Даниил Хармс: Избранное - Хармс Даниил Иванович 3 стр.


ПЕТР НИКОЛАЕВИЧ. Елизавета Бам. Вытянув руки и потушив свой пристальный взор, двигайтесь следом за мной, храня суставов равновесие и сухожилий торжество. За мной.

М е д л е н н о у х о д я т.

ЗАНАВЕС.

Писано с 12–24

Декабря 1927

- 18

К о м н а т а н е б о л ь ш а я, н е г л у б о к а я,

п р о с т а я.

1 КУСОК: РЕАЛИСТИЧЕСКАЯ МЕЛОДРАММА.

ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Сейчас, того и гляди, откроется дверь и они вой дут… Они обязательно войдут, чтобы поймать меня и стереть с лица земли. (Тихо.) Что я наделала! Что я наделала. Если б я только знала… Бежать? Но куда бежать? Эта дверь ведет на лестницу, а на лестнице я встречу их. В окно? (Смотрит в ок но.) Ууу! Высоко… Мне не прыгнуть. Ну, что же мне делать…

Э, чьи-то шаги. Это они. Запру дверь и не открою. Пусть сту чат, сколько хотят.

С т у к в д в е р ь, п о т о м г о л о с з а с ц е н о й, г р о з н о.

Елизавета Бам, откройте! (Пауза)

Елизавета Бам, откройте!

ГОЛОС ИЗДАЛЕКА. Ну, что она там, дверь не открывает?

ГОЛОС ЗА ДВЕРЬЮ. Откроет. Елизавета Бам, откройте.

Е л и з а в е т а Б а м б р о с а е т с я н а к р о в а т ь и з а т ы к а е т у ш и.

ГОЛОСА ЗА ДВЕРЬЮ:

1-Й. Елизавета Бам, я вам приказываю немедленно же открыть!

2-Й (т и х о). Вы скажите ей, что иначе мы сломаем дверь.

Давайте-ка я попробую.

1-Й (г р о м к о). Мы сломаем дверь, если вы сейчас не откроете.

2-Й. Может, ее здесь нету.

1-Й (т и х о). Здесь. Где же ей быть. Она взбежала по лестнице наверх. Здесь только одна дверь. Куда же ей деться.

(Г р о м к о) Елизавета Бам, говорю вам в последний раз, от кройте дверь. (П а у з а) Ломай.

Е л и з а в е т а Б а м п о д н и м а е т г о л о в у.

С а л л и т е р а т и в н ы м з в у ч а н ь е м д в е р ь п ы т а ю т с я с л о м а т ь. Е л и з а в е т а Б а м в ы б е г а е т н а с е р е д и н у с ц е н ы и с л у ш а е т.

2-Й. У вас ножа нету?

У д а р. Е л и з а в е т а Б а м с л у ш а е т, в ы с т а в л я я в п е р е д п л е ч о.

1-Й. Нет, вы плечом.

2-Й. Не поддается. Постойте-ка, я еще так попробую.

Д в е р ь т р е щ и т, н о н е л о м а е т с я.

ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Я вам дверь не открою, пока вы не скажете, что вы хотите со мной сделать.

1-Й. Вы сами знаете, что вам предстоит.

ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Нет, не знаю. Вы меня хотите убить.

1-Й и 2-Й (в м е с т е). Вы подлежите крупному наказанию. Вы все равно от нас не уйдете.

ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Вы, может быть, скажете мне, в чем я провинилась?

1-Й. Вы сами знаете.

ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Нет, не знаю. (Т о п а е т н о г о й.)

1-Й. Разрешите вам не поверить.

2-Й. Вы преступница.

ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Ха-ха-ха-ха. А если вы меня убьете, вы думаете,

ваша совесть будет чиста?

- 20

ПЕТР НИКОЛАЕВИЧ. Потому что вы лишены всякого голоса.

ИВАН ИВАНОВИЧ. Лишены всякого голоса.

ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Я не лишена. Вы можете проверить по часам.

З а д н и к с ц е н ы у е з ж а е т, п р о п у с к а я к д в е р и И. И. и П. Н.

3: НЕЛЕПОКОМИЧЕСКИЙ, НАИВНЫЙ.

ПЕТР НИКОЛАЕВИЧ. До этого дело не дойдет. Я у дверей расставил стражу, и при малейшем толчке Иван Иванович икнет в сторону.

ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Покажите. Пожалуйста, покажите.

ПЕТР НИКОЛАЕВИЧ. Ну, смотрите. Предлагаем отвернуться. Раз, два,

три. (Т о л к а е т т у м б у.)

П. Н. и д е т н а п р о с ц е н и у м, И. И. и д е т з а н и м. И. И. г р о м к о и к а е т, п е р е в о р а ч и в а е т т у м б у.

ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Еще раз. Пожалуйста.

П а у з а. И. И. и к а е т е щ е р а з.

ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Как вы это делаете?

П о в т о р я ю т. П. Н. о п я т ь т о л к а е т т у м б у, а И. И. о п я т ь и к а е т.

ПЕТР НИКОЛАЕВИЧ. Очень просто. Иван Иванович, покажите.

ИВАН ИВАНОВИЧ. С удовольствием. (С т а н о в и т с я н а ч е т в е р е н ь к и и л я г а е т с я о д н о й н о г о й.)

ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Да ведь это прелесть как хорошо. (К р и ч и т.)

Мама! Пойди сюда. Фокусники приехали. Сейчас придет мама…

Познакомьтесь - Петр Николаевич, Иван Иванович. Вы что-нибудь нам покажите.

ИВАН ИВАНОВИЧ. С удовольствием.

ПЕТР НИКОЛАЕВИЧ. Халэ оп.

И в а н И. п р о б у е т с т а т ь н а г о л о в у,

н о п а д а е т.

ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Хотите, может быть, полотенце? (З а и г р ы в а е т.)

Н а с ц е н у в ы х о д я т П а п а ш а и М а м а ш а,

с а д я т с я и с м о т р я т.

ИВАН ИВАНОВИЧ. Зачем?

ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Просто так. Хи-хи-хи-хи…

ИВАН ИВАНОВИЧ. У вас чрезвычайно приятная внешность.

ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Ну да? Почему?

ИВАН ИВАНОВИЧ. Ы-ы-ы-ы-ы, потому что вы незабудка. (Г р о м к о и к а е т.)

ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Я незабудка? Правда? А вы тюльпан. ("Т ю л ь п а н" в н о с.)

ИВАН ИВАНОВИЧ. Как?

ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Тюльпан.

ИВАН ИВАНОВИЧ (в н е д о у м е н и и). Очень приятно-с.

ЕЛИЗАВЕТА БАМ (в н о с). Разрешите вас сорвать.

ОТЕЦ (б а с о м). Елизавета, не дури.

ЕЛИЗАВЕТА БАМ (о т ц у). Я, папочка, сейчас перестану. (И в а н у

И в а н о в и ч у, в н о с) Встаньте на четвереньки.

- 22

О б а б е г у т н а о д н о м м е с т е. Н а а в а н с ц е н у в ы н о с я т п о л е н о и п о к а П. Н. и

И. И. б е г у т, р а с п и л и в а ю т э т о п о л е н о.

Хоп, хоп ногами, (У д а р!) закат за горами.

Облаками розовыми пух, пух паровозами хук, хук филина бревно распилено.

6: БЫТОВОЙ РАДИКС*.

О т о д в и г а е т с я к у л и с а, и з а к у л и с о й с и д и т Е. Б.

ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Вы меня ищете? (В с т а е т и у х о д и т.)

ПЕТР НИКОЛАЕВИЧ. Вас. Ванька, она тут.

ИВАН ИВАНОВИЧ. Где, где? Где!

ПЕТР НИКОЛАЕВИЧ. Здесь, под фарлушкой.

В ы х о д и т н и щ и й.

ИВАН ИВАНОВИЧ. Тащи ее наружу.

ПЕТР НИКОЛАЕВИЧ. Не вытаскивается.

НИЩИЙ (Е л и з а в е т е Б а м). Товарищ, помогите.

(З а и к а я с ь.) Вот в следующий раз у меня больше опыта будет. Я как раз все пометил**.

ЕЛИЗАВЕТА БАМ (н и щ е м у). У меня ничего нет.

НИЩИЙ. Копеечку бы.

ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Спроси вот этого дяденьку. (У к а з ы в а е т н а П е т р а Н и к о л а е в и ч а.)

ПЕТР НИКОЛАЕВИЧ (И в а н И в а н о в и ч у, з а и к а я с ь).

Ты гляди, что ты делаешь.

Н а с ц е н у в ы е з ж а е т с т о л. Е. Б. п р и д в и г а е т к н е м у с т у л и с а д и т с я.

ИВАН ИВАНОВИЧ. Я корни выкапываю.

НИЩИЙ. Помогите, товарищи.

ПЕТР НИКОЛАЕВИЧ (н и щ е м у). Давай. Залезай туда.

ИВАН ИВАНОВИЧ. Руками обопрись о камушки.

ПЕТР НИКОЛАЕВИЧ. Ничего, это он умеет.

Н и щ и й у л е з а е т п о д к у л и с у.

ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Садитесь и вы. Чего смотреть?

П а у з а.

ИВАН ИВАНОВИЧ. Благодарю.

ПЕТР НИКОЛАЕВИЧ. Сядем. (С а д и т с я.)

М о л ч а н и е. Е д я т с у п.

ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Что-то муж мой не идет.

Куда же это он пропал?

ПЕТР НИКОЛАЕВИЧ. Придет. (В с к а к и в а е т и б е ж и т п о с ц е н е.) Чура-чура.

ИВАН ИВАНОВИЧ. Ха-ха-ха. (Б е ж и т з а П е т р о м Н и к о л а е в и ч е м.) Где же дом?

- 24

ВСЕ. На меня.

ИВАН ИВАНОВИЧ. Говорю, чтобы быть.

ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Что вы говорите?

ИВАН ИВАНОВИЧ. Говорю, чтобы быть. Потом думаю уже поздно. Она слушает меня. Я спросил ее, зачем она это сделала. Она гово рит, что подралась с ним на эспадронах. Дрались честно, но она не виновата, что убила его. Думай, зачем ты убила Петра

Николаевича?

В с е, к р о м е Е л и з а в е т ы Б а м и И в а н а

И в а н о в и ч а у х о д я т.

ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Ура, я никого не убивала.

ИВАН ИВАНОВИЧ. Взять и зарезать человека. Сколь много в этом ко варства, ура, ты это сделала, а зачем?

8: ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ВЫСОТ.

ЕЛИЗАВЕТА БАМ (у х о д и т в с т о р о н у).

Ууууууууууу - ууу - уууу - у.

ИВАН ИВАНОВИЧ. Волчица.

ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Ууууууууууу - уууу - у - у.

ИВАН ИВАНОВИЧ. Во-о-о-о-о-лчица.

ЕЛИЗАВЕТА БАМ (д р о ж и т). У-у-у-у-у-у-черносливы.

ИВАН ИВАНОВИЧ. Пр-р-р-рабабушка. (Р у к у.)*

ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Ликование.

ИВАН ИВАНОВИЧ. Погублена навеки. (П а л е ц.)**

ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Вороной конь, а на коне солдат.

ИВАН ИВАНОВИЧ (з а ж и г а я с п и ч к у). Голубушка Елизавета!

(У И в а н а И в а н о в и ч а д р о ж а т р у к и.)

ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Мои плечи, как восходящие солнца. (В л е з а е т н а с т у л.)

ИВАН ИВАНОВИЧ (с а д я с ь н а к о р т о ч к и). Мои ноги,

как огурцы.

ЕЛИЗАВЕТА БАМ (в л е з а я в ы ш е). Ура! Я ничего не говорила!

ИВАН ИВАНОВИЧ (л о ж а с ь н а п о л). Нет, нет, ничего, ни чего.

ЕЛИЗАВЕТА БАМ (п о д н и м а я р у к у). Ку-ни-ма-га-пи-ли-ва пи-бауу.

ИВАН ИВАНОВИЧ (л е ж а н а п о л у, п о д л о).

Мурка кошечка молоко приговаривала на подушку прыгала и на печку прыгала прыг, прыг,

скок, скок.

ЕЛИЗАВЕТА БАМ (к р и ч и т). Дзы калитка! Рубашка! Веревка!

ИВАН ИВАНОВИЧ. Прибежали два плотника и спрашивают, в чем дело.

ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Котлеты! Варвара Семенна!

ИВАН ИВАНОВИЧ (к р и ч и т, с т и с н у в з у б ы). Плясунья на проволо-оо-о.

ЕЛИЗАВЕТА БАМ (в с п р ы г и в а я н а с т у л). Я вся блес тящая.

ИВАН ИВАНОВИЧ (б е ж и т в г л у б ь к о м н а т ы). Кубатура этой комнаты нам не известна.

- 26

12: КУСОК ЧИНАРСКИЙ.

ЕЛИЗАВЕТА БАМ (б е ж и т в о к р у г с ц е н ы).

Оторвалась отовсюду.

Оторвалась и побежала.

Оторвалась и ну бегать.

МАМАША (б е ж и т з а Е л и з а в е т о й Б а м).

Хлеб ешь?

ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Суп ешь?

ПАПАША. Мясо ешь?

МАМАША. Муку ешь?

А н т р а к т - к а т а р а к т.

ИВАН ИВАНОВИЧ. Брюкву ешь? (Б е ж и т.)

ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Баранину ешь?

ПАПАША. Котлеты ешь?

МАМАША. Ой, ноги устали.

ИВАН ИВАНОВИЧ. Ой, руки устали.

ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Ой, ножницы устали.

ПАПАША. Ой, пружины устали.

З а с ц е н о й х о р п о е т м о т и в у в е р т ю р ы.

МАМАША. На балкон дверь открыта.

ИВАН ИВАНОВИЧ. Хотел бы я прыгнуть до четвертого этажа.

ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Оторвалась и побежала. В с т у п а е т

Оторвалась и побежала. м у з ы к а.

ПАПАША. Моя правая рука и нос такие же штуки, как левая рука и ухо.

В с е д р у г з а д р у ж к о м у б е г а ю т с о с ц е н ы.

ХОР (п о д м у з ы к у н а м о т и в у в е р т ю р ы).

До свиданья, до свиданья.

II–I

II–I

Наверху, говорит, сосна,

а кругом, говорит, темно,

на сосне, говорит, кровать,

а в кровати лежит супруг.

До свиданья, до свиданья.

I–I

I–I

Как-то раз прибежали мы

I–I в бесконечный дом,

а в окно наверху глядит сквозь очки молодой старик,

до свиданья, до свиданья.

II–I

II–I

Растворились ворота,

показались I–I

С в е т т у х н е т. У в е р т ю р а.

13: РАДИКС.

О с в е щ е н т о л ь к о П. Н.

ИВАН ИВАНОВИЧ. Сам ты сломан,

стул твой сломан.

СКРИПКА. на на ни на на на ни на

ИВАН ИВАНОВИЧ. Встань Берлином,

одень пелерину.

- 28

ПЕТР НИКОЛАЕВИЧ. Пустые, глупые слова.

Есть бесконечное движенье,

Дыханье легких элементов.

Планетный бег, земли вращенье,

Шальная смена дня и ночи,

Глухой природы сочетанья.

Зверей дремучих гнев и сила

И покоренье человеком

Законов света и волны.

ИВАН ИВАНОВИЧ (з а ж и г а я с п и ч к у).

Теперь я понял, понял, понял.

Благодарю и приседаю,

И как всегда интересуюсь.

Который час, скажите мне?

ПЕТР НИКОЛАЕВИЧ. Четыре. Ой, пора обедать.

Иван Иванович, пойдемте,

Но помните, что завтра ночью

Елизавета Бам умрет.

ПАПАША (в х о д я).

Которая Елизавета Бам,

Которая мне дочь.

Которую хотите вы

На следующую ночь

Убить и вздернуть на сосне,

Которая стройна,

Чтоб знали звери все вокруг

И целая страна.

А я приказываю вам

Могуществом руки

Забыть Елизавету Бам

Законам вопреки.

ПЕТР НИКОЛАЕВИЧ. Попробуй только запрети,

Я растопчу тебя в минуту,

Потом червонными плетьми

Я перебью тебе суставы,

Изрежу, вздую и верхом

Пущу по ветру петухом.

ИВАН ИВАНОВИЧ. Ему известно все вокруг,

Он повелитель мне и друг,

Одним движением крыла

Он двигает морями,

Одним размахом топора

Он рубит лес и горы

Одним дыханием своим

Он всюду есть неуловим.

ПАПАША. Давай сразимся, чародей,

Ты словом, я рукой.

Пройдет минута, час пройдет,

Потом еще другой,

Погибнешь ты, погибну я,

Все будет тихо там,

Но пусть ликует дочь моя

Елизавета Бам.

15: БАЛЛАДНЫЙ ПАФОС. СРАЖЕНЬЕ ДВУХ БОГАТЫРЕЙ.

ИВАН ИВАНОВИЧ. Сраженье двух богатырей!

Текст - Иммануила Красдайтейрик,

Музыка - Велиопага, нидерландского пастуха,

Движенье - неизвестного путешественника.

Начало обьявит колокол.

Н а с ц е н у в ы н о с я т д в а с т о л и к а.

ГОЛОСА С РАЗНЫХ КОНЦОВ ЗАЛА.

- Сраженье двух богатырей!

- Текст - Иммануила Красдайтейрик,

- Музыка - Велиопага, нидерландского пастуха,

- Движенье - неизвестного путешественника.

- Начало обьявит колокол.

- 30

И будут бегать по тебе

И по твоим рукам

Глухие мыши, а затем

Пустынник таракан.

Ты слышишь, колокол звенит

На крыше бим и бам,

Прости меня и извини,

Елизавета Бам.

З в о н и т к о л о к о л.

ИВАН ИВАНОВИЧ. Сраженье двух богатырей

Окончено.

П е т р а Н и к о л а е в и ч а в ы н о с я т.

16: КУРАНТЫ.

ЕЛИЗАВЕТА БАМ (в х о д я).

Ах, папочка, ты тут. Я очень рада.

Я только что была в кооперативе.

Я только что конфеты покупала.

Хотела, чтобы к чаю был бы торт.

ПАПАША (р а с с т е г и в а я в о р о т).

Фу, утомился как.

ЕЛИЗАВЕТА БАМ. А что ты делал?

ПАПАША. Да… я дрова колол

И страшно утомлен.

ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Иван Иванович, сходите в полпивную

И принесите нам бутылку пива и горох.

ИВАН ИВАНОВИЧ. Ага, горох и полбутылки пива,

Сходить в пивную, а оттудова сюда.

ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Не полбутылки, а бутылку пива,

И не в пивную, а в горох идти.

ИВАН ИВАНОВИЧ. Сейчас я шубу в полпивную спрячу,

А сам на голову одену полгорох.

ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Ах, нет, не надо, торопитесь только,

А то мой папочка устал колоть дрова.

ПАПАША. О, что за женщины, понятия в них мало,

Они в понятиях имеют пустоту.

17: ФИЗИОЛОГИЧЕСКИЙ ПАФОС.

МАМАША (в х о д я). Товарищи. Маво сына эта мерзавка укокосила.

ГОЛОСА. Какая, какая?

И з - з а к у л и с в ы с о в ы в а ю т с я д в е г о л о в ы.

МАМАША. Эта вот, с такими вот губами.

ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Мама, мама, что ты говоришь?

И. И. з а ж и г а е т с п и ч к у.

МАМАША. Все из за тебя евонная жизнь окончилась вничью.

ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Да ты мне скажи, про кого ты говоришь.

МАМАША (с к а м е н ы м л и ц о м). Иих, иих, ииих.

ЕЛИЗАВЕТА БАМ. Она с ума сошла.

П а п а ш а д о с т а е т п л а т о ч е к и т а н ц у е т н а о д н о м м е с т е.

МАМАША. Я каракатица.

Д е к о р а ц и и н а ч и н а ю т в р а щ а т ь с я и з п е й з а ж а в к о м н а т у. К у л и с ы п о г л о щ а ю т П а п а ш у и М а м а ш у.

- 32

III

СТАРУХА

- 35

Больше я ничего написать не могу. Я сижу до тех пор, пока не начинаю чувствовать голод. Тогда я встаю и иду к шкапику, где хранится у меня провизия. Я шарю там, но ничего не нахожу. Кусок сахара и больше ничего.

В дверь кто-то стучит.

- Кто там?

Мне никто не отвечает. Я открываю дверь и вижу перед собой старуху, которая утром стояла во дворе с часами. Я очень удивлен и ничего не могу сказать.

- Вот я пришла, - говорит старуха и входит в мою комнату.

Я стою у двери и не знаю, что мне делать: выгнать старуху или наоборот, предложить ей сесть? Но старуха сама идет к моему кре слу возле окна и садится в него.

- Закрой дверь и запри ее на ключ, - говорит мне старуха.

Я закрываю и запираю дверь.

- Встань на колени, - говорит старуха.

Назад Дальше