Перед ними открывалась панорама холмистой, изрытой оврагами местности, она наводила тоску и уныние. Под колесами экипажа – каменистое подобие дороги, а по обе стороны от нее выстроились покосившиеся бесцветные дома с приземистыми башнями. На краю дороги, у самой обочины, стояла старуха, вся обмотанная каким-то ветхим тряпьем. Она не просила у проезжающих господ милостыню, только с тоской смотрела на экипаж. Бриар бросил ей несколько монет и, получив подаяние, старуха сошла с дороги. Глаза ее были пусты, ни радости, ни боли, никаких других эмоций.
– И это будущее! – с ужасом вынесла вердикт Анна. – Мы строили, строили, и наконец построили.
Бриар не ответил. Да и что тут можно было сказать.
Глава 29
Вскоре экипаж подъехал к величественным украшенным гербами решетчатым воротам. Эти ворота открылись, как по волшебству, и они въехали на длинную аллею, выложенную черно-красной брусчаткой, обсаженную высокими туями и цветущими кустарниками в каменных кадках. Центральную часть круглой площади перед дворцом обрамляли стриженные пирамидой деревья, а посередине бил огромный фонтан в гранитной чаше.
Для Анны это был новый мир, украшенный кружевом геральдических символов. Это кружево было повсюду: и на роскошных красно-золотых воротах, и на великолепной ливрее привратников, замерших у ворот.
– Отличие между тем миром и этим более разительное, чем можно было себе представить! – выдала Анна, махнув рукой в сторону города.
Описав дугу, экипаж остановился перед широкой мраморной лестницей парадного входа. К ним моментально подошел пожилой дворецкий. Но увидев Бриара, охнул, словно увидел привидение, а потом, склонившись почти пополам, пробормотал:
– Ваше сиятельство, я доложу, – и бегом отправился в сторону дворца.
Бриар помог девушке выйти из экипажа. При виде молодого человека слуги немедленно склонялись в глубочайшем поклоне. При этом их лица выражали такое смешение чувств, что невозможно было сказать, каких больше. Здесь был и страх, и удивление, и радость, и грусть. Анна заметила, как Бриар сделал еле уловимое движение рукой, не направленное на чтото или кого-то конкретно.
– Что это было? – удивленно спросила она.
Бриар пожал плечами, словно удивляясь ее вопросу.
– Это просто заклятие неразглашения. Нам ведь не нужно, чтобы о нашем появлении трезвонили повсюду?
– Ну да, гипноз, – буркнула она.
Анне вдруг стало душно. Ненавистная кепка давила на лоб, а плотно закрытый костюм непривычного покроя стеснял движения.
– Потерпи немного, – тепло прошептал Бриар, – скоро твои мучения закончатся.
Его взгляд излучал такую нежность, что Анна расслабилась.
– Надеюсь, – с улыбкой тихо ответила она.
На ступеньках показалась женщина в закрытом черном платье. Едва взглянув вниз, она стремительно кинулась навстречу гостям.
– Бриар!
– Орнелла!
Бриар едва успел подхватить запутавшуюся в подоле платья сестру. Она отчаянно заплакала, пыталась что-то сказать, но рыдания глушили все ее слова.
– Прости, прости, – кое-как прошептала она.
– За что, милая моя сестрица?
– Мы тебя… похоронили, – наконец смогла вымолвить она, – четыре года назад. Бриар, как же так…
Орнелла опять зарыдала, крепко обхватив его. Молодой человек взял ее на руки и, сделав Анне знак следовать за собой, поднялся по лестнице в холл. Девушка, сгорая от любопытства и проглотив рвущиеся наружу бесконечные вопросы, последовала за ними. Ведь она не понимала ни языка, ни возможных причин такой бурной реакции и только могла предположить, что происходит что-то из ряда вон выходящее.
Бриар уверенно шел через целый ряд комнат, завораживающих Анну своим великолепием. Если дворец Лиссы был полон волшебного уюта и неброского гармоничного очарования, то это здание, казалось, было создано, чтобы поражать воображение. Золоченые рамы зеркал и картин, ниши со статуями из бронзы, обитые бархатом стены, золотая лепнина, расписанные потолки – все это так захватило девушку, что на минуту она даже забыла про тесный костюм.
"Эрмитаж? Лувр? – думала девушка, вспоминая что-то похожее из своего мира. – Нет, круче".
Наконец молодой человек, положив свою драгоценную ношу на небольшой диванчик у окна, стал перед сестрой на колени.
– Успокойся, душа моя, я жив.
Орнелла, все еще всхлипывая, трясущийся рукой провела по его лицу, словно пытаясь еще раз убедиться, что он не призрак, и все это явь, а не сон.
– Ну что, – с легким смехом проговорил Бриар, – убедилась, что я скорее жив, чем мертв?
– Где ты был?
Бриар, не ответив на вопрос сестры, подошел к Анне и снял с нее злополучную кепку. Волосы девушки, связанные тугим узлом, почувствовав свободу, раскрутились и рыжим шелковым водопадом упали ей на плечи, заструившись по спине.
– Познакомься, это…
Он не успел представить девушку.
– Аврора! Аврора, ты жива!
Бриар заметно побледнел, а Орнелла не в силах усидеть бросилась на шею девушки, опять обливаясь слезами.
– Орнелла, это не Аврора, это чужестранка, с которой я был в плену, – сказал Бриар, подходя к сестре, – ее зовут Анна.
Женщина осеклась. Она, как сомнамбула, подошла к столику у дивана, налила воды и немного пригубила, успокаиваясь. Руки ее дрожали, и графин стучал о стакан, пока она его наполняла.
Покачав головой, сестра тихо произнесла:
– В плену? Бриар, я слишком хорошо тебя знаю. Молодой человек грустно усмехнулся.
– Эта версия для тех, кто меня знает не так хорошо. Я обязательно тебе расскажу обо всем, что с нами произошло, и мне надо самому о многом тебя расспросить, только… только позже, я пока не готов.
– Бриар, дружище! – раздался громкий голос. – Черт тебя побери, где тебя носило! Вот радость-то! Мы знали, что рано или поздно ты появишься, живой и здоровый! Бриар!
Анна обернулась, увидев незнакомого мужчину лет тридцати пяти.
– Жорж, как я рад! – воскликнул Бриар.
– Мы обязательно должны услышать, что произошло, – тут же произнес мужчина, – ты не представляешь…
– Оставь их пока, – тут же вмешалась Орнелла, – им нужно привести себя в порядок сначала.
Она многозначительно посмотрела на Бриара, и тот едва заметно благодарно кивнул. Он симпатизировал Жоржу, но рассказывать правду даже ему было бы неправильно. Хотя бы потому, что он еще не знал, не может ли эта правда навредить дорогим ему людям.
– Ладно, – отозвался мужчина, – но хотя бы к одной моей просьбе ты можешь прислушаться? Теперь-то тебе незачем носить траур.
Он улыбнулся жене, которая ответила ему таким же теплым взглядом и отправилась отдавать распоряжения по поводу гостей.
В очередной раз понежившись в ванне, Анна столкнулась с новой проблемой. В отведенной ей комнате, едва выйдя из купальни, она увидела служанку, которая склонив голову, держала приготовленное платье.
– Хм, да, спасибо, – произнесла девушка, а потом, сообразив, что ее не понимают, показала пальцем на платье, а затем на кровать.
Горничная осторожно водрузила платье на стул и принялась расстилать постель, при виде чего Анна смачно ударила себя по лбу. Горничная вздрогнула, и тогда девушка, схватив ее за руку, принялась подталкивать к двери:
– Спасибо вам и все такое, но я дальше сама, ладно? Я не барышня, сама справлюсь, а вы своими делами там дальше занимайтесь.
Оставшись одна, Анна выдохнула, но радовалась недолго. Через несколько минут в спальню, постучавшись, вошел умиравший от смеха Бриар.
– Ты что, душа моя, довела служанку до слез?
– Я? – искренне изумилась девушка.
– Грета – здесь образец для подражания, а ты ее взашей.
– Да не хочу я просто, чтобы на меня кто-то пялился, пока я одеваюсь!
Бриар снова засмеялся, а потом произнес:
– Это ее работа, душа моя, сжалься. И не пялиться, а помогать.
– Ну, у вас и порядки, – пробурчала Анна. – Еще и опять корсет! Ладно, зови обратно, куда деваться.
Вскоре горничная вернулась, и с видом, будто ничего не произошло, принялась за свои обязанности. "Вот это выдержка", – уважительно подумала Анна, чувствуя, как затягиваются шнурки и как постепенно ей сдавливает грудь. Когда с платьем было покончено, горничная, подхватив рыжие волосы красивой госпожи, начала их сушить, завивать и почти профессионально укладывать в поистине королевскую прическу. Все это происходило настолько быстро, что Анна, забыв о корсете, внимательно наблюдала за ловкими пальцами девушки.
– Пару-тройку таких горничных и можно открывать салон. Отбою от клиентов не будет, – авторитетно заявила она Бриару.
В дверь постучали.
– Входи Орнелла, – пригласил он сестру.
– Мы уже заждались, – произнесла вошедшая, а потом охнула, увидев Анну. – Бриар, как такое возможно?
Молодой человек понял сестру. Зеркало отражало прекрасную женщину с блестящими рыжими локонами. Сейчас перед ними сидела вылитая Аврора. Орнелла задумчиво смотрела на Бриара, надеясь на пояснения, но он покачал головой.
– Я от тебя ничего не утаю, – пообещал мужчина. – А ты, я вижу, сняла траур на радость супругу? Красавица моя!
Глава 30
Наконец сборы были закончены, и Бриар, взяв красавиц под руки, направился в столовую. Затянутый в красно-золотую ливрею величественный слуга отворил перед ними дверь. По лестнице они спускались медленно, с подобающим столь высочайшему обществу достоинством. При всей своей выдержанности и привычке быть в центре внимания у Анны от волнения по спине пробежал холодок. Волна света, ароматов поданных изысканных блюд и звуки музыки устремились им навстречу.
"У нас будет бал?", – подумала Анна, посмотрев на Бриара. Он молча сжал ее руку, успокаивая.
– Вот это картина! – воскликнул Жорж, окидывая оценивающим взглядом спускающихся по лестнице молодых людей. – Жаль, что я не художник.
Его взгляд величественный и гордый оживился при виде спускающихся по мраморной лестнице гостей и супруги. Жорж был в праздничном расшитом золотом темно-синем мундире.
Под бесчисленными светильниками хрустальных люстр зал, украшенный большими букетами оранжерейных цветов, сиял во всем своем блеске. Их с нетерпением ждала целая армия слуг в кипельно-белых перчатках.
– Сегодня мы посидим, поговорим по-семейному, – словно извиняясь, сказала Орнелла, – не хотелось бередить наше общество. Иначе покой нам будет только сниться.
Бриар поцеловал руку сестры:
– Умница, ты как всегда поступила мудро.
Настало время для официального представления. Хозяева вытянулись в струнку, когда Бриар подвел к ним Анну.
– Позвольте представить – госпожа Анна Орлова, чужестранка. Господа Орнелла и Жорж Роше.
Орнелла с улыбкой протянула руку, крепко пожав ладонь Анны. Жорж, едва коснувшись руки девушки, произнес:
– Я рад. Ваше сходство с Авророй Моро просто невероятно, даже близнецы не могут быть абсолютно схожи.
Бриар старательно переводил все, что говорили хозяева, а Анна при этом снисходительно улыбалась. Девушку уже давно стало раздражать постоянное сравнение с Авророй.
– Я рада знакомству с вами. Господин Конте много о вас рассказывал, – с дежурной улыбкой произнесла она.
С холодной вежливостью господин Роше взял под руку Анну, чтобы отвести девушку к отведенному для нее почетному месту за столом.
По пути он произнес фразу, которую Анна не поняла:
– Жизнь преподносит удивительные сюрпризы.
Музыкальный квартет, перебирая струны своих инструментов, наигрывал тихую нежную мелодию. А только что прибывший пианист застыл у рояля, ожидая команды хозяев. Его руки бездвижно лежали на коленях.
Анна, пораженная королевским приемом в их честь, удивленно смотрела на роскошное убранство зала и музыкантов. За столом они какое-то время обменивались стандартными вежливыми фразами. Но желание разобраться в довольно загадочной ситуации с исчезновением и неожиданным появлением Бриара взяло вверх.
– Со дня твоего исчезновения прошло пять лет. Бриар, скажи мне, зачем ты тогда сломя голову помчался сюда? – не удержался от мучившего его вопроса Жорж.
Как только он это произнес, все почувствовали облегчение, предчувствуя, что разговор прольет свет на многие загадки.
Орнелла закивала, ее огромные глаза стали как будто больше.
– А кто вам сказал, что я помчался сюда? – вопросом на вопрос спросил Бриар.
– Арнольд! – хором ответили супруги.
Он криво усмехнулся, окинув Жоржа, а за ним и остальных испытующим взглядом.
– А вы мне скажите, Орден Креста – это что у вас за секта такая?
Орнелла и Жорж переглянулись, а Анна замерла, желая знать, о чем идет речь.
– Знаешь, у нас много всяких сект создавали после войны, возможно, и эта существует. Но чтобы она была на слуху, – Жорж задумался, – нет, о такой мы не слышали.
Бриар не забывал переводить разговор Анне.
– Какого черта, я не понимаю твоих вопросов, – начал злиться Жорж.
– Немного терпения, – успокоил его молодой человек. – Скажи-ка, давно ли работает у тебя Алан Грейс, молодой, красивый?
Орнелла и Жорж искренне рассмеялись, Бриар рассмеялся тоже, когда образ "молодого, красивого" всплыл в его сознании. Они, не сговариваясь, подняли бокалы, Анна с опозданием к ним присоединилась.
– Алан Грейс начинал свою службу еще при моем отце. Он ответственный, опытный и пожилой мужчина, несколько лет назад оставивший службу.
Бриар меж тем продолжил:
– Ну что ж, родные мои, пять лет назад, – и подумал: "По вашему летоисчислению", – меня развели, как мальчишку. В один прекрасный день у меня в кабинете нарисовался монах Ордена Креста в лице нашего друга Арнольда, пропадавшего неизвестно где восемь лет.
Лицо Орнеллы вытянулось, но она промолчала, боясь упустить все самое интересное.
– Он сообщил, что его орден очень влиятелен в этом государстве, и все знатные люди считают своим долгом помедитировать или, другими словами, беседовать с друзьями, гуляя по территории храма.
Супруги опять озадаченно переглянулись.
– И как это связано с твоим исчезновением? – нетерпеливо спросил Жорж.
– Арнольд совершенно случайно подслушал разговор Орнеллы с определенными лицами. В результате, которого он выяснил, что господа Роше попали под влияние неизвестно откуда взявшегося советника Алана Грейса. Орнелла будет обесчещена, а Жорж станет марионеткой.
– С чего это вдруг? – сощурился Жорж.
– С того, что Алан Грейс – Химера.
Жорж, хлопнув себя по ляжкам, вскочил. Он возбужденно ходил взад-вперед по залу, чертыхаясь.
– Ну, я рванул сюда, попал в плен, где меня продержали несколько лет.
Жорж прервал Бриара:
– Теперь я все понимаю, все это было подстроено. Тебя твой дружок заманил в ловушку.
Бриар мысленно поаплодировал Жоржу, правда к дружку Арнольду добавил и подружку Лиссу.
– Эх, советник, – продолжил мужчина, – тебя действительно предали. После твоего исчезновения последовала довольно странная череда событий. Ни с того ни с сего серьезно заболел господин Моро. Арнольд, рвавшийся к власти, сделал все возможное и невозможное, чтобы эту власть заполучить. По прошествии года с твоего исчезновения он убедил всех, включая нас, что тебя уже нет на этом свете. Орнелла возражала против официального оглашения данного обстоятельства… Жорж с бесконечной нежностью и грустью посмотрел на жену, а потом продолжил:
– Но Арнольд уже заказал памятник, был назначен день официального захоронения пустого гроба. Он сказал, что горожане должны проститься со своим героем.
Орнелла, задрожав, закрыла глаза руками. Бриар явственно ощутил холод, окутавший сестру. Он чувствовал, что она тщетно боролась, пытаясь забыть пережитое, тот ужас, что безжалостно и неумолимо исковеркал несколько лет ее жизни.
"Бедная моя, – с жалостью подумал он, – но больше не о чем горевать".
Жорж, подойдя к жене и положив руку на ее плечо, сжал его, успокаивая. Его рука, нежно пройдясь по шее супруги, застыла на затылке, а улыбка была обезоруживающей.
– Перестань, родная, все плохое позади. Орнелла покачала головой:
– Знаешь, – горько заметила молодая женщина, – ведь пришлось оставить твой особняк, – она запнулась, подбирая слова.
Бриар перебил Орнеллу:
– А Марго? Что с ней? Вы ее забрали?
– Марго отказалась уехать. Она сказала, что будет ждать тебя там.
Теперь вскочил Бриар и в возбуждении несколько раз прошелся по зале.
– Не переживай, – успокоила его Орнелла, – мы купили ей небольшой домик, – и, заметив настороженный взгляд брата, добавила, – тот, что она сама захотела. Обеспечили ее всем необходимым. Поверь мне, она ни в чем не нуждается.
– А с особняком что?
– Ценные вещи и вещи родителей я забрала, – ответила сестра дрожащим голосом, – а особняк купил Арнольд. Он очень просил его продать.
– Зачем ему понадобился мой дом? – спросил настороженно Бриар.
– Он женился на Авроре Моро через полгода после твоего исчезновения. Мы слышали, что перед отъездом ты сделал ей предложение?
– Да, – с горечью ответил Бриар, – а Арнольд выполнил обещание, данное мне: он позаботился об Авроре.
Супруги непонимающе уставились на молодого человека, но вместо ответа он махнул рукой.
– Мы были приглашены на их свадьбу, – сказала Орнелла. Потом губы ее растянула грустная улыбка, она словно вспомнила забавную, но не очень веселую историю.
– Знаешь, на всех вещах Авроры был вышит вензель Боте. На свадьбе дамы обсуждали эту странность. Сложилось впечатление, что Арнольд таким образом пометил свою собственность.
– Ну, дамы любят пообсуждать, – скривился Бриар, – а Аврора всегда была объектом зависти и злословия. Послушайте, – воскликнул он, словно вспомнив о чем-то, – а Аврора вам разве не сказала, что я ехал к вам?
Жорж решительно покачал головой.
– Странно, – задумчиво протянул Бриар.
– Арнольд постоянно крутился рядом с Авророй, – вспоминая, ответила Орнелла, – мы так и не смогли поговорить.
В это время в столовую с визгом влетели двое ребятишек: мальчик и девочка. Супруги нежно улыбнулись.
– Знакомься, твои племянники. Полине четыре года, а Бриару три, – с гордостью произнес Жорж и подтолкнул малышей к дяде.
Но они замерли возле родителей, озадаченно изучая незнакомых им людей. Племянники были красивыми детьми и, несмотря на свой юный возраст, держались достойно. Жорж не терпел баловства и вообще держал детей в строгости. Всякая шалость или некрасивая выходка порицалась. А госпожа Роше не могла возразить против сильного и неоспоримого аргумента мужа:
– Наши дети должны быть хорошими и достойными людьми, ведь они носят фамилию Роше!