнес настоятель.
Ар - нет
"Дай нам ключи от монастырских погребов!"
Ар - Давай нам ключи
"Але ты хочешь, басамазенята, поговори з моим конем: нех тебе отвечает из под…"
Ар - А если ты хочешь
"Але ты хочешь, басамазенята, поговори з моим конем: нех тебе отвечает из под…"
Ар - нет
Ребята хочут пить.
Ар - хотят пить
"Я тебе говорю, же ты, глупой поп, сена, стойла ~ сапогом до морды".
Ар - если ты
"Я тебе говорю, же ты, глупой поп, сена, стойла ~ лошадям, то я в костел ваш поставлю их и тебя сапогом до морды".
Ар - их в костел ваш поставлю
Отворотившись от него, он остановил их на странном пленнике с железным наличником.
Ар - Он отворотился от него и
В молчании шел начальствовавший отрядом, и ~ кружком, бросал в лицо ему какое-то ~ всех.
АК - [бросил] в лицо ему
Одни только грубо закругленные оконечности лица его ~ водка; что рай там, где всё дребезжит и валится от пьяной руки.
Ар - блаженство там, где всё дребезжит
"А ну!" сказал он, мигнувши бровью на дверь, и от брови, казалось, пахнул ветер.
Ар - от его волосистой брови
Несколько человек принялись и не без труда отвалили бревна.
Ар - не без труда отваливали
Боже! какое обиталище открылось глазам!
Ар - какое ужасное обиталище
Там царствует в оцепенелом величии смерть, распустившая свои костистые члены под всеми цветущими городами, под ~ миром.
Ар - под всеми цветущими весями и городами
Это была четырехугольная, без всякого другого выхода, пещера.
АК - это была почти четырехугольная
Целые лоскутья паутины висели толстыми клоками с земляного свода, служившего потолком.
Ар - темными клоками
Сова или летучая мышь была бы здесь красавицею.
Ар - Сова или летучая мышь были бы здесь красавицами.
"Терем-те-те! Лысый бес начхай тебе в кашу!
Ар - нет
Один из коронных вздумал было засмеяться на это, но смех его так страшно, беззвучно ~ испугался.
Ар - страшно-беззвучно
Пленник, который стоял до того неподвижно, был втолкнут на средину и ~ пещеру.
Ар - столкнут на середину
Пленник, который стоял ~ только, как заскрыпела за ним дверь и ~ пещеру.
Ар - захрипела за ним дверь
Ему казалось, что крышка гроба захлопнулась над ним, а ~ был."
Ар - захлопнула крышка гроба
"Ему казалось, что крышка гроба захлопнулась над ним, а стук бревен, заваливших вход его, казался стуком ~ был."
Ар - и стук показался
После первого ужаса он предался ~ о нем, и вместо того устремляет глаза на какую-нибудь безделицу и рассматривает ее.
Ар - но вместо
Он всегда, как ни зажмурь его, рисует и представляет цвета, которые видел.
Ар - рисует и представляет цветы
Эти разноцветные узоры принимали ~ необыкновенностью, когда рассматриваем в микроскоп часть крылышка или ножки насекомого.
Ар - рассматриваем в микроскопе
Между тем отряд коронных войск ~ пировал от радости, что наконец схватил того, кто им был нужен!
Ар - радуясь
"Попался, псяюха!":
а. Попала
б. Попался АК
"Але то я знаю добре твою морду: зачем ее прячешь?"
АК - твою рожу
Жолнеры принялись, разорвали верхнюю эпанчу тонкого черного сукна, которою ~ покрова.
АК - разорвали верхний кобеняк
Але как ты смела?..
а. как ты терем-те-те баса мазенята! cмела обмануть
б. как в тексте АК
"Мне нужно знать, где он?" Губы несчастной пошевелились ~ "Не говори, Галюночка!"
АК - "Мне нужно знать, где он?" "О, не говори! Не говори!" простонал неизъяснимо ужасный голос из одного угла пещеры. Губы несчастной пошевелились…
И те снежные руки, за которые бы сотни рыцарей ~ должны были вытерпеть адские мучения!
АК - вытерпеть страшные мучения
Звук хрустевших костей был тих, но его, казалось, слышали самые стены темницы. Сердцу, с несовсем оглохлыми чувствами, не достало бы сил выслушать этот звук.
АК - самые стены темницы. Для сердца, в котором бы даже закалились чувства
Страшно внимать хрипению убиваемого человека; но если в нем повержена сила, оно может вынести и не тронуться его страданиями.
АК - Страшно видеть хрипение
Страшно внимать хрипению убиваемого человека; но если в нем повержена сила, оно может вынести и не тронуться его страданиями.
АК - повержена сила, сердце
Страшно внимать хрипению убиваемого человека; но если в нем повержена сила, оно может вынести и не тронуться его страданиями.
АК - может перенесть
Когда же врывается в слух стон существа слабого, которое ~ жалости.
АК - Когда слышится стон
Когда же врывается в слух ~ силою, тогда нет сердца, которого бы даже сквозь самую ярость мести не ужалила ядовитая змея жалости.
АК - нет сердца, которого бы не уязвила хотя несколько
"Говори, я тебя!.. поганая лайдачка!.." произнес воевода, которому ~ рюмкою водки.
АК - Говори терем-те-те
Но только что он произнес эти слова, как снова тот же нестерпимый голос так же явственно раздался ~ произнес: "Не говори, Ганулечка!"
АК - голос довольно явственно
Но только что он произнес эти слова, как ~ явственно раздался и так же невыносимо жалобно произнес: "Не говори, Ганулечка!"
АК - раздался и произнес снова медленно: "Не говори!"
<III> ГЛАВА ИЗ ИСТОРИЧЕСКОГО РОМАНА.
] Варианты из "Сев. Цветов" за 1831 г. ]
Между тем посланник наш переехал границу, отделяющую ныне пирятинский повет от лубенского.
границу разграничивающую
Общих езжалых дорог тогда не было в Малороссии, но почти каждому известна была какая-нибудь проселочная, по мнению его, самая ближайшая.
какая-нибудь особенная
Достаточно было только выехать в дорогу, чтобы выучиться не разбирать ночлегов.
ввалиться в лес или на безлюдное поле, чтобы заставить странствующего рыцаря не разбирать
Главное же неудобство ~ должен был, на расстоянии 25 или 50 ружейных выстрелов, выведывать ~ разногласили.
на расстоянии 50 или 100
Пустив повода и наклонив голову, всадник ~ его думы, которые снова обычным ожерельем низались в голове его.
думы разноцветным ожерельем
Мысленно досадовал он на себя, что не выведал ~ посольства.
досадовал путешественник
Живописные облака, обхваченные ~ разрываясь, летели по воздуху.
облака, разрываясь, будто, чудные тени волшебного фонаря летели
По черным бровям серебрилась седина; огонь вылетал из небольших карих глаз, и ~ простодушие.
из больших карих глаз
"Помогай, боже!"
Помогай боже, земляк
Надобно знать, что козаки наши ~ в гости.
Знаете, козаки
Спохватились сдуру и разломали мосты; так вам, добродию, чтоб не пришлось давать больших объездов.
Ну, спохватились
Вот другое дело, если б были поставлены столбы по дороге, какие, без сомнения, сами, добродию, если бывали в Польше, встречали по тамошним дорогам.
сами, добродию, бывали
"Как не знать этой старой собаки!"
Как не знать этой старой собаки, которая ни себе, ни другим добра на полшеляга не сделает.
"Что вы говорите, добродию! Разве ~ осторожнее в словах."
Понимаю! где уже нам, темным людям, разжевать как следует!
Он во всё это время ехал шагом, уравнивая легкую поступь ~ батогом и потягивая коротенькую люльку.
Гость ~ ехал
"Слыхали ль вы, добродию, про таковое диво?"
про такое диво
Неотразимое, непонятное чувство тоски и ужаса ~ удержать что-то похожее на жизнь.
тень, одну только тень жизни из челюстей разрушения
Это еще не большое диво, что сосна, а вот что диво.
То еще не диво
Воевода ли он был, сотник ли какой, или просто пан, этого я не умею сказать; знаю ~ веры.
не могу
Воевода ли он был, сотник ли какой, или ~ и не нашей веры.
не нашей православной веры
Жил он, как все нечистые польские паны ~ дрожь крещеного человека, когда он слышал раздававшиеся из лесу крики.
христианина
Хлопцы из дворни его то и дело что наездничали по хуторам да обирали бедных жителей.
по окрестностям
Стали обворовывать да обдирать божьи церкви, и такое ~ сотни, да и на каждого бердыши, самопалы и вся сбруя ратная.
так что христианам приходилось жутко. Что станешь делать! их горсть, а дворни-то, может быть, с полторы сотни