Джозеф сидел на диване в своем маленьком домишке и смотрел в окно. Ему не хотелось пить. Не хотелось есть. На самом деле он просто был не в состоянии проглотить ничего, кроме папайи. Он даже честно попытался поесть обычного риса. В желудке тот задержался ненадолго, так что Джозеф отказался на некоторое время от попыток подкрепиться.
Хотя он ненавидел себя зато, что случилось, поджаривание наемных убийц каким-то образом обернулось для него благом. Джозеф соприкоснулся с глубокими древнеродовыми эмоциями, когда опускал двух побежденных хяоле в иму. Он впервые почувствовал себя настоящим гавайцем. Такова была его истинная сущность. И ничто не могло ее изменить. Изменить тот первобытный импульс, который он ощутил глубоко в душе, словно этот импульс впечатан в его ДНК. Джозеф гаваец, и даже переезд в любое другое место никогда не отнимет этого у него. Он может отправиться куда угодно. Делать что угодно. Однако всегда будет тем, кто он есть.
Неожиданно Джозеф понял, что люди могут только сами соглашаться быть покоренными так долго, мириться с прозябанием в качестве мнимых слуг на собственной земле. Джозеф знал, что древние кахуна, жрецы, сказали бы на это. Хаоле - пау. Давайте приступим клуау.
Джек втащил свой ходунок в приемную профсоюзного отделения водителей грузовиков и застыл как вкопанный. Сид повернулся и посмотрел на него.
- Что с тобой? Ты выглядишь так, словно привидение увидел.
На одно лишь мгновение сердце Джека перестало биться - ведь он и впрямь подумал, что видит перед собой призрака. Сид возвышался горой в комнате во всей своей красе - оборванная футболка по-прежнему с трудом прикрывала раздувшийся от пива живот. Правда, призраком он не был. По крайней мере пока.
- Убирайся с моей дороги, придурок. Контракт мой.
Сид мысленно улыбнулся и зашагал прочь. Внезапно он повернулся к Джеку.
- Помни, когда наше представление закончится, ты оставишь ключи в грузовиках и отправишься домой. - Сид помахал пальцем Джеку. - Не забудь.
- У меня паралич, а не болезнь Альцгеймера.
Сид рассмеялся.
- Очень рад за тебя.
Он вышел из здания. Джек вытянул шею, чтобы лучше видеть, как уходит Сид. Большой мужик в спортивных шортах и сандалиях неуклюже вышел из дверей, потея как боров, но все еще очень даже живой. Этот факт дико разозлил Джека. Он разъярился. Сколько убийц требуется, чтобы пришить ублюдка? Сид к этому моменту уже должен быть мертвым, испарившимся, исчезнуть с глаз долой. Старик ничего не понимал. Пожалуй, тот жуткий наемный убийца надул его, но Бакстер, несомненно, выполнит заказ. Ведь это так просто - убрать кого-то, не так ли?
Фрэнсис подумал, что его сейчас стошнит. Аромат пачулей накинулся на его нервную систему, заставив железы обонятельной области отступить в ужасе, наполнив рот обильной слюной и вынудив мозг выпустить на свет божий все плохие воспоминания, которые вереницей рекламных роликов замелькали перед глазами.
Некоторые из воспоминаний касались той девочки, с которой он встречался в старших классах. Ее звали Аманда, и она одевалась в стиле битников, пришедших на смену хиппи. На ее запястьях болталась куча браслетов и цепочек, которые звякали и бряцали всякий раз, как Аманда теребила свои длинные волосы. Звон выходил совершенно непроизвольно, поэтому складывалось такое впечатление, словно ты сидишь в магазине "музыкальных подвесок" во время урагана. Хотя в этом было также нечто притягательное и прекрасно дополняло ее обычную униформу, состоящую из крестьянских блузок и больших свободных юбок с полевыми солдатскими ботинками.
Аманда объявила, что с ума сходит по пачулям, которыми она душилась за ушами и капала на запястья. Облако аромата плавало вокруг девушки, точно защитное силовое поле, распространяя магию пачулей всюду, куда бы она ни пошла.
Между тем не сама Аманда была плохим воспоминанием. Фрэнсис тогда влюбился в нее по уши. Однако, когда они впервые поцеловались, ему стало как-то не по себе, словно он целовал сестру, которой у него никогда не было, или, еще хуже - засунул язык в рот своей мамы. Именно благодаря Аманде и мощи ее пачулей Фрэнсис заметил, что его влечет к мужчинам. Так что сейчас резкий запах ностальгии разжег все подростковые чувства стыда и ненависти к самому себе, которые являются неизменными спутниками открытия, что ты самую малость отличаешься от остальных людей.
Фрэнсис лег на кровать и положил черный турмалин себе на копчик там, где по его представлениям должна была находиться нижняя чакра. Ничего особенного он не почувствовал. И не знал даже, должен ли что-то ощущать. Он хотел уже позвонить Юки и спросить у нее, должен ли он что-нибудь чувствовать. Но вместо этого закрыл глаза и провалился в глубокий сон.
Джек надеялся, что та корейская стриптизерша работает сегодня вечером. Он думал о ней снова и снова с той самой ночи, когда сумоист со своим мальчишкой угрожали ему в клубе. Зачем они так поступили? Разве эти двое не знали, с кем связались? Они не только помешали Джеку сдружиться с горячей кореяночкой, но и вынудили его принять решительные меры. Джек утешал себя мыслью о том, что они сами навлекли на себя все беды. Сами и виноваты. Заставили его зайти слишком далеко. И поскольку это касается Джека, он сделает все, чтобы они сполна заплатили за свои действия. Вина только на них одних. Ему ведь тоже пришлось заплатить свою цену. Джек понял, что ни разу с той ночи еще не тратился на девочек.
На самом деле он пребывал совсем не в подходящем настроении для приватных танцев. Но и в гостиничном номере ему трудно было расслабиться. Он слишком волновался по поводу контракта, и уж совсем потерял покой из-за того, что Сид все еще жив. Джек не считал себя наивным, он не вчера родился. Даже теперь, когда контракт у него, сумоиста со счетов рано списывать. Он может изрядно крови попить - например, мешать им, выставляя в невыгодном свете, чтобы Джек и его компания не смогли снова работать в Гонолулу. Устроить подобное проще простого. Вспышки заболеваний сальмонеллезом, которая остановит съемки, вполне хватило бы, чтобы разрушить репутацию Джека в здешних местах.
А как относиться к загадочному высказыванию Сида о привидении? Неужели ему что-нибудь известно? Может, план Джека уже разгадан, и теперь ФБР в паре с сумоистом замыслили измучить его и довести до безумия? Может, так гавайцы решили отплатить ему? Или Сид на самом деле умер и теперь Джеку просто мерещится невесть что? При одной мысли об этом его прошибал пот.
Он должен выйти на люди. Должен дать выход сжигающей его изнутри нервной энергии. И здесь совсем не поможет прогулка по пляжу, когда ему придется продираться со своим ходунком по горе песка. К черту прогулку! Надо выпустить пар. Вот почему он потащился в "La femme nu".
Джек спросил у вышибалы, работает ли сегодня та кореяночка. Вышибала смерил его презрительным взглядом и поинтересовался:
- Какая именно?
Что ему мог ответить Джек? "Самая грудастая"? Да у них у всех большие сиськи. Поэтому старик сел у сцены и стал разглядывать вереницу женщин, медленно танцующих в туфлях на высоких каблуках и двигающих попками вверх и вниз по большому металлическому шесту.
Не то чтобы они оказались плохими стриптизершами. Вовсе нет. Они могли потягаться с любой девчонкой из "Спиэрминт райно" или "Чита" в Вегасе. Но Джек искал ту самую, особенную женщину.
Он еле на ногах удержался, когда она появилась. Несмотря на то что на девице в этот раз был розовый парик, он тотчас узнал ее. Джек привстал и стал запихивать в ее узенькие трусики десятидолларовые купюры. Он улюлюкал и кричал, одобрительно ревел и вопил. Ему хотелось, чтобы она знала, что он не путается с кем попало, а хочет ее одну.
Как только закончился номер, красотка пришла за ним. Помогая старику двигаться в темноте помещения с тяжеловесным ходунком, она отвела его в отдельную комнату в задней части клуба. Даже со своими надувными протезами, поддерживающими его в постоянной боевой готовности, Джек чувствовал едва уловимое волнение в пенисе, здоровую пульсацию собственного возбуждения.
Прежде его весьма впечатлило, что девушка из Кореи, поэтому Джек несказанно удивился, когда она заговорила на превосходном английском. Красотка сообщила ему, что родители ее и вправду жили в Корее, но сама она родилась и выросла в Сакраменто. Джек только еще начал переваривать новую информацию, как она подтолкнула его в кресло, страстным движением оттолкнула ходунок в сторону и принялась танцевать.
Стриптизерша мешкать не стала. Ее лифчик упал сразу же, и она без малейшей стыдливости прижала свои пышные груди к лицу Джека, ритмично ударяясь лоном о его промежность. Ее груди воистину поражали размерами, казалось, они того и гляди лопнут от силикона. Гибкая кореянка танцевала так неистово, что Джек однажды даже испугался, что у него вывихнута челюсть, когда она крутанулась на его коленях и одна из грудей стукнула его по голове.
В отличие от остальных приватных танцев, которые ему довелось видеть, в этот раз стриптиза как такового не было. Девушка сразу же взялась за его член. Она ударяла свою разбухшую вульву о его пенис яростными и агрессивными толчками, погружая его в себя. Джеку никогда прежде не доводилось испытывать подобное. Он даже не понял, доставляют ли эти ощущения ему удовольствие или то новая форма издевательства над пожилыми людьми.
Невыносимая боль нахлынула внезапно. Глаза Джека закатились, он издал звериный вой и повалился на пол, свернувшись в позе эмбриона и крича от смертельной муки. Стриптизерша поняла, что-то случилось, и так как видела многое на своем веку, схватила бумажник и поспешила унести ноги.
Стэнли помчался в отделение "Скорой помощи" сразу же. Дорога туда заняла у него около двадцати минут, а потом еще полчаса ушло на то, чтобы найти, где припарковаться, но в конце концов он все-таки попал в больницу и выяснил, что именно случилось с отцом.
Врач, молодая американка японских корней со склонностью к циничным шуточкам, встретила его в коридоре и ознакомила с предварительным диагнозом.
- С моим отцом все будет в порядке?
- Сейчас его состояние стабильное.
- Что случилось? Это был сердечный приступ?
Врач ответила с плохо скрытой усмешкой:
- Нет. ЭКГ превосходна. Его сердце скорее всего в полном порядке.
- Он что, пережил очередной удар?
Вместо ответа она спросила:
- Вы знали, что ваш отец страдал от эректильной дисфункции?
Стэнли не знал.
- Совершенно очевидно, что после первого удара вашему отцу вставили в пенис надувные устройства для эрекции.
- Вы шутите.
- Он мне сам сказал, что эти устройства никогда не работали должным образом, и он с тех пор страдал от постоянной эрекции.
Стэнли растерялся:
- Какое это имеет отношение к тому, что с ним случилось?
- Несомненно, ваш отец заказал приватный танец в стриптиз-клубе с девушкой, которая, как нам стало известно, сделала себе пирсинг.
- Что это значит?
- У нее полоска из нержавеющей стали соединяет половые губы. - Врач попыталась нарисовать диаграмму в воздухе, чтобы Стэнли понял. - В наши дни такое встречается сплошь и рядом. Каждый горит желанием проткнуть металлом свои гениталии.
У Стэнли все завертелось перед глазами. Он прислонился к стене. Сейчас сильнее, чем когда-либо, он захотел присоединиться к последователям церкви Иисуса Христа святых последних дней.
- Что случилось?
Врач снова постаралась скрыть улыбку. В конце концов, эту историю она станет рассказывать на многих вечеринках и медицинских съездах всю оставшуюся жизнь.
- Оказалось, что многократные соприкосновения с металлической полоской вызвали у вашего отца разрыв надувных протезов.
На лице Стэнли отразилось полное непонимание, и тогда она сказала проще:
- Его пенис лопнул.
19
Сид плюхнул на стоявшую перед Джозефом тарелку еще шкворчащий от жара бифштекс, приправленный соусом "терияки".
- По-новому готовим.
Джозеф посмотрел на мясо. Ему кусок в горло не лез.
- Пахнет так, словно ты добавил ананасовый сок.
- Лучше попробуй.
Джозеф замотал головой:
- Я не голоден.
Сид не унимался:
- Давай же. Попробуй для меня. Нашенским хаоле он придется по вкусу. Я назвал этот бифштекс "Северное побережье в духе Халейва".
Джозеф отодвинул мясо:
- Я подумываю о том, чтобы заделаться вегетарианцем.
Сид посмотрел на него так, точно тот с ума сошел.
- Что ты в голову себе вбиваешь?
- Послушай, дядя, я пришел сюда только из-за костей.
- Они на нашенской крыше.
- Готовы?
Сид кивнул:
- Дошли до нужной кондиции.
Джозеф взял с собой на крышу картонную коробку и пару одноразовых резиновых перчаток и принялся собирать кости. Личинки с солнцем на пару сделали свою работу, сняв с костей остатки тканей и костного мозга, так иссушив и отбелив их, что они ничуть не отличались от обычных костей, которые можно увидеть в научной лаборатории или кабинете врача.
Почему-то эта груда костей не вызвала у Джозефа той тошноты, которая накатила на него, когда они представляли собой часть липкой, отдающей беконом, дымящейся массы зажаренной плоти. Парень собрал их в коробку и спустился по лестнице.
Сид дожидался внизу с большим роликом скотча. Джозеф посмотрел на него.
- Подожди. Я хочу кое-что добавить.
- Зачем еще? Сгодится и это.
Джозеф поставил коробку на пол и пошел в дом. Он вернулся с ручкой и узкой полоской бумаги. Сид заволновался.
- Я хочу послать сообщение.
- Уж поверь мне! Коробка, под завязку набитая костями, весьма красноречивое послание.
Джозеф наспех написал послание на бумаге и протянул Сиду, чтобы тот прочитал. Сид рассмеялся.
- Да ты самый сумасшедший в нашенской семье!
Дядя шел вслед за Джозефом до грузовика и смотрел, как тот водрузил коробку с костями на сиденье рядом с водителем.
- Теперь хочешь попробовать бифштекс "Северное побережье в духе Халейва"?
Джозеф покачал головой:
- Я сейчас уезжаю.
- Едешь на материк?
Джозеф кивнул. Сид похлопал племянника по плечу.
- У нас скоро будет работа, можешь не сомневаться. Не беспокойся. Я позвоню тебе, когда мы начнем работать.
- Спасибо.
Джозеф обнял дядю и забрался в грузовик. Сид пристально посмотрел ему в глаза:
- Ты уж прости меня за того голубого парня. Ты оказался прав.
Джозеф кивнул:
- Буду на связи..
- Здесь твоя охана. Не забывай.
- Не забуду.
Джозеф улыбнулся, завел мотор и двинулся в путь.
Довольно трудно спать, удерживая идиотский булыжник на нижней чакре.
Каждый раз, когда он шевелился, даже если это было совсем незаметное подергивание, булыжник скатывался с копчика. Фрэнсис задумался, не помешает ли постоянное дерганье целебной силе кристалла. Может, стоило просто приклеить его к телу скотчем.
Он свыкся с вонью пачулей, почти уже не чувствовал этого запаха, но теперь его охватило беспокойство, не испортил ли он себе обоняние так, что никогда больше не сможет вообще ничего унюхать. Потом Юки, явно помешавшаяся на почве ароматерапии, пришла с новой смесью и принялась разбрызгивать эту гадость по всему номеру. Фрэнсис был бы и рад разозлиться на нее, но не сумел. Несмотря на всю повернутость на новомодных средствах, Юки как-никак заботилась о нем, чего он не мог сказать о своем бывшем любовнике.
Фрэнсис получил документы от адвоката Чада. В них значилось, что на его имя в банке положена порядочная сумма. От него требовалось только поставить свои инициалы в шести местах - небольшие пластиковые стрелочки указывали, где именно - и подписаться внизу.
Фрэнсис даже не стал раздумывать. Он подписал все бумаги и опустил их в приложенный конверт для обратной отправки. Причина была вовсе не в его неожиданном увольнении, просто не хотелось заниматься этим. Не хотелось лишний раз мусолить свои отношения с Чадом. Снова думать обо всей лжи, неверности и негативных эмоциях: Фрэнсис оставил все это позади. Он склонялся в сторону положительных переживаний. Он созрел для начала новой жизни.
Фрэнсис даже помолился, чтобы идиотский кристалл, раскачивающийся сейчас на его копчике, помог.
* * *
Ему следовало бы чувствовать себя героем. Он ведь человек, который борется за свободное предпринимательство, за американский образ жизни. Человек, который отправился на битву против сумоиста и племени дикарей и вернулся с триумфом. Человек, который не просто мелет попусту, а умеет действовать решительно.
Но на самом деле все было совсем не так. Джек чувствовал одно лишь опустошение. Еще неизвестно, кто окажется победителем. Обстановка в Гонолулу складывалась гораздо хуже, чем он предполагал. Его единственный на всем белом свете близкий человек сбежал и присоединился к секте мормонских придурков, танцующих хулу. А сам он сидит в кабинете уролога и выслушивает от гребаного шарлатана, который и всунул ему надувные протезы, что они не могут быть удалены без повреждения тканей и теперь ему предстоит полная потеря половых функций на все обозримое будущее.
Джек сидел там в одном из идиотских бумажных халатов и слушал, как доморощенный лекарь долдонит длинный список плохих новостей. Дело казалось безнадежным. Единственный свет в конце туннеля - рискованная процедура, которую разработала группа врачей в Бангкоке. Что-то не так было в тайских супружеских отношениях, отчего все чаще и чаще разъяренные жены отрубали своим неверным мужьям их члены. Так что тайские доктора стали ведущими мировыми специалистами по реплантации пенисов. Задумка уролога заключалась в том, что надо удалить остатки пениса Джека и затем реплантировать их микрохирургическим путем.
Несколько месяцев уйдет на то, чтобы пенис Джека зарубцевался и его можно было без опасности для жизни удалить, поэтому придется просто ждать и ничего не предпринимать. Ничего другого западная медицина ему не могла предложить.
С другой стороны, Джек почувствовал нечто вроде облегчения. Постоянная эрекция на протяжении многих лет подряд может сделать человека слегка раздражительным. Даже агрессивным. Словно в надувных протезах постоянно работает механизм по выделению тестостерона, который закачивается прямиком в мозг. Как только пенис лопнул и умолкла мучившая поначалу жестокая боль, Джек впервые после удара смог расслабиться.
Как будто он стал другим человеком. Когда Стэнли сказал ему, что отходит отдел и остается в Оаху насовсем, кем-то вроде миссионера, Джек только кивнул. У него даже не возникло ни малейшего желания устроить сцену. Да и как он мог? Когда Джек обдумал решение сына, то обращение Стэнли в веру показалось ему неизбежным. Его сын всегда был последователем, ищущим учителя. Пожилой отец не разъярился, он чувствовал только бессильное разочарование. Утешало лишь то, что Стэнли по крайней мере повезло найти себе место с хорошей погодой.