Таинственный пасьянс - Юстейн Гордер 7 стр.


- I think this is your mother? - сказала она. - She is very attractive women… wearing beatiful clothes… in a foreign country far away from the land in the north.

Она продолжала гадать, я по-прежнему понимал не больше половины. Когда она заговорила о будущем, её тёмные цыганские глаза стали похожи на гладкие каштаны.

- I have never seen a spread like this… - сказала она опять.

Показав на джокера, лежащего рядом с валетом пик, она сказала:

- Many great surprises. Many hidden things, my boy.

Тут она встала и нервно тряхнула головой.

- And it is so close… - Это были её последние слова.

Сеанс был окончен. Сибилла проводила меня из палатки. Там она быстро подошла к папашке и что-то прошептала ему на ухо. Я подошёл следом, она положила руку мне на голову и сказала:

- This is very special boy, sir… Many secrets. God knows what he will bring.

Мне показалось, что папашка чуть не рассмеялся. Может быть, чтобы удержаться от смеха, он дал Сибилле ещё одну купюру.

Мы отошли от палатки уже на порядочное расстояние, а она всё ещё стояла и смотрела нам вслед.

- Она гадала на картах, - сказал я.

- Правда? И ты не попросил у неё джокера?

- Ты спятил, - мрачно ответил я. Его вопрос прозвучал так, словно он чертыхнулся в церкви. - Кто из нас цыгане, мы или они?

Наконец папашка громко рассмеялся. По его смеху я понял, что он опорожнил уже обе мини-бутылочки.

Когда мы вернулись в отель, я заставил папашку рассказать мне две истории о пиратах южных морей.

Папашка много лет плавал на танкерах между Вест-Индией и Европой. Таким образом, он хорошо знал и Мексиканский залив и такие города, как Роттердам, Гамбург и Любек. Но его судно совершало также и чартерные рейсы, и потому папашка познакомился почти со всеми портовыми городами мира.

В Гамбурге мы с ним уже побывали, целых полдня мы бродили по гавани. Завтра утром мы приедем в Венецию - другой портовый город, в котором папашка был в юности. А когда мы доберёмся до Афин, решил он, мы побываем ещё и в Пирее.

Прежде чем отправиться в это долгое путешествие, я спросил у него, почему бы нам не полететь в Грецию на самолёте. Тогда бы у нас было больше времени на то, чтобы искать маму в Афинах. Но он ответил, что смысл нашей поездки не только в том, чтобы найти её, нам надо ещё и увезти её с собой в Норвегию, а в таком случае легче просто затолкать её в "фиат", чем тащить в туристическое бюро и покупать ей билет на самолёт.

Подозреваю, что он не слишком верил, что мы найдём её, и потому не хотел терять возможности хорошо провести отпуск. Дело в том, что папашке ещё с детства хотелось побывать в Афинах. Когда он был в Пирее, находящемся совсем рядом с Афинами, капитан судна не разрешил ему посетить древний город. По-моему, такого капитана следовало разжаловать в юнги.

Множество людей посещают Афины, чтобы увидеть древние храмы. Папашке же хотелось увидеть этот город потому, что там жили великие философы.

Мало того что мама бросила нас с папашкой. Но то, что она уехала именно в Афины, было для него хуже пощёчины. Если уж она решила найти себя в той стране, которую ему так хотелось увидеть, они должны были вместе открыть её для себя.

Рассказав парочку впечатляющих морских историй, папашка отключился. А я ещё долго лежал и думал о книжке-коврижке и странном пекаре из Дорфа.

И сердился на себя за то, что забыл книжку в матине. Поэтому в ту ночь я так и не узнал, что стало с Хансом Пекарем после кораблекрушения.

Перед сном я долго думал также о Людвиге, Альберте и Хансе Пекаре. До того, как они стали пекарями в Дорфе, у них у всех было трудное прошлое. Их всех связывала друг с другом тайна пурпурного лимонада и золотых рыбок. Ещё Ханс Пекарь говорил о человеке, которого звали Фроде. У него были странные карты, и он любил раскладывать пасьянсы…

Если не ошибаюсь, всё это имело какое-то отношение к кораблекрушению, которое выпало на долю Ханса Пекаря.

ДАМА ПИК
…бабочки издавали трели, похожие на пение птиц…

Утром папашка разбудил меня пораньше. Очевидно, в мини-бутылочках, которые он купил накануне по пути в тиволи, было недостаточно спиртного.

- Сегодня мы отправляемся в Венецию! - сказал он. - Нам надо выехать на рассвете.

Спрыгнув с кровати, я вспомнил, что мне приснился сон о карлике и предсказательнице из тиволи. В моём сне карлик был восковой фигурой в туннеле призраков, но когда черноволосая дама, проезжавшая мимо со своей красивой дочкой, пристально взглянула ему в глаза, он ожил. Под прикрытием ночи он выбрался из туннеля и теперь бродит по Европе в вечном страхе, что его кто-нибудь узнает и заставит вернуться обратно в туннель призраков. Если бы это произошло, он бы снова превратился в восковую фигуру.

Папашка был готов ехать раньше, чем я вспомнил свой сон, и раньше, чем я успел надеть штаны. Я уже радовался, что увижу Венецию. Там мы должны были впервые за время нашей долгой поездки увидеть и Средиземное море. Этого моря я не видел никогда в жизни, а папашка - с тех пор, как перестал быть моряком. Из Венеции наш путь лежал дальше, через Югославию, в Афины.

Мы вышли в столовую и быстро съели засохший завтрак какой подают во всех гостиницах южнее Альп. Ещё не было и семи, а мы уже сидели в машине и, когда поехали, увидели, как солнце появляется из-за горизонта. Папашка надел тёмные очки.

- Теперь до полудня эта ослепительная звезда будет светить нам в глаза, - сказал он.

Мы ехали в Венецию по долине знаменитой реки По, одной из самых плодородных долин в мире. Объяснялось это, безусловно, свежайшей альпийской водой.

То нам попадалась густая роща апельсиновых и лимонных деревьев. То окружали кипарисы, оливки и пальмы. На более влажных участках среди высоких тополей раскинулись рисовые поля. И повсюду вдоль дороги цвели красные маки. Их цвет был так ярок, что я невольно потёр глаза.

Около полудня мы поднялись на гребень холма и оттуда, сверху, увидали такую живописную долину, что бедному художнику пришлось бы использовать сразу все краски, имеющиеся у него на палитре, если бы он попытался правдиво изобразить это великолепие.

Папашка остановил машину, вышел на обочину и закурил сигарету, собираясь с мыслями для типичной небольшой лекции, которыми он постоянно меня потчевал.

- Всё это распускается каждую весну, - сказал он. - Томаты, лимоны, артишоки и земляные орехи, ну и конечно, множество зелёных растений. Ты можешь мне объяснить, как чёрная почва может всё это родить?

Он замолчал и смотрел на творение Божие. Потом произнёс:

- Больше всего меня восхищает, что всё это родилось из одной-единственной клетки. Однажды, много миллиардов лет назад, появилось маленькое зёрнышко, которое начало делиться. Со временем это зёрнышко превратилось в слонов и в яблони, в малину и в орангутангов. Ты можешь это постичь, Ханс Томас?

Я отрицательно помотал головой, и он продолжал. Он прочитал мне солидную лекцию о происхождении растительных и животных видов. В конце он показал на бабочку, взлетевшую с голубого цветка, и объяснил, что именно эти бабочки живут, не опасаясь врагов, потому что точки у них на крыльях напоминают глаза хищников.

Если папашка редкий раз и размышлял про себя во время своих перекуров вместо того, чтобы загружать своего безответственного сына философскими лекциями, я доставал из кармана лупу и делал интересные биологические наблюдения. Лупой я пользовался и тогда, когда на заднем сиденье читал книжку-коврижку. Мне казалось, что у природы и у книжки-коврижки одинаково много тайн.

Какое-то время папашка сидел за рулём в глубокой задумчивости. Я знал, что в любую минуту он может изречь что-нибудь важное о планете, на которой мы живём, или о маме, которая уехала от нас. Но пока что мне было важнее продолжить чтение рассказа о приключениях Ханса Пекаря.

"Мне стало легче, когда я понял, что меня вынесло не на одинокую каменистую скалу, затерявшуюся в море. Но и с этим островом было всё не так просто. Казалось, он таит непостижимую тайну. Мне всё ещё чудилось, что остров растёт по мере того, как я проникаю в глубь него, с каждым моим шагом он как будто раскрывался во все стороны. Расширялся во всех направлениях, словно черпал себя из глубины моря.

Я продолжал идти по тропинке в глубь острова, но вскоре она раздвоилась и мне пришлось выбирать, по какой идти дальше. Я побежал по левой. Потом и она раздвоилась. Я продолжал придерживаться левой тропинки.

Неожиданно она нырнула в глубокую расселину между двух гор. Здесь в кустах ползали огромные черепахи, самая большая была более двух метров в длину. Я уже слышал о существовании таких гигантских черепах, но впервые увидел их своими глазами. Одна черепаха высунула голову из панциря и поглядела на меня, словно поздравляя с прибытием на остров.

Я шёл целый день. Леса, долины и ровная местность сменяли друг друга, но моря я больше не видел. Я шёл по заколдованной земле, это был какой-то лабиринт наоборот - в нём тропинки никогда не упирались в глухую стену.

Поздно вечером я вышел на открытое место, в лучах заходящего солнца блестело большое озеро. Я бросился к кромке воды, пил и не мог напиться. Первый раз за много недель я пил не корабельную воду.

Не мылся я тоже давно. Теперь я содрал с себя матросскую одежду и поплыл. После долгой ходьбы под обжигающими лучами тропического солнца купание освежило меня. Только тут я почувствовал, что после долгого пребывания в спасательной шлюпке без головного убора у меня обгорела голова.

Несколько раз я глубоко нырнул. Открыв глаза под водой, я увидел неподвижный косяк золотых рыбок всех цветов радуги. Одни были зелёные, как водяные растения, другие - синие, как драгоценные камни, третьи переливались красным, жёлтым и оранжевым. И в то же время каждая рыбка сверкала всеми цветами одновременно.

Я выбрался на берег и улёгся сохнуть на вечернем солнце. Теперь я ощущал голод всем телом. Неожиданно я увидел куст, усыпанный гроздьями жёлтых ягод величиной с клубнику. Я никогда не видел таких ягод, но предположил, что они съедобны. На вкус они оказались похожи одновременно и на орехи, и на бананы. Насытившись, я надел свою одежду и, измотанный до последней степени, заснул на берегу этого большого озера.

Утром я неожиданно пробудился ещё до восхода солнца. Маня как будто пронзил острый луч сознания.

"Я пережил кораблекрушение!" - подумал я. Только теперь я осознал это во всей полноте. Я словно родился заново.

Слева от озера высились, наползая друг на друга, холмы. Они бы пи покрыты жёлтой травой и красными цветами, похожими на колокольчики, кивающие головками от лёгкого бриза.

Ещё до того, как на небе показалось солнце, я уже стоял на вершине одного из холмов. Моря и отсюда не было видно. Я разглядывал раскинувшуюся передо мной землю, этот неведомый континент. Я уже побывал и в Северной, и в Южной Америке, но сейчас явно находился не там. Здесь не было никаких следов цивилизации.

Я стоял на вершине холма, пока не взошло солнце. Красное, как помидор, мерцающее, как мираж оно поднялось вдали над пустынной местностью. Поскольку горизонт тут был низкий, солнце было больше и краснее, чем а любых известных мне местах, даже на море.

Неужели то же самое солнце сияло сейчас и над моим родительским домом в Любеке?

До полудня я шёл, глядя изменяющийся ландшафт. Когда солнце достигло зенита, я пришёл в долину, где цвели жёлтые розы. Среди розовых кустов летали огромные бабочки. У самых больших размах крыльев был не меньше, чем у вороны, но эти бабочки были намного красивее ворон. Тёмно-синие, с двумя большими кроваво-красными звёздами на крыльях, мне они показались ожившими цветами. Как будто часть цветов на этом острове вдруг оторвалась от земли и научилась летать. Но самое странное, что эти бабочки издавали трели, похожие на пение птиц. Их трели тоненько переливались в разной тональности. Казалось, что над долиной звучат невидимые флейты - как будто трубачи большого оркестра перед концертом настраивали свои инструменты. Иногда бабочки задевали меня мягкими, словно бархатными, крыльями. От них исходил тяжёлый, сладкий аромат, как от дорогих духов.

По долине текла порожистая река. Я решил идти вдоль реки, чтобы не плутать вслепую по острову. Так я рано или поздно выйду к морю, решил я. Но всё оказалось не так просто, к вечеру я дошёл до конца долины. Сперва она сузилась. как воронка, а потом в конце концов упёрлась в горную стену.

Я не мог гонять, как это произошло; не может же река поворачивать и течь обратно по тому же руслу. Но, спустившись в глубокую впадину, я увидел, что она втекает в туннель, проделанный в горе. Я подошёл к туннелю и заглянул в него. Там не бы по порогов, и вода спокойно текла по подземному каналу.

Перед входом в туннель у воды прыгали огромные лягушки, они квакали наперебой, поднимая неимоверный шум. Я и не подозревал, что в природе встречаются такие крупные лягушки.

Во влажной траве шныряли жирные ящерицы и змеи, живущие в песках пустынь. Правда, я никогда не встречал столь крупных особей, хотя и видел достаточно подобных тварей, побывав во многих уголках света. При этом я не знал, что они могут быть разных цветов. Здесь же они были красные, жёлтые и синие.

Оказалось, что по берегу канала можно войти в туннель. Оставалось только двинуться в путь и посмотреть, как далеко я смогу пройти.

Свет в туннеле был синевато-зеленоватый. Вода - почти неподвижна. Я и здесь обнаружил в кристально чистой воде несколько стаек золотых рыбок.

Через некоторое время впереди в туннеле возник какой-то звук. По мере того как я шёл, он становился всё громче, в конце концов он уже гремел, как литавры. И я понял, что приближаюсь к подземному водопаду.

Значит, всё-таки придётся вернуться, подумал я. Но не успел я подойти к водопаду, как туннель осветился ярким светом. Подняв голову, я увидел в горной стене небольшое отверстие. Я начал карабкаться к нему. Вскоре я уже мог глянуть из него вниз. Природа там была так ослепительно прекрасна, что у меня на глаза навернулись слёзы.

Но сумею ли я пролезть в это отверстие? Наконец я выбрался из него. У моих ног раскинулась долина, покрытая столь пышной растительностью, что я совершенно забыл о море.

Спускаясь по склону, я обнаружил несколько видов фруктовых деревьев. Тут были и яблони, и цитрусовые, и растения, каких я раньше даже не знал. В этой долине росли неведомые мне ягоды и фрукты. На высоких деревьях висели продолговатые, похожие на груши плоды. На низких - плоды величиной с большой помидор.

Земля была усеяна цветами, один фантастичнее другого. Тут были и колокольчики, и первоцветы, и ромашки. Розовые кусты стояли усыпанные густыми кистями пурпурных крохотных розочек. Над кустами жужжали пчёлы, здесь они были размером с нашего немецкого воробья. В ярком послеполуденном солнце их крылышки блестели, как стекло. Одуряюще пахло мёдом.

Я спустился ниже в долину. И тут я увидел молукков…

Меня удивили пчёлы и бабочки, но хоть они и были намного больше своих европейских собратьев, они всё-таки оставались пчёлами и бабочками. То же можно сказать и о лягушках и пресмыкающихся. Но эти большие белые животные так отличались от всех, каких я видел или о каких слышал, что я закрыл руками глаза.

Передо мной было стадо из двенадцати или пятнадцати особей. Величиной они были с лошадь или с корову, но кожа у них была толстая и белёсая, как у свиней, и у всех было по три пары ног. В сравнении с головами лошадей и коров их головы были меньше, а морды острее. Время от времени они поднимали головы к небу и издавали звук: браш, браш!

Я не испугался. Эти шестиногие выглядели такими же глупыми и безобидными, как наши немецкие коровы. Но они подчёркивали то обстоятельство, что я нахожусь в стране, не нанесённой ни на одну карту. Мне стало жутко, как будто я встретил человека, у которого не было лица".

На чтение этой книжки, написанной такими мелкими буквами, уходило гораздо больше времени, чем на чтение книги с обычным шрифтом. Каждую маленькую буковку приходилось выуживать из общей массы и связывать с другими. О шестиногих животных на том заколдованном острове я прочитал уже в начале вечера, но не раньше чем папашка свернул с главного шоссе.

- Мы пообедаем в Вероне, - сказал он.

- Анорев, - тут же отозвался я, прочитав дорожный указатель справа налево.

По пути в Верону папашка рассказал мне ужасно грустную историю о Ромео и Джульетте, которые не смогли быть вместе, потому что их семьи постоянно враждовали друг с другом. Эти молодые влюблённые, которым пришлось поплатиться жизнью за свою запретную любовь, жили в Вероне много веков назад.

- Их история напоминает историю наших бабушки и дедушки, - сказал я, и папашка хрипло хохотнул - это ему никогда не приходило в голову.

Мы съели антипасту и пиццу в большом ресторане прямо на улице. Прежде чем ехать дальше, мы походили по улицам, и в сувенирном киоске папашка купил колоду карт с пятьюдесятью двумя голыми дамами. Он быстро вынул из неё джокера, но на этот раз оставил себе и всю остальную колоду.

Думаю, он немного смутился, потому что все дамы в колоде были одеты легче, чем он мог предположить. Во всяком случае, он быстро убрал карты в нагрудный карман.

- Просто невероятно, что может быть столько дам, - буркнул он себе под нос. Ведь что-то он должен был сказать!

Само по себе это было глупое замечание, потому что половину населения земного шара составляют женщины. Наверное, он имел в виду, что в колоде слишком много голых женщин, потому что к этому, естественно, привыкли не все.

Если он действительно так думал, я был с ним совершенно согласен. Собрать пятьдесят двух полуобнажённых дам в одной карточной колоде было уже чересчур. В любом случае, это была неудачная выдумка, потому что невозможно пользоваться картами, если вся колода состоит исключительно из дам. Правда, на них в верхнем левом углу было написано "король пик" или "четвёрка треф", но если ты станешь играть такими картами, то будешь больше разглядывать дам, чем думать об игре.

Джокер был единственный мужчина в этом дамском обществе. Для его изображения использовали какую-то греческую или римскую скульптуру с козлиными рожками. Он тоже был голый, но ведь все старинные скульптуры голые.

Даже в "фиате" я продолжал размышлять об этой странной колоде.

Назад Дальше