А задний карман охотничьей куртки Зигги оттопырился еще сильнее; когда я оглянулся на наш столик, то заметил, что с него пропала солонка.
Первое деяние Господне
Зигги вез меня. Мы проехали под аркой и выскочили на площадь Героев; я задрал голову, наблюдая за голубями, расхаживающими по крышам домов; мясистые барочные купидоны пялились на меня с муниципальных зданий. Через стекла желтых знаменитых пилотских очков времен Мировой войны утро казалось еще более золотым, чем было на самом деле.
Старуха с отвислыми щеками вывезла полную цветов повозку на Марихилферштрассе, и мы притормозили подле нее купить несколько желто-оранжевых крокусов; мы засунули их в вентиляционные отверстия наших защитных шлемов.
- Парням это не пристало, - прошамкала беззубая карга.
Мы помчались дальше, бросая цветы ожидавшим автобусов девушкам. Головы девушек были повязаны шарфиками, концы которых хлопали их по горлу, и большинство из них уже были с цветами.
Мы ехали слишком рано; нам попадались запряженные лошадьми повозки, которые везли на Нашмаркт овощи, фрукты и множество цветов. Один раз мы промчались мимо лошади, которая испугалась транспорта и вздыбилась на наш мотоцикл. Приветливые возницы покрикивали со своих скрежещущих передков, с некоторыми из них были жены и дети; день выдался по-настоящему восхитительным.
Дворец Шёнбрун выглядел одиноким - ни туристских автобусов, ни толпы с фотоаппаратами. Прохладный туман повис над дворцовыми площадками, тонкая дымка подползла близко к стриженой зеленой изгороди, накрывая, словно панцирем, растения и зеленые лужайки. Мы видели, как природа набегала на нас и оставалась позади.
В пригороде Хитзингера, там, где заканчивалась дворцовая земля и начиналась сельская местность, мы уловили первые запахи Хитзингерского зоопарка.
Мы остановились у светофора, и нас приветствовал трубный голос слона.
- У нас ведь навалом времени, да? - спросил Зигги. - Я хочу сказать, что в нашем распоряжении все время мира, как мне думается.
- Мы не можем покинуть Вену, - сказал я, - без того, чтобы не увидеть, как весна обрушилась на зоопарк.
- Ну разумеется.
Хитзингерский зоопарк обнесен каменной стеной, входная плата взимается головастой жабой с зелеными наглазниками карточного игрока. Зигги остановил мотоцикл в стороне от грязной колеи, не под деревьями, а подальше от потоков воды, у палатки билетера, над которой нам было видно голову жирафа, раскачивающуюся на шее-шесте. Неуклюжая масса животного следовала за его шеей; гнутые, дутые ноги тужились ступать прямо. На его тощем подбородке светилось лысое пятнышко - там, где он терся им о высокую ограду.
Жираф взирал вниз через ограду на теплицы ботанического сада; стекла теплиц все еще блестели росой. Для солнечного тепла было слишком рано, и вокруг не было ни одного человека, кто мог бы наблюдать за жирафом. На выложенной булыжником дорожке между строениями и клетками не было никого, кроме уборщика, орудовавшего своей шваброй.
Хитзингерский зоопарк находился здесь сравнительно недавно, но его здания были такими же старыми, как и сам Шёнбрун; часть дворцовой земли с разрушенными теперь постройками - без крыш, с тремя стенами и решетками или щитами вместо четвертой стены. Руины унаследовали животные.
Зоопарк просыпался и подавал признаки жизни. В своем грязном пруду взревел морж, он увидел вчерашнюю рыбу, которая пристала к каменному парапету пруда - там, где он вытолкнул ее из воды, оставив на усах чешую. В утином пруду шумно завтракали, а дальше по проходу какое-то животное громко билось в своей клетке.
Жилище Редких Животных встретило нас гвалтом - маленькие и большие леди в маскарадных шляпках разразились нестройным хором; унылой расцветки кондоры, возвеличиваясь над остальным миром, тяжело уселись на верхушках колонн, устроив насест на поваленных бюстах великих Габсбургов.
Присвоив себе пьедесталы, они сверху, из-под натянутой сетки, взирали на развалины. Растерзанная туша овцы валялась на поросшем сорняками полу здания, а у некоторых представителей пернатого мира Южной Америки с ужасающими размерами крыльев в перьях груди застряли остатки мяса; роившиеся над тушей овцы мухи перекинулись на гигантскую птицу, и кондор щелкнул на них своим зазубренным костяным клювом.
- Наши пернатые друзья, - произнес Зигги, и мы двинулись дальше посмотреть, кто там бился в клетке.
Это был Знаменитый Азиатский Черный Медведь. Согнувшись в заднем углу клетки, он бил задом о прутья решетки. Над ним висела небольшая табличка, сообщающая о его происхождении и прикрепленная к карте мира с закрашенной черным областью обитания данного вида и красной звездочкой, которая указывала место, откуда он был взят - из Гималаев - неким Хинли Гоучем. Азиатский Черный Медведь, как пояснялось в табличке, был помещен в клетку, откуда он не мог наблюдать за другими медведями, поскольку при виде сородичей он "впадал в бешенство". Этот медведь считался особенно свирепым, как сообщалось, и его полуразрушенный вольер с тремя стенами окружала клетка, потому что он мог прорыть когтями даже бетон.
- Интересно, как это старина Гоуч сумел поймать его? - удивился Зигги.
- Может быть, сетью? - предположил я.
- Или просто пригласил его в Вену, - сказал Зигги. Но он не думал, что Хинли Гоуч был жителем Вены. Скорее всего, он был одним из бродячих британцев, которые вместе с сотней мускулистых шерпов заманивают медведя в вырытую для него яму. - Было бы забавно снова свести его с Гоучем, - сказал Зигги, и мы не стали смотреть на других медведей.
Теперь мимо нас по проходу разгуливали люди, и группа зевак наблюдала за тем, как жираф чесал подбородок. Строение перед нами предназначалось для Мелких Млекопитающих; оно представляло собой восстановленные развалины со всеми четырьмя, в той или иной степени подлинными, стенами, крышей и забранными решетками окнами. Надпись внутри предупреждала, что тут содержались животные, ведущие ночной образ жизни - "которые всегда спали и оставались невидимыми в других зоопарках". Но здесь их клетушки из толстого стекла освещались инфракрасным светом, и поэтому животные вели себя так, как если бы сейчас была ночь. Мы могли видеть их в красноватом сумраке, но мир за пределами стекол оставался для них черным; они даже не подозревали о своих ночных привычках и не догадывались, что за ними наблюдают.
Там был аардварк, земляная свинья, жадно пожиравший старую щетину, подвешенную для этой цели на шершавой доске. Там были гигантские муравьеды, слизывающие жучков со стекла, и мексиканская древесная крыса. Там была лиса фенек, с ушами как у летучей мыши, и длиннохвостый лемур; а еще двупалый ленивец, который, казалось, болтаясь вниз головой, пытался поймать глазами наши движения по другую сторону стекла - его маленькие глазки, не такие большие, как его ноздри, мрачно следовали за нами в потустороннем мире, который был для него почти непроглядным. Но для других животных там ничего не было: ни для летающего фалангера, ни для лори за пределами инфракрасного света под стеклом не существовало ничего. А может быть, и для ленивца; возможно, из-за его висячего положения вниз головой у него просто кружилась голова, отчего он водил глазами просто так.
В проходах между клетками царила темнота. Но наши руки светились пурпурным, и наши губы казались зелеными. На стеклянном вольере для муравьедов имелся специальный знак: одна стрелка указывала в нижний угол стекла, к логовищу муравьеда. Стоило дотронуться до этого места рукой, как муравьед высовывался, чтобы лизнуть стекло. Длинный язык создавал обманное впечатление проникновения через преграду, не дававшую внешнему миру попасть внутрь; в глазах муравьеда мелькало какое-то новое выражение, когда он пытался лизнуть палец из темноты. Но язык его был точно таким, как язык любого другого животного, отчего мы прониклись едва ли не теплом к этим тварям с ночным образом жизни.
- О господи! - воскликнул Зигги.
Теперь люди добрались до Жилища Мелких Млекопитающих. Детишки вопили в инфракрасных лучах; их волосы казались розово-лиловыми, глаза - ярко-розовыми, зеленые язычки двигались.
Так что мы отправились дальше по грязной дорожке, сойдя с мощеной тропы; развалин с нас было больше чем достаточно. Потом мы подошли к открытому пространству, где содержались Животные Смешанной Классификации - включая и смешанных антилоп. Здесь все выглядело получше. По ограде носом водили зебры, они наскакивали друг на друга и дули друг другу в уши; их полоски перечеркивали шестиугольный узор ограды, и от этого мелькания у нас кругом пошла голова.
За оградой по направлению к нам бежал всклоченный маленький мальчик, который прерывисто дышал и держался руками за пах. Мальчишка пробежал мимо нас, потом согнулся и остановился, как если бы ему дали пинка. Он уронил сложенную горстью ладонь меж колен.
- Господи! Вот это яйца! - простонал он. Затем рванул с места и помчался по грязной дорожке прочь от нас.
Совершенно ясно, что он только что рассматривал Смешанных Антилоп с острыми, как рапира, рогами, очень длинными и почти прямыми, закрученными у основания и скошенными назад по одной линии со лбом и лоснящимся черным носом; совершенно ясно, что он видел старого сернобыка под густой тенью дерева, пятнистого от лучей проникающего сквозь крону солнца, с ленивым, мягким взглядом черных глаз. Самца, с низкой, тяжелой грудью и толстой складчатой шеей. Наклон его спины шел от выпуклой шеи к основанию хвоста, а под хвостом до самых тощих колен грудой свисали семенники.
- Господи, Зигги! - воскликнул я. - Какие большие, а!
- Самые большие в мире, Графф, - отозвался Зигги. - Им следовало подвязать их - хотя бы затем, чтобы приспособить к положению узкозадой самки.
Итак, мы прочитали сведения о Смешанных Антилопах Восточной Африки, "наиболее вооруженных из всех антилоп".
- У Хинли Гоуча кишка тонка, чтобы нести ответственность за подобное, - заявил Зигги.
И совершенно верно, ибо мы прочли, что этот сернобык родился в Хитзингерском зоопарке, и это, определенно, повергло нас в уныние.
Итак, по грязной дорожке, обратно к воротам; мы прошли мимо всех надписей о толстокожих представителях животного мира и только мельком взглянули на маленького кенгуру - "самого знаменитого из живущих на возвышенностях и очень проворного кенгуру". Он наклонил голову в сторону, оперся на локоть и почесал бедро сжатым кулаком. И это дало нам возможность заметить его длинную, унылую морду.
Затем мы проходили мимо надписи о Больших Кошках, мимо быстрого взгляда билетера с зелеными наглазниками, мимо его будки с билетами, окруженной толпой горящих желанием поглазеть на зверей посетителей, мимо голов, повернутых в сторону зычного рева проснувшегося льва; потом головы задрались вверх, чтобы приветствовать жирафа.
За пределами зоопарка какие-то две девицы восхищались нашим мотоциклом. Их восхищение зашло столь далеко, что одна из них уселась на него, зажав бензобак меж колен; это была толстая, грудастая девушка, чей черный свитер задрался выше ее выпуклого живота. Ее бедра упруго вздрагивали каждый раз, когда она сжимала этот восхитительный, блестящий бачок.
Другая девушка стояла перед мотоциклом, водя пальцем по сцеплению и ручному тормозу; она была очень худой, одни ребра и почти никакой груди. Вдобавок к желтоватому оттенку лица, у нее был большой, унылый рот. Глаза девушки казались не менее ласковыми, чем у антилопы.
- Ну что ж, Зигги, - вздохнул я, - это явно деяние Господа.
Не было еще и десяти часов утра.
Господь действует странным образом
- Графф, - сказал Зигги, - эта толстушка точно не для меня.
Но когда мы подошли ближе, то увидели, что губы худой имеют синюшный оттенок, как если бы она долгое время просидела в воде и подхватила лихорадку.
- А эта худышка выглядит не слишком здоровой, - заметил Зигги. - Может, ты сразу выберешь ее?
Когда мы подошли к ним, толстая девица обратилась к своей спутнице:
- Теперь видишь? Я же говорила тебе, что эти парни путешествуют! - Она подпрыгнула на сиденье, зажав бензобак меж своих толстых колен.
- Вот как, - протянул Зигги. - Задумали угнать мотоцикл, да?
- Очень надо, - фыркнула толстушка. - Но я умею водить и могла бы его угнать, если бы захотела.
- Могу поспорить, что можете, - сказал Зигги. Он погладил бензобак и постучал пальцами по ее колену.
- Будь с ним поосторожней, - сказала худая девушка. Ее подбородок странно дернулся, она не прекращала теребить трос; описывая дугу под рулем мотоцикла, трос весь так и путался под ее беспокойными пальцами.
- Послушай, Графф, - прошептал мне Зигги. - Как ты думаешь, с этой худышкой можно вступать в контакт? Я не возражаю, если ты захочешь ее. С меня хватит и этой толстушки.
А толстая сказала:
- Послушайте, мальчики, а вы не хотите угостить нас пивом?
- В зоопарке есть местечко, где можно выпить пива, - добавила худая.
- Мы только что из зоопарка, - возразил я.
- Это водобоязнь, Графф, - прошептал Зигги. - У нее водобоязнь.
- Но вы же не прогуливались по зоопарку с девушками под ручку! - заявила толстуха. - И могу поспорить, что не гуляли в Тирольском саду. Там целая миля покрыта мхами и папоротником, так что вы сможете снять ботинки.
- Ну что, Графф? - спросил Зигги. - Что скажешь?
- Он просто сгорает от нетерпения! - выкрикнула толстая девица.
- Графф? - повторил Зигги.
- Ну конечно, - кивнул я, - мы никуда не спешим.
- Наши дороги выбирает судьба, - заявил Зигги.
Итак, мы отправились в Биргартен, населенный медведями, - все они принялись наблюдать за нами, кроме Знаменитого Азиатского Черного Медведя, положение клетки которого не позволяло ему видеть Биргартен и других медведей.
Полярные медведи сидели в своем плавательном бассейне и пыхтели, время от времени издавая медленный, громкий плеск. Бурые медведи шагали из стороны в сторону, терлись толстой шкурой о решетку; их головы низко покачивались над землей в ритме некоего, известного им от рождения таинственного ритуала, который они никогда не забывали - не важно, как далеко они находились от тех мест, где нужно было проявлять осторожность.
По ветру от нашего столика, стоявшего под зонтом с рекламой чинзано, в клетке на корточках сидела разомлевшая от жары парочка Редких Очковых Медведей из Анд - "медведей с карикатурным выражением физиономии". Они выглядели так, как если бы смеялись всю дорогу от самого Эквадора.
А Зигги занервничал, не найдя в Биргартене редиски.
Темноволосую толстушку звали Карлоттой, она заедала пиво пирожным; худышка, которую звали Вандой, не захотела ничего, кроме карамельного пива.
Зигги коснулся под столом колен толстой Карлотты; рука моей Ванды оказалась сухой и прохладной.
- О, им следует держать побольше льда для полярных медведей, - заявила Ванда. - А вовсе не для вас, как мне кажется.
- Зигги, - сказала Карлотта, - мог бы взять немного льда и для себя. - И ее рука протянулась под столом в поисках его. У нее были темные короткие локоны, блестящие и влажные на лбу.
У Очковых Медведей имелось белое пятно, которое шло ото лба к ноздрям и дальше до самого горла. Их косые глаза походили на бандитские маски на фоне черной, как и весь остальной мех, морды; шкура выглядела свалявшейся, как если бы ее лизала корова. Своими длинными когтями они скребли о цемент.
Бедная Ванда то и дело осторожно проводила по губам языком, словно пыталась определить, в каком месте они обветрились и саднили.
- Это ваше первое путешествие? - спросила она.
- О, я был почти везде, - заявил я.
- И на Востоке?
- По всему Востоку.
- И в Японии?
- Я был в Бангкоке.
- Где это - Бангкок? - спросила Ванда, и я слегка наклонился к ней:
- В Индии. Бангкок в Индии.
- О, в Индии! - произнесла она. - Люди там очень бедны.
- Да, очень, - согласился я, глядя на то, как она осторожно трогает свой большой рот, пряча тонкие губы под бледной рукой.
- Эй, вы, - обратилась ко мне Карлотта, - не обижайте ее. Ванда, скажи мне, если он только попробует.
- Мы всего лишь разговариваем, - ответила ей Ванда.
- О, он милый парень, - сказала Карлотта и слегка погладила меня ногой под столом.
Очковые Медведи наваливались друг на друга, плечом на плечо; один уронил голову на грудь другому.
- Графф, - обратился ко мне Зигги, - тебе не кажется, что Карлотте должен понравиться сернобык?
- Я хочу посмотреть на гиппопотама, - заявила Карлотта.
- Карлотта любит все большое, - сказал Зигги. - Этот самец, Карлотта, то, что тебе надо.
- Мы встретимся с вами за вольером гиппопотама, - сказал я. Потому что мне не хотелось, чтобы хрупкая Ванда видела сернобыка.
В связи с чем Зигги записал в своем блокноте:
"Иногда кое-где следует провести черту".
- Карлотта, - предостерег ее Зигги, - этот сернобык потрясет тебя до самой глубины души.
Но Карлотта лишь почесала ладонью свое круглое брюшко.
- Ха! - воскликнула она.
Очковые Медведи сели прямо и внимательно посмотрели на нас.
Жилище гиппопотама
Носорожье поле было обнесено рвом, а за рвом шла еще и изгородь. Если бы носорог попытался протаранить изгородь, то он переломал бы себе ноги, свалившись в ров; броня на коленях носорога была надломлена и раскрыта, словно треснувшая на солнце глина.
Поле, по которому он бегал трусцой, было плоским, с начисто вытоптанной травой. Оно немного возвышалось над остальной местностью - твердое плато между вольером гиппопотама и высокими железными воротами Тирольского сада. Если в Тирольском саду лечь на землю, то за кронами деревьев и за садами можно увидеть всю дорогу до Максинг-парка. А если сесть в папоротнике, то можно увидеть спину носорога - макушку его деревянной головы и кончик рога. Земля сотрясалась, когда он пускался трусцой.
Мы с Вандой лежали в папоротнике, исподтишка поглядывая на Зигги и толстую Карлотту.
- Куда вы теперь направляетесь? - спросила Ванда.
- За Полярный круг.
- О! - воскликнула она. - Я бы тоже хотела поехать туда. Я хочу сказать, что если бы вы путешествовали один, то я бы попросила, чтобы вы взяли меня с собой.
- И я бы непременно взял, - ответил я. Но когда я ткнулся носом в ее руку, то обнаружил, что она снова смотрит на Зигги и Карлотту.