Королю червонному дорога дальняя - Ханна Кралль


Нагромождение случайностей, везения и невезения… История любви во время Холокоста…

Героиня книги Ханны Кралль, варшавская еврейка Изольда Регенсберг, идет на все, чтобы спасти арестованного мужа. Она в последний момент выбирается с Умшлагплац, откуда уходят поезда в концлагеря, выдает себя за польку, попадает в варшавскую тюрьму, затем в Германию на работы, бежит, возвращается в Варшаву, возит в Вену контрабандный табак, проходит через венское гестапо, оказывается в Освенциме, затем в другом лагере, снова бежит, снова попадает в Освенцим… Поезд, направляющийся к газовым печам, останавливается, едва отъехав от станции: Освенцим только что освобожден…

Изольда выживает благодаря своей любви. Словно Кандид с желтой повязкой на рукаве, она отстаивает идею целесообразности судьбы, упорно утверждая, что все случившееся - случилось ради того, чтобы она смогла отыскать любимого.

Содержание:

  • Шнурки 1

  • Обручение 1

  • Знамение 2

  • Источники оптимизма 2

  • Висячий замок 2

  • Левое полушарие 2

  • Кресло: Роз-Мари 3

  • Кресло: учитель английского 3

  • Сумочка 3

  • Сестры 3

  • Справедливость 5

  • Кресло: глупость 5

  • Вдова 5

  • Кресло: цена 6

  • Девушка 6

  • Свитер 6

  • Молитва 6

  • Кенгуру 7

  • Червонный король 7

  • Chambre séparée 7

  • Ждать 7

  • Мороженое 8

  • Худшесть 8

  • Ночь 8

  • Сделки 8

  • Доктор 9

  • Кресло: чулки 9

  • Молитва Деве Марии 9

  • Весь мир 10

  • Ингеборга 10

  • Charmante 10

  • Фабрика 10

  • Тетя 11

  • Кресло: более срочные дела 11

  • Двенадцатый номер 11

  • Радость 11

  • Кресло: все в жизни 11

  • Хватит 12

  • Плед 12

  • Ближе 12

  • Все отлично 12

  • Комната 121 13

  • Сожаление 13

  • Николь 14

  • Дорога 14

  • Ведро воды 14

  • Договор 15

  • Способности 15

  • Экзамен 16

  • Даймонион 16

  • Кресло: заслуга 16

  • Счастье 16

  • Кресло: иностранные языки 17

  • Шветинг-на-Одере 17

  • В путь 17

  • Мария Хункерт 17

  • Циммерман 18

  • Императорский торт 18

  • Schwester 18

  • Велосипед 18

  • Разговор 19

  • Эбензее 19

  • Америка 19

  • Встреча 20

  • На память 20

  • Возвращение 20

  • Юзефов 21

  • Путевой документ 21

  • Сохачевский 23

  • Кресло: если бы 23

  • Сохачевские 24

  • Примечания 25

Ханна Кралль
Королю червонному - дорога дальняя

Шнурки

Она покупает шнурки для мужских ботинок.

Совершая эту - столь обыденную - покупку, она еще думает, что любит Юрека Шварцвальда. Все так думают, и прежде всего его родители. Юрек не урод и не зануда. И к тому же не беден. Он одолжил ей ботинки, потому что в дом на улице Огродовой попала бомба, и ни до шкафа, ни до квартиры не добраться.

В чужих ботинках она заходит к Басе Малиняк, своей подруге. Заходит всего на минутку - только чтобы вдеть эти новые шнурки.

У Баси в гостях молодой человек. Он стоит возле печки и греет руки о теплый кафель. Высокий, худой, с прямыми золотистыми волосами. И ладони на кафеле тоже отливают золотом. Садясь, он расставляет колени и опускает руки - чуть небрежно, словно бы рассеянно. Теперь они кажутся беспомощными и от этого еще красивее. У блондина, оказывается, двойное имя - Йешаягу-Вольф, Бася называет его Шайеком.

Шнурование башмаков затягивается. Через час Шайек говорит:

- У тебя глаза как у дочери раввина.

Через два часа добавляет:

- Сомневающегося раввина.

Бася провожает ее до двери и шепчет с ненавистью:

- Убить тебя мало…

Обручение

Он приходит через несколько дней. Приносит плохие новости - об Адеке, брате Хали Боренштайн (они с Халей всю школу просидели за одной партой). Адек умер от тифа. Она очень удивлена: от тифа? Умирают от скарлатины или от воспаления легких. Теперь будут умирать по-другому, объясняет Шайек, надо привыкать.

Они идут к Хале. Там друзья Адека. Холодно. Они пьют чай. Бася Малиняк, обиженная на них обоих, молчит. Вяжет на спицах свитер - веселый, разноцветный, из остатков распущенной шерсти. Они говорят о тифе. Вроде бы его переносят вши. А человек от человека может заразиться? Вроде бы нет, только через вшей. Халя посмеивается над своим отцом - он хочет устроить убежище и спрятаться от вшей и от войны. Халя твердит ему, что война скоро кончится, но он уже запасает продовольствие.

Потом они говорят о любви. Она заявляет:

- Представляете, я думала, что люблю Юрека Шварцвальда, но ошиблась.

Они принимаются спорить - сказать Юреку или не надо. Решают, что это было бы слишком жестоко.

- Обручись с другим, - советуют ей.

А Шайек добавляет:

- Со мной, например.

Когда он уходит, Бася Малиняк замечает, не поднимая головы от вязания:

- Между прочим, он не шутил.

И оказывается права.

Они едут на пригородном поезде. Она открывает окно - воздух весенний, теплый. Проезжают Юзефов. Она показывает ему дорогу вдоль путей: каждый год в это время она ехала по ней на бричке. Бричка сворачивала вон там, где деревья, и останавливалась перед домом с верандой - из поезда его не видно. Прислуга снимала с брички корзины - с бельем, летней одеждой, кастрюлями, ведрами, щетками… Приносила из колодца воду и драила полы. Перед соседним домом - тем, что справа - выгружала корзины прислуга Шварцвальдов, перед тем, что слева, - прислуга Шубертов. Неподалеку была песчаная лесная поляна, на ней рос старый дуб. Нет, дуб, разумеется, отсюда не виден… Там было столько желудей… Лето кончалось, снова подъезжали брички, всегда одни и те же, прислуга загружала корзины с бельем, кастрюлями, щетками…

Она болтает без умолку, пытаясь словами заглушить страх, стыд и любопытство. Они выходят в Отвоцке, это конечная станция. Из соседнего вагона высыпают мальчишки. Видимо, харцеры. Переговариваются с серьезными лицами, заговорщицким шепотом: сбор, компасы, северо-восток… Замыкает колонну улыбающийся веснушчатый паренек. Они скрываются в лесу, за железной дорогой.

В пансионате "Захента", в комнате, благоухающей сосновой смолой, он не теряется - отлично знает, как обращаться с девушкой, которой и страшно, и занятно, и неловко, и хочется.

После обеда они возвращаются на станцию. Усаживаются под деревом, она кладет голову ему на колени. Они слышат негромкий хор: "Живем, пока живется…" - их попутчики тоже возвращаются. Веснушчатый мальчишка снова идет замыкающим, он не поет - может, слуха нет. Видит их.

- Эй, ребята, - кричит он, - глядите, парочка, жидовская парочка!

И, хихикая, догоняет товарищей.

- У тебя же светлые волосы, - шепчет она, не открывая глаз, - такие светлые… а они все равно догадались…

Шайек набрасывает ей на плечи свитер. Она не заметила, что он соскользнул, открыв повязку с голубой звездой на рукаве блузки.

Знамение

Свадьба. На ней голубое платье с сиреневым оттенком. Материал мать купила давным-давно - собиралась сшить себе что-нибудь ко дню рождения сына, на семейное торжество. Это цвет перванш, самый модный - он нравился Уоллис Симпсон. На венчании с Эдуардом VIII - или, может, на свадьбе - она была в таком платье, голубовато-сиреневом. Мать так ничего себе и не сшила, потому что двухлетний сын умер от воспаления легких. Она надела черное платье. Сказала, что будет носить траур до конца своих дней.

Юрек Шварцвальд, который воспринял их разрыв на удивление легко и тоже женился (Поля Шварцвальд умная и симпатичная, даже хорошенькая, хотя нос и длинноват), так вот, Юрек - студент-медик - устраивает ее на работу в больницу. Она ухаживает за тифозными больными. Подает им воду с валерьянкой, обрабатывает пролежни и поправляет подушки. Первый раз в жизни видит покойников (трупы отвозят на кладбище на деревянных тележках, у них большие колеса и ручки для носильщиков с обеих сторон).

При ней пока еще никто не умирал, а ей очень хочется увидеть чью-нибудь смерть. Дело не в том, что явится умирающему - свет, тьма, ангел или Господь. Ей интересно, что увидит она сама в то мгновение, когда завершится чья-то жизнь. Душу? Знамение? Если знамение, его нужно будет разгадать.

Она садится рядом с молодой девушкой, очень красивой, несмотря на болезнь. Дежурит всю ночь, а на рассвете слышит тихий вздох. Грудная клетка больной приподнимается - и замирает. Она наклоняется, вглядывается пристально: спокойное, серьезное лицо, души не видно. Девушку укладывают на черную деревянную тележку. А она снимает халат и идет домой.

Рассказывает мужу, как выглядит смерть:

- Ничего нет - ни души, ни знамения.

И добавляет в утешение:

- Но мы есть.

- Это тоже все более сомнительно, - говорит муж.

Источники оптимизма

По ночам она подрабатывает - частным образом, в богатых домах. У этих пациентов чистое белье, персональный врач и настоящие похороны. И персональные могилы. У кого нет денег на похороны и на могилу, те выносят покойника на тротуар. Прикрывают газетами, а сверху кладут кирпич или камень. Чтобы ветер не сдувал.

В газетах-саванах можно найти массу важной информации.

Кто считается евреем (тот, чьи дедушки и бабушки - не менее трех - евреи).

На какой руке следует носить повязку со звездой (только на правой).

Какие повязки обязаны носить сборщики тряпья и мусора (только малиновые; прежние, зеленого цвета, недействительны).

Что выдают по карточкам в марте (полкило квашеной капусты и сто грамм свеклы), в апреле (один коробок спичек - сорок восемь штук), в декабре (одно яйцо с овальным штампом).

Что можно приготовить из черствого хлеба (надо размочить его в воде, прокипятить, протереть через дуршлаг, в получившийся суп добавить сахарин).

Какой сахарин можно употреблять в праздник Песах (согласно постановлению раввината - только в кристаллах, заранее растворенных и процеженных).

Где будет рассказывать сказки доктор Корчак (на улице Слиской, в Доме сирот).

Какое преступление совершил Мойше Гольдфедер (вырвал у проходившей мимо женщины буханку хлеба и бросился бежать, откусывая на ходу; когда его привели в службу порядка, извинился перед жертвой нападения и пообещал исправиться).

Где заштопать одежду (только в мастерской Келлера, который нанимает для штопки старых дев, невероятно добросовестных).

Где заказать похоронную процессию (только в фирме "Вечность" - она как раз ввела в Варшаве катафалки на велорикшах; это очень практично - на них умещаются сразу четыре гроба).

Откуда евреи черпают оптимизм (из факта своей избранности Богом - источником жизни и добра).

Все ее родные пока живы. Отец обменял половину дома на целую телячью шкуру. Мать меняет кусочки шкуры на лук и хлеб.

Висячий замок

Ей нужно занять немного денег. Она идет к Хале, с которой всю школу просидела за одной партой.

- Пятьдесят? - удивляется пан Боренштайн. - Зачем тебе пятьдесят злотых?

- Полицаю-охраннику, - объясняет она. - Он отвернется, и я выйду из гетто. Это стоит целых пятьдесят злотых.

- Ты хочешь выйти? - изумляется Халя. - С твоими-то волосами?

Сама Халя - курносая блондинка, но собирается просидеть в убежище до конца войны. Она показывает водопроводный кран, мешки с крупой и запас лекарств.

- Да, великолепное убежище, - кивает она. - Ну так как, вы одолжите мне денег?

Ей дают десять злотых, она клятвенно обещает вернуть их после войны. Еще сорок берет взаймы у пана Рыгера, отца Халинки - той, что в школе сидела позади Хали, - и бежит к мужу.

Мастерская, где работает муж, находится на чердаке многоэтажного дома. Поднимаясь по лестнице, она слышит рев грузовиков. Какой-то мужчина вешает на дверь мастерской замок. Руки у него трясутся, ключ не сразу попадает в замочную скважину.

- Где Шайек? - спрашивает она.

- Там, - трясущейся рукой мужчина показывает на закрытую дверь и сбегает вниз.

- Шайек, - шепчет она, обращаясь к замку, - я не могу к тебе войти. - Рев грузовиков становится громче. - Шайек! - она пытается сорвать замок, потом изо всех сил колотит по нему кулаком. - Мне нельзя здесь стоять!

Со двора доносится:

- Всем евреям выйти во двор!

Затем слышится топот ног. Она знает, что будет дальше: начнут обыскивать квартиры, этаж за этажом.

- Они же меня найдут, - объясняет она замку. - Найдут и увезут на площадь.

Она слышит детский плач, несколько выстрелов и чужой дрожащий голос: "Спаси меня, Шайек, спаси меня!" Услыхав имя Шайек, она догадывается, что голос ее собственный.

- Это я кричу, я просто немного испугалась, но теперь уже успокоилась, здесь нельзя стоять, потому что меня застрелят, нельзя, меня расстреляют прямо здесь… он откроет дверь - и что… увидит меня мертвую… нельзя… - все это она проговаривает вслух, спускаясь по лестнице.

Перед домом собираются люди. Еврейские полицейские и эсэсовцы строят их в колонну. Один из полицейских - Юрек Гайер, за которого недавно вышла замуж Бася Малиняк. Он видит ее. Разводит руками (это означает: я ничем не могу тебе помочь, ты же сама понимаешь) и ставит ее в колонну.

Они идут. По безлюдным улицам. Проходят мимо деревянных, распахнутых настежь больничных ворот… Вот и площадь. Она думает: "Я на площади. Это та самая Умшлагплац - и вот я здесь. Сейчас нас посадят в вагоны… Господи Боже мой, нас посадят в вагоны, а он как же - без меня?"

Левое полушарие

Кто-то пустил кинопленку в замедленном темпе и приглушил звук, поэтому люди медленнее двигаются и тише говорят. Или вообще ничего не говорят, раскачиваются, сидя на своих узлах, - взад-вперед, взад-вперед. Или бормочут что-то себе под нос - может, молятся. Они успокоились, больше не суетятся и не пытаются сбежать. Они ждут. Силы остались только на это - ждать.

Она не может ждать. (Облава уже наверняка закончилась, мужчина открыл дверь мастерской, и люди вышли на лестничную клетку. "Ты Шайек? - спрашивает мужчина. - Тут твоя жена приходила…" Шайек бегом спускается на улицу. "Иза, - кричит он, - Изольда!" А Юрек Гайер твердит: "Изольды нет, ее увели на Умшлагплац… Да не кричи, я же тебе говорю - нет больше твоей Изольды!")

Она осматривается по сторонам. У стены стоит бочка. Сразу видно, что ей туда не поместиться, но она все же делает попытку. Бочка опрокидывается вместе с ней. Больница заперта, но она тем не менее встает перед дверью. Стоит. Проходят часы. В окно ее замечает врач из тифозного отделения. Это наша медсестра, говорит он полицейскому. Ее пропускают внутрь, она ложится на свободную кровать. Думает: больных не тронут. Но тут кто-то входит в палату и говорит, что будут вывозить пациентов. Она встает. Моет пол. Санитарок не тронут, думает она, но тут кто-то входит в палату… Она надевает белый халат: медсестер не тронут… Еврейский полицейский выстраивает работников больницы в шеренгу и подходит к каждому с фуражкой в руке. Люди опускают туда обручальные кольца, цепочки, часы… Она вынимает серебряную пудреницу - подарок будущего мужа в день помолвки. Открывает, смахивает пудру, смотрится в зеркальце и бросает пудреницу в фуражку. Полицейский молча возвращает ей пудреницу - серебро его не интересует. Они выходят из больницы. Площадь пуста, по улицам проскальзывают редкие прохожие. Ветер несет какие-то бумаги, гремит брошенными кастрюлями, хлопает открытыми окнами, где-то неподалеку ржет лошадь, на мостовой валяется опрокинутый таз, белый, с темными пятнами отколовшейся эмали, - кто-то собирался взять его с собой, но посудина оказалась слишком громоздкой.

Она заявляет родителям, что больше ни одного дня не останется в гетто.

- Правильно, - одобряет отец, - очень даже правильно, вот что я тебе скажу, - и делает едва заметное движение пальцами правой руки, большим и указательным. Она знает этот отцовский жест, которым тот подчеркивает значение сказанного. - Ты не пойдешь на смерть, как овца на заклание, - произносит отец серьезно, с пафосом, и снова приподнимает правую руку.

Она не думает, как она пойдет на смерть. Она туда вообще не собирается. Она думает о жестах отца. Они связаны с левым полушарием, отвечающим за речь и движения правой половины тела. Им объясняли на курсах медсестер, но знают ли об этом люди на арийской стороне? Отличат ли они специфику работы полушарий от специфики еврейской жестикуляции?

- Хорошо, что ты отсюда уйдешь, - твердит отец и прижимает ее к себе.

Теперь отцовские руки у нее за спиной. Она их не видит и больше не ломает себе голову, что могут подумать люди, не сведущие в мозговой деятельности.

Дальше