- Между прочим, у меня есть свободный билет на "Аиду". Кто-нибудь хочет? Вероника?
- Терпеть не могу "Аиду".
- Вы тут говорили о Гертруде и Тиме, - сказал Виктор. - Есть какие-нибудь новости?
- Я был у них на коктейле, - сказал Манфред.
- Кроме вас, был кто-то еще?
- Нет.
- Вот подозрительно, - сказал Виктор, - но, похоже, у Тима Рида вообще нет друзей.
- Он не хочет знакомить Гертруду со своими пьянчугами приятелями, теперь ведь он стал буржуа.
- В конце концов, никто из нас не знает ни одного его товарища.
- Не очень-то мы их искали, - хмыкнул Джеральд.
- Я спрашивал Гертруду на сей предмет, - сказал Манфред. - Она говорит, он упоминал о каком-то малом по имени Джимми Роуленд. Но видеть она его не видела…
- Джимми Роуленд? - переспросил Эд Роупер. - Я знавал такого. Он торговал медными украшениями для пабов и прочими подобными вещами.
- Что до дам, кто-нибудь видел Сильвию Викс?
- Она, похоже, пропала бесследно. Манфред говорит, что приглашал ее.
- Кажется, придумала себе болезнь, лейкемия или вроде того.
- Ох, Виктор, не накаркайте, знаю, у вас сегодня был трудный день…
- Слушаюсь, Вероника. Возвращаясь к Тиму и Гертруде…
- Нельзя, Манфред не позволит, он считает, что это бестактно.
- Я не возражаю, - отозвался Манфред. - Просто хотелось временно переменить тему.
- Я лично думаю, что эта пара непредсказуема.
- Это и делает их бесконечно интересными.
- Анна… я только что услышал что-то невероятное… и ужасное.
Это говорил Граф.
Прошло две недели с явления ей Иисуса Христа, две недели, в которые мысль Анны неустанно работала. За это время она дважды видела Графа; первая встреча закончилась разгромом гостиной, вторая, неделю спустя, обошлась без подобных последствий. Кроме того, она один раз была у Гертруды с Тимом и другой - когда Гертруда была одна. Больше она ни с кем не виделась, за исключением мистера Орпена, дантиста. Сидела одна в квартире да бесконечно бродила по улицам Лондона.
Мистер Орпен запломбировал ей зуб, и теперь он не болел. Беседовать с ним было почти удовольствием. Человек рассудительный, он, хотя и приходился родственником Гаю, подчеркнуто отделял себя от Ибери-стрит. Анна интуитивно почувствовала, что он считает их снобами. Выяснилось, что он католик. Ему было известно о ее "отступничестве". "У вас страстный характер", - сказал он, и Анна не стала его опровергать. Они поговорили о политике Ватикана, в которой мистер Орпен на удивление хорошо разбирался.
С Гертрудой и Тимом Анна была весела, теперь это не составляло никакой трудности. Тим из кожи вон лез, чтобы понравиться ей, и она нашла его очень занимательным, хотя ее раздражали любящие взгляды, которые Гертруда постоянно бросала то на мужа, то на нее. Обе они знали, что где-то в глубине души они остались прежними подругами, но привычные связи были нарушены и восстановить их никак не удавалось. Гертруде и хотелось, и одновременно не хотелось поделиться с Анной интимными переживаниями. И Анна видела, что Гертруда рассчитывает чуть ли не каждое свое слово и жест. Гертруда медлила, пребывая в сомнении: не слишком ли еще рано, не слишком ли скоро после недавних шокирующих высказываний Анны приближать ее к себе. Она присматривалась к тому, как относится теперь Анна к Тиму, иначе ли, нежели прежде, и насколько серьезна эта перемена. Между тем они вели себя с церемонностью, нелепость которой была столь очевидной, что временами обе едва сдерживали улыбку.
Анна куталась в свою ужасную тайну. Она тоже была занята расчетами. Ее мозг никогда еще в такой степени не ощущал себя компьютером, сознающим ограниченные сроки своей работы и возможные механические повреждения. В последние две недели ей стали ясны многие вещи. Если она потерпит неудачу с Питером, Гертруда не должна узнать об этом. Частью личного ада, в который Анна вновь погрузилась, было следующее: если Гертруда узнает, что она безответно влюблена в Питера, то отношения ее с Гертрудой станут нестерпимыми. Возможно, ради чего-нибудь нестерпимое можно будет терпеть, невыносимое выносить, но так далеко Анна не могла заглядывать. Не могла она и представить, что Гертруда почувствует или сделает, если у Анны все получится с Графом; но тут она оставалась агностиком и беспокоилась меньше. Подобный исход терялся в слепящем сиянии, и, если бы Питер смог полюбить ее, все остальное стало бы на место.
А сейчас Анна зорко наблюдала за Питером, стремясь к нему душою, размышляя о нем, мысленно подчиняя своей воле. Она пригласила его в виде обдуманного исключения. Он ее не приглашал, но он вообще никого не принимал у себя. Она в последнюю их встречу почувствовала, что в нем произошла легкая перемена. Он казался менее одержимым, чуть менее несчастным, и она в темных тайниках души позволила себе надеяться, что он выздоравливает. Но еще не осмеливалась протянуть ему руку, отчего весь мир изменился бы.
Она, конечно же, размышляла и о другом госте. Сейчас она склонялась к мысли, что это было своего рода "настоящее" явление. То есть не сон или вызванная каким-то химическим веществом галлюцинация. Источник был духовного свойства. Однако оставалось много неясностей. Анна была достаточно опытна (все же много лет была профессионалом в этой области), чтобы допустить: природа ее откровения проявится не сразу, а постепенно. То, что оно не забывалось и даже занимало все большее место в ее мыслях и душе, придало полную уверенность в его реальности. Это, впрочем, не исключало возможности, что ее гость был Он, или Его представитель, или некий неопределенный духовный посредник, некая отдельная кочующая квазимагическая фикция. Анна знала, сколь страшно тесно для человеческих существ все духовное соседствует с глубинным огнем дьявольского. А потому ждала, продолжала постигать метафизику ожидания. И заметила в себе, подобное медленно взрастающему чистому бесстрастному ростку, возрождающееся желание поклонения и молитвы. Какой будет эта новая молитва, она еще не знала. По временам, одна в комнате, она становилась на колени, без волнения, не находя слов, чувствуя пустоту в душе. Она была благодарна своему гостю. И по-своему просила простить ей отчаянные треволнения и неистовые желания, что непрерывно отвлекали ее от спокойной и смиренной внутренней сосредоточенности. Это должно уладить в первую очередь, твердила она себе и тому непостигаемому, чем бы оно ни было. Иногда она чувствовала себя такой несчастной, что хотелось погибнуть в пламени какого-нибудь обреченного шаттла. Иногда же, будучи более спокойной, она решала, что это спокойствие просто замаскированная форма грешной надежды, когда она представляла себя наконец-то в надежных объятиях Питера. Не может быть никакого компромисса, никакой недосказанности. Он, когда придет срок, будет крепко держать меня, иначе меня автоматически унесет в пустой космос. И найдет ли она какое-то пристанище в той пустоте?
Граф между тем страдал по-прежнему. То, что Анна истолковала как признаки выздоровления, наверное, лучше было бы охарактеризовать как осознанную безысходность. Он подал прошение о переводе на север, но еще никому не говорил об этом. Ему отчаянно хотелось уехать из Лондона, он представлял себя в совершенно ином окружении, в другой уединенной квартирке со своими книгами и радиоприемником. Хотя "шайка с Ибери-стрит", которая теперь собиралась у Манфреда, горячо приглашала его, он держался от них подальше. Впервые он стал ощущать свое прозвище как насмешку, как знак добродушного презрения. Пора было уехать куда-нибудь подальше, где окружающие не знали бы его. На севере он с самого начала будет Питером. Здесь же он для всех был комической фигурой. Любое приглашение от Гертруды он считал обязанным принять. Это были приглашения на бокал вина с нею и Тимом, и получал их Граф приблизительно каждые пять дней. Он тоже замечал, как Гертруда все взвешивает и рассчитывает, и его тоже раздражало, даже бесило то, как она переводит нежный взгляд от него на Тима и обратно, и смутная робкая мольба в этом взгляде. Гертруда хотела от него невозможного: смириться с ее замужеством и вместе с тем продолжать любить ее.
Он боролся, скорее не боролся, а жил с черными демонами ревности, возмущения и раскаяния - грехами, новыми для него и чуждыми его натуре. Он не верил, что может так мучиться. Вспыхнувшая было надежда превратила его спокойную тайную любовь в безумие обкраденного собственника. Он бесконечно возвращался к прошлому, чтобы понять, где совершил ошибку. Если бы он только был упорнее, если бы только был решительнее, энергичнее, больше проявлял чувства, был менее сдержан, менее возвышен, менее благороден! Женщину, которую он любил, завоевал человек недалекий и небезупречный. Граф вежливо улыбался и болтал с Тимом и Гертрудой, а глаза его застилала черная пелена. Он верил, что ядовитая горечь пройдет. Но боль, боль не исчезнет.
Он вспоминал завтрак с Гертрудой в маленьком итальянском ресторанчике на Уордор-стрит на другой день после того, как Гертруда отказалась от намерения выйти за Тима. Тогда она не сказала Графу о разрыве с Тимом, но он понял это и обрадовался. И, оказавшись свободной, она первым делом встретилась с ним. Минуты того tête-à-tête были, возможно, счастливейшими в жизни Графа и, как он видел теперь, его последними счастливейшими минутами, концом его счастья.
Был вечер, около семи часов. Жаркий, с отдаленными раскатами грома день завершился легким серебряным дождиком, который сейчас нежно и ровно шелестел за закрытыми окнами. Анна писала заявление о приеме на работу, когда в дверь неожиданно позвонил Питер. Она предложила свою кандидатуру на место временного преподавателя и получила извещение о наличии вакансии учителя французского в школе в Эдмонтоне, которая, однако, откроется не раньше января. Анна не могла истолковать его явное волнение, но на сей раз она даже и не подумала, что оно означает желание объясниться в любви.
- И ужасное? Что ужасное, Питер? Да говорите же, что случилось?
Он подошел к окну, постоял, не поворачиваясь к ней, словно пытаясь успокоиться. Его волосы были темными от дождя и прилипли длинными темными нитями к вороту белой рубашки. Мокрый плащ он бросил на пол в прихожей. От бегущих туч по комнате двигались тени, и, когда он повернулся к ней, на его лицо, словно багровый отсвет садящегося солнца, легло выражение не столько ужаса, сколько почти торжествующего изумления. Он прислонился спиной к окну.
- Случилось нечто из ряда вон. Но это не может быть правдой.
- Питер, что именно? Вы меня тревожите, пугаете.
- Не надо пугаться!
Секунду он смотрел на нее своим светлым прозрачным кротким взглядом, столь ей знакомым и заставлявшим ее сердце стремиться к нему. Затем пылающая маска вернулась на его лицо, и оно исказилось от сдерживаемого возбуждения.
- Что?
- Слушайте, - проговорил он, - это так невероятно… и я не знаю, что делать… Вчера вечером, довольно уже поздно, мне позвонил Манфред и попросил зайти, я пошел, потому что… понял, он хочет сказать что-то важное.
- Так… продолжайте… - Анна сидела в кресле, не сводя с него глаз.
- И вот что он рассказал: Эд Роупер был в Париже. И когда он был там, он встретил в баре некоего Джимми Роуленда, друга Тима Рида…
- Так?
- И этот Роуленд рассказал Эду, что… что… Ох, трудно поверить…
- Договаривайте же!
- Что у Тима есть любовница, о которой он никогда ничего не говорил Гертруде и с которой продолжает встречаться… и… и… он с этой девицей сговорились: Тим женится на деньгах и будет продолжать содержать свою любовницу…
Анна ждала, что он скажет еще. Но Питер молчал, вновь прислонясь спиной к оконной раме и едва не выдавив ее. Позади него солнце пыталось пробиться сквозь дождь.
- Это все? - спросила наконец Анна.
- Разве этого не достаточно?
- Я имею в виду, - сказала она, - что, если это просто история, рассказанная кем-то в баре, тогда ей ни в коем случае нельзя верить. Это или ложь, или заблуждение. Меня удивляет, что… что Эд Роупер вообще повторяет ее… а Манфред так серьезно воспринимает… и…
- Как они могут не повторять или не обращать внимания? Конечно, это, возможно, вздор, но…
- Да, - медленно проговорила Анна, - конечно, нельзя… оставить это так… не попробовать разобраться.
Теперь Анна поняла, отчего пылало лицо Питера. Сколько бы он ни осуждал себя за это, разве мог он не радоваться этому ужасу? Если это было концом союза Гертруды и Тима.
- Кто-нибудь занялся этим? - спросила она. - Кто-нибудь знает, кто эта тайная любовница? Кто-нибудь рассказал Гертруде?
- Нет, разумеется, нет. Эд Роупер был совершенно ошеломлен и просто рассказал Манфреду, а Манфред мне, только мне. Манфред чувствует, надо что-то делать, но не может ничего придумать. Предложил мне пойти к вам.
- Но вы не сказали, известны хоть какие-то факты? Все это так невероятно, так нелепо. Где сейчас этот Роуленд, он?..
- Он исчез, в том-то и дело. Видимо, не сидит на месте, темный тип, постоянного адреса не имеет.
- Понятно! Эд хорошо его знает?
- Сомневаюсь. Но Эд поверил ему, он не думает, что Роуленд все выдумал, и в конце концов, зачем это ему, у него нет на это причин.
- Откуда мы знаем? Он друг Тима?
- Да, но Эд считает, что он просто его собутыльник, в пабе познакомились. Роуленд знает обоих, и Тима, и девицу.
- А девица… кто она?
- Зовут Дейзи Баррет, она художница. Несомненно, она и Тим жили вместе много лет.
- И он не признался в этом Гертруде?
- Манфред совершенно уверен, что нет, но, конечно, ему не известно это наверняка, и в любом случае он же не мог говорить Гертруде о… об их замысле…
- И Тим от Гертруды возвращался к этой девице?
- Да. Так говорил Роуленд.
Если Тим, думала про себя Анна, рассказал Гертруде о своей давнишней связи, Гертруда, защищаясь, без сомнения так или иначе дала бы это понять Анне, тем более что так болезненно восприняла скептическое суждение Анны о Тиме. Она бы сказала: "Конечно, у Тима была какое-то время подружка, но он с ней расстался до того, как полюбил меня". А раз Гертруда ничего подобного не сказала, очень вероятно, что она не знает ни о какой такой девушке.
- Все слишком неясно, - заметила Анна.
Однако она быстро соображала. Тим и Дейзи, Гертруда и Питер. Неудивительно, что у Питера такой виновато-возбужденный вид.
Он резко отошел от окна и сел на диван, почти скрывшись за поднятыми коленями.
- Анна, можно чего-нибудь выпить, пожалуйста? Я сам не свой.
Анна медленно подошла к буфету и налила шерри. Протянула ему стакан; их руки не встретились. Она всегда следила за тем, чтобы невзначай не коснуться его. Потом сказала:
- Очень вероятно, что у него давно была любовница и он промолчал об этом. Но не могу поверить, чтобы он встречался с ней после женитьбы, а что касается замысла найти богатую жену, чтобы содержать любовницу, такое невозможно; это было бы безнравственно, а Тима не назовешь безнравственным. Думаю, он… прежде я вам не говорила…
- Что? - Граф нетерпеливо смотрел на нее.
"О, как он доволен!" - в отчаянии сказала она себе.
- Это только ощущение… думаю, что Тим просто из породы прирожденных лжецов, ему хочется, чтобы все было легко и мило, и он никогда не скажет неприятной правды, пока его не вынудят… он всегда находит убедительную отговорку, что, мол, это не имеет большого значения. Конечно, я могу ошибаться…
Питер, уже более сдержанно, сказал:
- Мне всегда нравился Тим, и я никогда… не давал ему никаких оценок… с точки зрения нравственности. С какой стати? Не мне кого-то судить…
Анна посмотрела в честные кроткие озадаченные глаза Питера и простонала про себя: "Только вот теперь придется. Но что же мы можем поделать? Случай просто дикий. Придется не обращать внимания. Это действительно не наше дело". Но Анна уже видела абсолютную необходимость все досконально узнать, проанализировать, докопаться до правды - правды, которая может разбить ее надежды. И которой она должна добиваться, как своего возлюбленного.
- Вы имеете в виду оставить это, забыть - пусть скандал утихнет сам собой?
Анна увидела по лицу Питера, ясно прочла в его мыслях, что он тоже тщательно взвешивает создавшееся положение. Питер искал выгоды для себя не больше, чем она. Теперь, после первоначального возбуждения, он понял ситуацию и свою в ней роль, и что он может приобрести, а что потерять, и вынужден был сказать себе: надо оставить их в покое, не предпринимать ничего, ничего на свете, что может разлучить этих двоих. Острая необходимость действовать ложилась на Анну.
Глаза Питера потухли.
- Вы правы, Анна. Мы не имеем права что-либо предпринимать. Я так и передам Манфреду. Как вы сказали, слишком все неясно.
- Но, как вы сказали, разве мы можем не считаться с этой историей, оставить ее без внимания?
- Да, впрочем, я… теперь, подумав… решил, что это недостойно. Дикая история не основание… В любом случае нельзя вмешиваться…
- По крайней мере, следует постараться осторожно разузнать, выяснить… есть ли в ней хотя бы доля правды.
- Да, но я теперь понимаю, что это не может быть правдой.
- А каково мнение Манфреда о том, что следует предпринять?
- Он не знает. Он хотел бы посоветоваться с вами. Он считает, что, возможно, нам удастся узнать немного больше.
- Манфред говорил кому-то еще?
- Нет. Но он не представляет, как мы можем что-то узнать без… и будет ужасно, если…
- Роуленд исчез, но остается девушка, Дейзи Баррет. Кто-нибудь знает, как ее найти?
- Нет… хотя есть один паб, куда она и Тим обычно ходили, и там-то Джимми Роуленд слышал, как они обсуждали свой план…
- О нет, Питер, это слишком отвратительно, я не в силах поверить.
- И я. Не надо было рассказывать вам об этом. Оставим все как есть.
- Мы не можем. Где находится паб?
- Он называется "Принц датский", возле Фитцрой-сквер.
Анна нажала кнопку звонка.
- Да? - раздался голос в домофоне.
- Мисс Баррет?
- Я. Что вы хотите?
- Я знакомая Тима Рида, могу я зайти на минутку?
- Вы женщина? - раздалось после паузы.
- Да.
Замок зажужжал, и дверь открылась.
В подъезде было темно и смрадно. Имя мисс Баррет стояло под табличкой "Второй этаж". Анна поднялась по лестнице и постучалась.
- Входите.