Жестокие игры - Пиколт Джоди Линн 10 стр.


- Томас, дорогой, даже у Билла Гейтса не хватило бы денег, чтобы заплатить за то, чтобы я поцеловала тебя прямо здесь, посреди танцпола. Во-первых, видишь тех копов? Я не хочу угодить за решетку за сексуальные домогательства. С другой стороны, это просто омерзительно. Ты мне как племянник.

Песня закончилась, полилась негромкая сентиментальная мелодия. Селена погладила Томаса по щеке.

- Может, пока постоишь и придумаешь историю нашего знакомства, а я схожу за коктейлями?

Она пошла, покачивая идеальными ягодицами, чьи очертания угадывались под шелковым платьем. Но это не самое прекрасное в Селене - у нее отличное чувство юмора, острый ум. И она может запросто наорать на хулиганов, которые пьют пиво и бросают песком в играющих на площадке детей. "Черт!" - подумал Томас. На месте отца он бы цепью приковал ее к кровати.

- Томас!

Он обернулся, увидел перед собой Челси, и земля тут же ушла у него из-под ног.

- Привет, - выдавил он.

Не успел он придумать, что сказать дальше, как вернулась Селена с двумя пластиковыми стаканчиками.

- Отвратительно, - пробормотала она. - Столько сахара, что можно и лошадь свалить.

Она протянула стаканчик Томасу и приветливо улыбнулась стоявшей рядом с ним девочке.

- Меня зовут Челси Абрамс, - представилась та, протягивая руку.

- Селена Дамаскус. Очень приятно.

- Оно и видно, - пробормотала себе под нос Челси.

Диджей снова занял свое место, и вокруг запульсировала музыка.

- Потанцуем? - спросил Томас.

- С удовольствием, - ответили одновременно Селена и Челси.

Челси зарделась и отступила.

- Прости… я подумала…

- И правильно подумала, - заверил ее Томас. - Я приглашал…

- Идите потанцуйте, - решительно заявила Селена, - а я пока допью свой коктейль. - Скривившись, она сделала большой глоток и улыбнулась поверх края стаканчика.

Но Челси покачала головой.

- Меня ждут… подружки, - сказала она и убежала.

У Томаса разрывалось сердце, когда он смотрел, как она пробирается в толпе. Он бы все отдал за то, чтобы прикоснуться к ней и повести ее на танцпол, увидеть, как она улыбается его шуткам, почувствовать, как учащенно бьется его пульс в предвкушении возможного развития событий. И снова он стал заложником очередной упущенной возможности. Он попытался сделать вид, что ничего не случилось, нацепил маску безразличия и повернулся к Селене.

Но глаза не могли лгать, в них читалось сожаление о том, что все произошло именно так, а не иначе. Селена пристальнее взглянула в эти глаза, как будто не веря собственным.

- Что? - спросил Томас.

- Ничего. - Селена отпила коктейль. - На мгновение ты стал вылитый отец.

Когда, несколько часов спустя, дверь закусочной открылась, Джек удивленно поднял голову. Ему казалось, что Эдди ее заперла. Им внезапно овладело раздражение: кто посмел врываться сюда, когда он хочет побыть наедине со своей женщиной?

В зал вошел постоянный посетитель, который изо всех сил старался выглядеть не таким пьяным, каким был на самом деле.

- Мисс Пибоди, - сказал он, - не могли бы вы помочь мне взбодриться кофе?

Джек шагнул вперед.

- Простите, но мы…

Однако Эдди положила свою маленькую ладонь ему на плечо, и он тут же утратил способность разговаривать.

- Полагаю, для вас, мистер Макфи, мы можем это устроить.

Она незаметно кивнула в сторону посетителя, чтобы Джек понял, кто перед ним. У мужчины явно выдался тяжелый вечер - об этом говорили взъерошенные волосы, опухшие покрасневшие глаза и запах отчаяния, который, словно мошкара, витал вокруг него.

- Кофе будет готов через минуту.

"Главными героями этого произведения выступают христианин, верующий и евангелист".

При звуке, голоса Алекса Требека Джордан взглянул на экран телевизора.

- "Биография Джерри Фалуэлла".

Эдди улыбнулась.

- Правильно, Джек?

- Нет. "Путешествие пилигрима".

Когда озвучили правильный ответ, Джордан засмеялся.

- Впечатляет. - Он взял у Эдди чашку с обжигающим кофе. - Тогда скажите, в каком шедевре упоминаются отвергнутый, пьяный и влипший по-крупному?

Джек непонимающе уставился на Эдди.

- Так можно было бы назвать, - икнул Джордан, - историю моей жизни. - Он сделал большой глоток кофе. - Не обижайтесь, мисс Пибоди, но женщины… Боже, они… как разбитое стекло, которое валяется посреди дороги. Режут мужчин на куски, прежде чем те успевают понять, что же на самом деле произошло.

- Только в том случае, если вы решили нас переехать, - сухо ответила Эдди.

Джордан взглянул на Джека.

- Ты когда-нибудь попадал в неприятности из-за женщин?

- Бывало.

- Видите?

Эдди подлила Джордану еще кофе.

- А где сегодня ваш сын, мистер Макфи?

- На школьном балу. И взял с собой целую стеклянную глыбу.

- Стеклянную… глыбу?

- Женщину! - простонал Джордан. - Которая разрушила мою жизнь.

- Я вызову для вас такси, мистер Макфи, - предложила Эдди.

Джек оперся локтями о стойку. И раньше случалось, что люди плакали здесь над чашками с кофе. Но хуже всего было то, что Джордан Макфи понятия не имел, что у него из глаз льются слезы.

- И что же она вам сделала?

Джордан пожал плечами.

- Сказала "нет".

При этих словах Джека передернуло.

Неожиданно дверь распахнулась и в закусочную ворвался Уэс, который уже закончил дежурство в школе.

- Эдди, у тебя не найдется кофейку для человека, которому последние четыре часа пришлось слушать рэп?

- Мы закрыты, - заявил Джек.

Уэс взглянул на Джордана, потом перевел взгляд на Джека.

- Слава богу, ты с ним не наедине, - сказал он Эдди.

Она улыбнулась.

- Возможно, мистер Макфи немного выпил, но уж точно он неопасен…

- Я говорю не о Макфи. - Он покровительственно приобнял ее за плечи. - С тобой все в порядке?

- Все отлично, - ответила она, вырываясь из его объятий.

- Понятненько. Значит, такой подонок, как Сент-Брайд, может к тебе прикасаться, а я нет.

- Выбирай выражения, Уэс, - предупредила Эдди.

Полицейский бросился к Джеку.

- Так и будешь прятаться за ее спиной? Может, все-таки расскажешь своей работодательнице то, что не сообщил сразу, в тот день, когда она приняла твой жалкий зад на работу?

На мгновение в зале повисла тишина, которую нарушал только голос Алекса Требека. "Мировой рекорд - 8,891 - в этом виде легкой атлетики принадлежит Дэну О'Брайену". Джек почувствовал, как под ногами "гуляет" плитка, и уже не в первый раз подумал, что жизнь состоит из таких вот деталей.

Он не мог смотреть в глаза Эдди. Эдди, которая ему поверила.

- Я сидел в тюрьме, - признался Джек. - Восемь месяцев.

Теперь все встало на свои места: почему Джек возник из ниоткуда, почему у человека, который только что приехал в город, был только один костюм и узелок с личными вещами, почему он не хотел говорить о прошлом.

Джек ожидал ее реакции, но в горле у Эдди пересохло, как в пустыне.

- Расскажи, за что сидел, - сказал Уэс.

Но этого Джек произнести не мог.

- Я уверена, что Джек все объяснит, - дрожащим голосом проговорила Эдди.

- Он изнасиловал девочку. Полагаешь, этому можно найти объяснение?

Комната куда-то провалилась, остался лишь крошечный прямоугольник молчания, в котором были заключены оба - и Джек, и Эдди. Она тяжело дышала, в глазах плескалось недоверие.

- Джек? - тихо позвала Эдди, ожидая, что он осадит Уэса.

И поняла, что не дождется ответа.

Она схватила куртку, которая висела на барном стуле.

- Мне нужно прогуляться, - выдавила она из себя и выбежала из закусочной.

Джек смотрел ей вслед, когда вдруг почувствовал чью-то руку у себя на горле.

- Только через мой труп, - негромко пригрозил Уэс.

- Не искушай меня.

Полицейский еще сильнее сдавил его горло.

- Хочешь продолжить разговор под протокол, Сент-Брайд? - Внезапно Уэс отпустил его. - Сделай нам всем одолжение. Захлопни за собой дверь и иди, пока не пересечешь границу города.

Когда Уэс ушел, Джек опустился на стул и обхватил голову руками. В детстве его любимой игрушкой был стеклянный шар, в котором помещался маленький городок с пряничными домиками и сахарными улочками и шел снег. Он так сильно хотел там жить, что однажды раздавил стеклянный шар… и обнаружил, что дома сделаны из пластмассы, а улочки просто нарисованы. Он знал, что жизнь, которую он себе придумал в Сейлем-Фоллз, - всего лишь иллюзия, что однажды и она треснет, как тот стеклянный шар. Но он надеялся - господи, как он надеялся! - что это случится не так скоро.

- Знаешь, тебя никто не может заставить.

Джек совершенно забыл, что он в закусочной не один.

- Что заставить?

- Бежать из города. Тебе не могут угрожать. Ты выплатил свой долг обществу. Теперь ты свободен и можешь вернуться к прежней жизни.

- Я не преступник.

Джордан пожал плечами, как будто слышал подобное сотни раз.

- Ты почти год провел в тюрьме, потому что тебя заставили это сделать. Неужели ты не считаешь, что теперь можешь жить там, где хочешь?

- А может быть, я не хочу.

Фары осветили закусочную, это приехало такси.

- Я очень хорошо разбираюсь в людях. И судя по взгляду, которым ты наградил меня, когда я прервал твое рандеву с известной нам официанткой, сейчас ты лжешь. - Джордан поставил пустую чашку в ведро для грязной посуды, стоявшее у стойки. - Поблагодари за меня Эдди.

- Мистер Макфи, - попросил Джек, - можно я поеду с вами на такси?

В свете фонаря, висящего над крыльцом, вокруг головы Джека образовалось некое подобие нимба.

- Я не делал этого! - заявил он.

Их все еще разделяла дверь с противомоскитной сеткой. Эдди приложила к ней ладонь. Джек прижал свою с другой стороны. Эдди думала о тюрьме. Приходил ли кто-нибудь к Джеку на свидание? Была ли между ними стена, вот как сейчас?

- Уэс мне все рассказал, - призналась она. - В участке в базе есть твое дело. Он даже сказал, что ты приходил становиться на учет как человек, совершивший сексуальное насилие.

- Я обязан встать на учет. Это часть соглашения сторон. В глазах Эдди были слезы.

- Невинных людей в тюрьму не сажают.

- И дети не должны умирать. Эдди, тебе ли не знать, что жизнь не всегда справедлива? - Джек помолчал. - Ты не задумывалась, почему я никогда не прикасался первым? Почему ты первая взяла меня за руку, первая поцеловала?

- Почему?

- Потому что я не хочу быть тем, кем меня считают. Не хочу быть животным, теряющим над собой контроль. И я боюсь, что, прикоснувшись к тебе, прикоснувшись по-настоящему, уже не смогу остановиться. - Джек через сетку дотронулся губами до ее ладони. - Эдди, ты должна мне верить! Я бы никогда не поступил так с женщиной.

- О них я тоже никогда бы такого не подумала.

- О ком?

Эдди подняла глаза.

- О парнях, которые изнасиловали меня.

Ей было шестнадцать, она ходила в старший класс местной школы и была круглой отличницей. Редактор школьной газеты, мечтающая стать журналисткой. Чтобы вовремя завершить работу над выпуском газеты, ей часто приходилось работать по вечерам. Родители были заняты в закусочной, дома ее никто не ждал.

Стояла холодная для апреля погода, настолько холодная, что Эдди, закрыв за собой дверь, пожалела, что не надела джинсы вместо тонкой юбки. Она поплотнее запахнула куртку и пошла вдоль футбольного поля в сторону городка.

Сначала она услышала голоса - трех футболистов, старшеклассников, которые выиграли в прошлом году окружной чемпионат. Смутившись - у футболистов с мозгами большой напряг! - она решила обойти их десятой дорогой, сделав вид, что не заметила у них бутылку виски "Джек Дэниэлс".

- Эдди! - позвал один из них.

Она настолько удивилась, что он знает, как ее зовут, что обернулась.

- Подойди на секунду.

Она, словно птичка, заметившая еду, пошла на зов - осторожно, на что-то надеясь, но готовая в любой момент улететь прочь от любого движения находящегося поблизости человека.

- Помнишь, ты написала статью о последней игре минувшего сезона? Вышло круто. Верно, парни?

Остальные двое кивнули. Было в них что-то почти красивое - в разгоряченных лицах, в блестящих шапках волос. Они напоминали незнакомый вид, о котором она читала, но лично никогда не изучала.

- Одна проблема: ты неправильно написала мою фамилию.

- Быть такого не может!

Эдди всегда все перепроверяла, в деталях она была педант.

Парень засмеялся.

- Может быть, я не такой умный, как ты, но я точно знаю, как правильно пишется моя фамилия!

Двое других толкнули друг друга в бок и заржали.

- Хочешь выпить?

Эдди покачала головой.

- Согреешься.

Она робко сделала глоток. Горло обожгло. Она закашлялась и практически все выплюнула на траву. Из глаз потекли слезы.

- Эй, Эдди! - воскликнул первый, обнимая ее. - Расслабься. - Его рука скользнула по ее телу. - Знаешь, а ты не такая тощая, как кажешься, когда идешь по коридору.

Эдди попыталась отодвинуться.

- Мне пора.

- Сперва я хочу, чтобы ты научилась правильно писать мое имя. Компромисс показался ей честным. Эдди кивнула. Парень наклонился ближе.

- Это тайна, - прошептал он.

Она тоже нагнулась, подыгрывая ему, и почувствовала, как его язык проник ей в ухо.

Она отшатнулась, но он крепко держал ее.

- А теперь повтори, - велел он, припечатывая губы к ее губам.

Эдди мало что запомнила из того, что произошло потом. Она помнила только, что их было трое. Что скамейки на трибунах были ярко-оранжевого цвета. Что страх - в больших дозах - пахнет серой. Что на твоем теле есть места, о существовании которых ты и не догадывалась. Что можно просто безучастно наблюдать, не чувствуя боли.

- Ты никогда не задумывался, кто отец Хло? - спросила Эдди.

Они сидели в ее гостиной, Джек тяжело сглотнул комок, вставший в горле.

- Кто из них?

- Не знаю. Никогда не хотела знать. Я решила, что заслуживаю того, чтобы дочь была моей и только моей.

- Почему ты ничего никому не сказала?

- Потому что меня окрестили бы шлюхой. И потому что я не уверена… вообще сомневаюсь… что они что-то помнят о случившемся. - Она запнулась. - К сожалению, мне просто не повезло. Много лет я задавалась вопросом, почему они так со мной поступили.

- Ты оказалась не в то время не в том месте, - пробормотал Джек. - Мы оба.

Целых восемь месяцев он ненавидел систему за то, что сомнения всегда толковались в пользу женщин. И сейчас, стоя лицом к лицу с Эдди, он понял: можно бросить за решетку миллион невиновных мужчин, но это не искупит вину сильного пола за то, что случилось с ней.

- Они… до сих пор живут здесь?

- Хочешь сразиться с моими драконами, Джек? - Эдди слабо улыбнулась. - Один разбился на мотоцикле. Второй переехал во Флориду. Третий живет здесь.

- Кто?

- Ни к чему тебе это знать, - покачала она головой. - 'Никто не знал о случившемся. Только мой отец. Теперь и ты. Люди решили, что я с кем-то переспала и забеременела. Я смирилась, Джек. У меня родилась Хло. Это единственное, что я хочу помнить. Свою дочь. Больше ничего.

Джек секунду помолчал.

- Ты веришь, что я невиновен?

- Не знаю, - честно призналась Эдди.

Голос ее упал до шепота. Она так мало знала Джека, что глубина чувств, которые она к нему испытывала, казалась несоразмерной, - словно она открыла кран, а забил гейзер. Она не могла объяснить своих чувств, но в мире вообще много непонятного. Обжигающая любовь сродни свежей сердечной ране - может ненароком "насыпать соли". Она может заставить человека забыться и сосредоточиться исключительно на том, что бьет прямо в сердце.

- Я хочу тебе верить, - сказала она.

- Тогда с этого и начнем. - Джек закрыл глаза и подался вперед. - Поцелуй меня.

- Думаю, сейчас не время…

Он взглянул на нее.

- Я хочу тебе доказать, что я тот, за кого себя выдаю. Хочу доказать, что, что бы ты ни делала, что бы ни говорила, я никогда не обижу тебя.

- Но ты говорил…

- Пожалуйста, - прошептал Джек, - сделай это для нас обоих. Он широко распахнул объятия, и через секунду Эдди поцеловала его в щеку.

- Это совсем не то.

Она провела губами вдоль его шеи, по подбородку, и между ними вспыхнула искорка чувственности - так тонкая нить, пропитанная бензином, от горящей спички превращается в огненную стрелу.

Эта греховность, это желание… Мир заиграл всеми красками. Эдди как будто срывала яркие сиреневые, глубокие оранжевые и обжигающе желтые цветы, опасаясь, что ее поймают на краже чего-то, что ей не принадлежит, но в то же время зная, что если не возьмет что-нибудь на память, то у нее сохранятся одни лишь размытые воспоминания.

Она была готова. Она хотела. Эдди потянулась к верхней пуговице рубашки, и в ответ Джек опустил руки вдоль тела.

"Он не сделает этого. Он хочет меня".

Эдди еще никогда в жизни не раздевалась для мужчины. Отец последний раз видел ее голой, когда ей было десять лет. Она робко расстегнула первую пуговицу и перешла к следующей. От взгляда Джека краска смущения залила ее скрытую под тонким розовым шелком бюстгальтера грудь. Она прижала голову Джека к себе, чтобы он коснулся ее кожи.

- Ты как? - прошептал он.

В ответ она поцеловала его в грудь, опустилась к животу и остановилась в том месте, где натянулись его джинсы. Эдди расстегнула молнию, и его мужское естество скользнуло ей в руки.

И в это мгновение она, как никогда, почувствовала себя в безопасности.

- Давай сделаем это ради нас обоих.

"Он во мне", - с удивлением подумала Эдди чуть позже.

"Вот чего мне не хватало", - пронеслось в голове Джека.

Июль 1999 года
Лойал,
Нью-Хэмпшир

- Джек, - сказал полицейский, - загляни в участок.

Джек, прижимая плечом мобильный телефон к уху, продолжал запихивать в портфель бумаги.

- Не могу. У меня сегодня назначена встреча. Давай встретимся в зале.

С тех пор как Джей Кавано переехал в Лойал и получил должность детектива, у них с Джеком сложились добрые, приятельские отношения: они частенько вместе ходили поиграть в теннис - "постучать мячиком о стену", а потом отправлялись посетовать за кружкой пива на то, что в городе мало одиноких женщин.

- Ты должен приехать прямо сейчас.

Джек хмыкнул.

- Милый, я и не знал, что тебе так невтерпеж.

- Заткнись, - оборвал его Джей, и впервые Джек заметил, что приятель на взводе. - Послушай, это не телефонный разговор. Объясню, когда ты приедешь.

- Но…

В ответ раздались гудки.

- Черт, - пробормотал Джек, - тогда молись, чтобы дело того стоило!

Назад Дальше